[totem/gnome-3-6] Updated Russian translation



commit 34354935ab007df65d5b0c77971dcb53322532fe
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Mon Sep 17 15:46:22 2012 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 2632 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1403 insertions(+), 1229 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 28b7d4d..f1206a0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,29 +10,252 @@
 # Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2009.
 # Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-03-23 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 12:06+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-15 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 15:46+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language-Team: ÑÑÑÑÐÐÐ <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+msgid "Stopped"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
+msgid "Paused"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
+msgid "Playing"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+msgid "No URI to play"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ URI ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ Totem"
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ Â%sÂ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:240
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑ Totem ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ."
+
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2
-#: ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Time:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ:"
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ (Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ)."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "Pango-ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÐÑÑÑÑâÂ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"â ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÂ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÐÐÑÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÂ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ- Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ) Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ."
+
 #: ../data/playlist.ui.h:1
 msgid "_Remove"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
@@ -41,23 +264,19 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
 msgid "Remove file from playlist"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:3
-#: ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:4
-#: ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
 msgid "Copy the location to the clipboard"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ _ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑâ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:6
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
@@ -81,11 +300,165 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
 msgid "Move Down"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Large"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5498
+#: ../src/totem-properties-view.c:231
+msgid "Stereo"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "4-channel"
+msgstr "4-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ AC3"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Totem"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Playback"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "_Font:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ _ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ _ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
+msgid "Video"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "ÐÐÑ_ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:41
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:271
+msgid "Audio"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../data/properties.ui.h:2
 msgid "Title:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
@@ -114,12 +487,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ:"
 msgid "Container:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9
-#: ../data/totem.ui.h:128
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
-msgid "Video"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
 #: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
@@ -136,12 +503,6 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
-#: ../data/totem.ui.h:142
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
-msgid "Audio"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
 #: ../data/properties.ui.h:15
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ:"
@@ -150,716 +511,459 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-#: ../data/totem.ui.h:143
-#: ../src/totem-object.c:1667
-msgid "Movie Player"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:239
+#: ../src/totem.c:248 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
+msgid "Videos"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ"
+#| msgid "Playing a movie"
+msgid "Play movies"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÐ;ÐÐÐÑÐ;ÐÐÐÐ;ÐÐÑÐÐ;ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ;ÐÐÐÐÑ;DVD;ÐÐ;TV;ÐÐÑÐ;"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "_Movie"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Open"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "_Open..."
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑâ"
+#| msgid "Open _Location..."
+msgid "Open _Location"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "Open a file"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _ÐÐÑÐÑâ"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+#| msgid "Shuff_le Mode"
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "Ð Ñ_ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
+#| msgid "_Repeat Mode"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "_Movie"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:9
 msgid "_Eject"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:7
+#: ../data/totem.ui.h:10
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:11
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:12
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:10
+#: ../data/totem.ui.h:13
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ / _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:15
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:16
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/totem.ui.h:17
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
 #: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "Plugins..."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:20
+#: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/totem.ui.h:20
 msgid "_View"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:21
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:22
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐ 1:2"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ_ÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "_Go"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ _DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ Ð_ÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐ_ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "_Sound"
 msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:50
 msgid "Decrease volume"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:56
-msgid "Help contents"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "_About"
-msgstr "_O ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "About this application"
-msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "Ð Ñ_ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "Show controls"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Square"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (ÐÐ)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ 4:3 (ÐÐ)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ 16:9 (ÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ 2.11:1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:77
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:80
-msgid "_Languages"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:83
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ _ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:84
-msgid "Skip forward"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:85
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:92
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ/ISDN"
-
-#: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 ÐÐÐÑ/c ISDN/DSL"
-
-#: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 ÐÐÐÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 ÐÐÐÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:96
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 ÐÐÐÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:97
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 ÐÐÐÑ/c T1/ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:98
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑ"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:102
-msgid "Large"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:104
-msgid "Extra Large"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:105
-#: ../src/totem-properties-view.c:228
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
-msgid "Stereo"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "4-channel"
-msgstr "4-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ AC3"
-
-#: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Totem"
-
-#: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Playback"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "Networking"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:118
-msgid "_Font:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "External Chapters"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ _ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ _ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
+#: ../data/totem.ui.h:53
+msgid "Help contents"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:54
+msgid "_About"
+msgstr "_O ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑ:"
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "About this application"
+msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ:"
+#: ../data/totem.ui.h:56
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "ÐÐÑ_ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ:"
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Show controls"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐ:"
+#: ../data/totem.ui.h:58
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../data/totem.ui.h:59
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:60
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ:"
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:145
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Square"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers."
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (ÐÐ)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ 4:3 (ÐÐ)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ 16:9 (ÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:70
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "_Languages"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../data/totem.ui.h:75
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ."
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ _ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Skip forward"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+#: ../data/totem.ui.h:82
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ:"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ RTSP"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ (Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ)."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "Pango-ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+#| msgid "The movie could not be recorded."
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÐÑÑÑÑâÂ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current directory."
-msgstr "ÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÂ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+#| msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the Pictures directory."
-msgstr "ÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÐÐÑÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÂ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+#| msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+#| msgid "The movie could not be recorded."
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ %s, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[1] ""
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[2] ""
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ (%s), ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
+msgid ""
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐ- ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ-ÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
+#| msgid ""
+#| "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgid ""
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ- Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:227
+msgid "Surround"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 ../src/totem-properties-view.c:229
+msgid "Mono"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running)."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ) Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/uri.ui.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ:"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5963
+msgid ""
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -889,7 +993,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ: %d"
 #: ../src/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ URI ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ URI ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
@@ -924,8 +1030,14 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ(Ñ)"
 #. Translators: the parameter is a filename
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
-msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ: Â%sÂ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ: Â%sÂ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
@@ -959,6 +1071,31 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
 #. Title
 #. Artist
 #. Album
@@ -1067,10 +1204,16 @@ msgstr[0] "%d ÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:168
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../src/totem.c:240
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. Totem ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑ."
+
 #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
@@ -1083,12 +1226,11 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:616
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
 msgid "No File"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-interface.c:181
-#: ../src/totem-interface.c:224
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ Â%sÂ. %s"
@@ -1097,71 +1239,71 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ Â%sÂ. %s"
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:183
-#: ../src/totem-interface.c:185
-#: ../src/totem-interface.c:226
-#: ../src/totem-interface.c:228
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Totem."
 
-#: ../src/totem-interface.c:347
-msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Totem â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2 ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ) ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/totem-interface.c:357
+msgid ""
+"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Totem â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2 ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ) ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:351
-msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Totem ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License."
+#: ../src/totem-interface.c:361
+msgid ""
+"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Totem ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-"
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License."
 
-#: ../src/totem-interface.c:355
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License c ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Totem. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+#: ../src/totem-interface.c:365
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License c "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Totem. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
-msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
-msgstr "Totem ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ GStreamer."
+#: ../src/totem-interface.c:368
+msgid ""
+"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Totem ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ "
+"GStreamer."
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
+#: ../src/totem-menu.c:291
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
+#: ../src/totem-menu.c:296
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
-#, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ '%s'"
-
-#: ../src/totem-menu.c:768
-#: ../src/totem-menu.c:851
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ%d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:848
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ Â%sÂ"
-
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ %s"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:789
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2002â2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1198
+#: ../src/totem-menu.c:794
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nail Abdrahmanov <nail gella com ru>\n"
@@ -1169,149 +1311,77 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ <qvvx yandex ru>, 2008\n"
 "Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2009-2010"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:798
 msgid "Totem Website"
 msgstr "ÐÐÐ-ÑÐÐÑ Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:829
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../src/totem-object.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ '%s --help' ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
+
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
+#: ../src/totem-object.c:591
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1047
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
-msgid "Playing"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1049
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1054
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
-msgid "Paused"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1056
-#: ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1061
-#: ../src/totem-object.c:1659
-#: ../src/totem-statusbar.c:115
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
-msgid "Stopped"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1142
-#: ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1799
-#: ../src/totem-object.c:1963
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Â%sÂ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
-#, c-format
-msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1247
-msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1255
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1256
-msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Totem, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1258
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1260
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1263
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1264
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1300
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1301
-#: ../src/totem-object.c:4229
-msgid "No reason."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1315
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1316
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1805
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2154
+#: ../src/totem-object.c:2133
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:2493
-#: ../src/totem-object.c:2495
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
-msgid "An error occurred"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-object.c:4064
-#: ../src/totem-object.c:4066
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4073
-#: ../src/totem-object.c:4075
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ / ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4083
-#: ../src/totem-object.c:4085
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4097
-#: ../src/totem-object.c:4099
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4229
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Totem."
 
+#: ../src/totem-object.c:4184
+msgid "No reason."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ."
+
 #: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑâ"
@@ -1385,119 +1455,112 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Movies to play"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:117
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "â ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ MP3 ShoutCast"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 ÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐÐ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÑ DOS)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ XML Shareable"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033
-#: ../src/totem-playlist.c:1264
-#: ../src/totem-sidebar.c:142
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Â%sÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Â%sÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:295
+#: ../src/totem-preferences.c:297
 msgid "Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:451
+#: ../src/totem-preferences.c:445
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115
-#: ../src/totem-properties-view.c:266
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d ÐÐÐÑ/ÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d à %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d ÐÑ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/totem-properties-view.c:219
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
-msgid "Surround"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
-msgid "Mono"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
+#: ../src/totem-properties-view.c:239
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
@@ -1512,15 +1575,13 @@ msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (ÐÐÑÐÐ)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:140
-#: ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:143
-#: ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð %s / %s"
@@ -1532,8 +1593,8 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 #. eg: 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 #: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1544,17 +1605,16 @@ msgstr "%s, %s"
 #. eg: Buffering, 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
+#| msgid "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%s, %f %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Arabic"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -1562,8 +1622,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgid "Armenian"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
 msgid "Baltic"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
@@ -1572,22 +1631,17 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgid "Celtic"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Central European"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
@@ -1596,12 +1650,9 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Croatian"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
@@ -1609,8 +1660,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ (ÐÐÑÑÐÑ)"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ (ÐÐÑÐÐÐÐ)"
 
@@ -1618,8 +1668,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ (ÐÐÑÐÐÐÐ)"
 msgid "Georgian"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
 msgid "Greek"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ"
@@ -1632,10 +1681,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÐÐÑ)"
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
@@ -1651,16 +1698,13 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
 msgid "Japanese"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -1672,8 +1716,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 msgid "Persian"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 msgid "Romanian"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ"
 
@@ -1685,221 +1728,115 @@ msgstr "ÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 msgid "Thai"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Turkish"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
 msgid "Unicode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
 msgid "Western"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ URI ÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
-#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
-#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
-msgid "Filename"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
-msgid "Resolution"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
-msgid "Duration"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/totem-uri.c:506
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:511
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:523
+#: ../src/totem-uri.c:360
 msgid "Audio files"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:531
+#: ../src/totem-uri.c:368
 msgid "Video files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:541
+#: ../src/totem-uri.c:378
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:593
+#: ../src/totem-uri.c:430
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:656
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "â ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/totem-uri.c:499
+msgid "Add Directory"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/totem-video-list.c:330
+msgid "No video URI"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ URI ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem.c:212
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ '%s --help' ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
-
-#: ../src/totem.c:254
-#: ../src/totem.c:265
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ Totem"
-
-#: ../src/totem.c:255
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/totem.c:255
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. Totem ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
-msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ RTSP"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
-#, c-format
-msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
-#, c-format
-msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
-msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
-msgid "Location not found."
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ; ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
-msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
-msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
+msgid "Filename"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr[0] "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ %s, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-msgstr[1] ""
-"ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr[2] "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ (%s), ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
+msgid "Resolution"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
+msgid "Duration"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
+msgid "Apple Trailers"
+msgstr "Apple Trailers"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
-msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ GStreamer. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ GStreamer."
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ user agent ÐÐÑ ÑÐÐÑÐ Apple Trailers"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
-msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
+#| msgid "Download Movie Subtitles"
+msgid "Autoload Subtitles"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
-msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ GStreamer ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
+#| msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgid "Autoloads text subtitles"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83
-#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ (S)VCD ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ DVD"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
@@ -1925,38 +1862,21 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ (S)VCDâ"
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ (S)VCD, ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ (S)VCD ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ DVD"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-msgid "Chapters"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-msgid "Support chapter markers in movies."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ."
-
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
 msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
@@ -2013,6 +1933,16 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑâ"
 msgid "Create a new chapter list for the movie"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+#| msgid "Support chapter markers in movies."
+msgid "Support chapter markers in movies"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
+
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2043,7 +1973,8 @@ msgid "Error occurred while saving chapters"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
-msgid "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
@@ -2074,14 +2005,14 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ CMML"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
-#| msgid "Add Chapter..."
 msgid "Add Chapter"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -2090,8 +2021,12 @@ msgid "D-Bus Service"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ D-Bus"
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
-msgid "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus subsystem."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ D-Bus."
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ D-Bus."
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
@@ -2114,13 +2049,38 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ MediaPlayer 2 ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ
 msgid "The URI â%sâ is not supported."
 msgstr "URI Â%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ Grilo"
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÂÐÑÐÑÑÐÂ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#| msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Copy Location"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
+msgid "Browse"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
+msgid "Search Error"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
@@ -2134,49 +2094,16 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ 
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ gromit."
 
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "BBC iPlayer"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ BBC ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ 7 ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ BBC iPlayer."
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid "There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ BBC iPlayer."
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐâ"
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-msgid "There was an error getting the list of programmes for this channel and category combination."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ>"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ (Â%sÂ)"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+#| msgid "Instant Messenger status"
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÂÐÑÐÑÑÐÂ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2194,25 +2121,32 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ lirc."
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ lirc."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
+#| msgid "Movie Player"
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "_ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
+msgid "Support additional media player keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ."
+#| msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
 msgid "Brazilian Portuguese"
@@ -2268,6 +2202,18 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑâ"
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐâ"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "_ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
@@ -2276,91 +2222,119 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
+#| msgid "Properties"
+msgid "Movie Properties"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+#| msgid "Show or hide the sidebar"
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ rpdb2"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ rpdb2 ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Totem ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÂtotemÂ."
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ."
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+#| msgid "Interactive Python console."
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-#, no-c-format
-msgid "A format string used to build the network service name used when publishing playlists over the network. The following format placeholders can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: â %a: ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ g_get_application_name() â %h: ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â %u: ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â %U: ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ â %%: ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Python"
 
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ Totem"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ HTTP"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ Python"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "_ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ Python Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ rpdb2"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr ""
-"<small>ÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐ.\n"
-"ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ <b>%u</b> ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ,\n"
-"Ð <b>%h</b> ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐ.</small>"
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÑ Totem.Object ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Âtotem_object :\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ (https)"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ Totem"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "rpdb2 password"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ rpdb2"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
+msgid ""
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÂOKÂ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ "
+"winpdb ÐÐÐ rpdb2. ÐÑÐÐ Ð DConf ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÂtotemÂ)."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ rpdb2 ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Totem ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÂtotemÂ."
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+#| msgid "Video files"
+msgid "Recent files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+#| msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ"
 
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "Save Copy"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
+#| msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgid "Save a copy of the currently playing movie"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
+
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
 msgid "Save a Copy..."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑâ"
@@ -2383,10 +2357,14 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+#| msgid "Disable screensaver when playing "
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
@@ -2400,23 +2378,31 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÑ"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð _ÐÐÐÐÐ:"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot.png"
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑ %s.png"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑ %s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
+#| msgid "Screenshot.png"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ÐÐÐÑ.png"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
@@ -2442,49 +2428,48 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ÐÐÐÑ-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÑâ"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+#| msgid "Take _Screenshot..."
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ _ÐÐÐÑÐÐâ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
+msgid "Skip To"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÑÐ ÐÂ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ Ð:"
+
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
@@ -2495,15 +2480,11 @@ msgstr[2] "ÑÐÐÑÐÐ"
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-msgid "Skip To"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð"
-
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "_Skip To..."
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ Ðâ"
@@ -2512,115 +2493,311 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ Ðâ"
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ Ð:"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
-msgid "No URI to play"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ URI ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ Â%sÂ"
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑ Totem ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Python Console"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python."
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Python"
+#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "14.4 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
-msgid "_Python Console"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
+#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
+#~ msgstr "19.2 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ Totem"
+#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
+#~ msgstr "28.8 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ Python"
+#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
+#~ msgstr "33.6 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ Python Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ rpdb2"
+#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "34.4 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
-#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÑ Totem.Object ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Âtotem_object :\\n"
-"%s"
+#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+#~ msgstr "56 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ/ISDN"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ Totem"
+#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#~ msgstr "112 ÐÐÐÑ/c ISDN/DSL"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
-msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the default password ('totem')."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÂOKÂ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ winpdb ÐÐÐ rpdb2. ÐÑÐÐ Ð DConf ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÂtotemÂ)."
+#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "256 ÐÐÐÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "Grilo Browser"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ Grilo"
+#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "384 ÐÐÐÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ."
+#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "512 ÐÐÐÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
-msgid "Browse Error"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#~ msgstr "1.5 ÐÐÐÑ/c T1/ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
-msgid "Search Error"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#~ msgid "Intranet/LAN"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
-msgid "Browse"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-#| msgid "_Add to Playlist"
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Network connection speed"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-#| msgid "_Copy Location"
-msgid "Copy Location"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ."
+
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ '%s'"
+
+#~ msgid "device%d"
+#~ msgstr "ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ%d"
+
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ Â%sÂ"
+
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ "
+#~ "ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Totem, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ "
+#~ "ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ."
+
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ "
+#~ "ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ; ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ "
+#~ "ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ "
+#~ "ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ GStreamer. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ GStreamer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+#~ "ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ GStreamer ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "BBC iPlayer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ BBC ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ 7 ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ "
+#~ "BBC iPlayer."
+
+#~ msgid "Error listing channel categories"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ BBC iPlayer."
+
+#~ msgid "Loadingâ"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐâ"
+
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+#~ "category combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "<no reason given>"
+#~ msgstr "<ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ>"
+
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ (Â%sÂ)"
+
+#~ msgid "Publisher protocol to use"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ."
+
+#~ msgid "Format for network service name"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: â %a: ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "g_get_application_name() â %h: ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â "
+#~ "%u: ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â %U: ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+#~ "â %%: ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ HTTP"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "_ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>ÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð "
+#~ "ÑÐÑÐ.\n"
+#~ "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ <b>%u</b> ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ,\n"
+#~ "Ð <b>%h</b> ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐ.</small>"
+
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ (https)"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_ÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð _ÐÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ"
 
 #~ msgid "Bemused"
 #~ msgstr "Bemused"
@@ -2649,9 +2826,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
 #~ msgid "Search Results"
 #~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Videos"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
 #~ msgid "_Open in Web Browser"
 #~ msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]