[nautilus] Updated Lithuanian translation



commit 8389fcc8bef16a40137f455e158b919374759035
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Sep 16 23:28:22 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  193 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 117 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b39ae32..433c323 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus gnome-2-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-13 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 22:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 23:27+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -61,6 +61,8 @@ msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
@@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Galite sustabdyti ÅiÄ operacijÄ paspaudÄ âAtsisakytiâ."
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (netinkamas Unikodas)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
 #: ../src/nautilus-pathbar.c:298
@@ -321,50 +323,50 @@ msgstr "Naudoti _fonui"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "Åio failo prijungti negalima"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "Åio failo atjungti negalima"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "Åio failo iÅimti negalima"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "Åio failo paleisti negalima"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Åio failo sustabdyti negalima"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "FailÅ varduose deÅininiai brÅkÅniai neleidÅiami"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1845
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Failas nerastas"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "AukÅÄiausiojo lygio failÅ pervadinti negalima"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "Nepavyko pervadinti darbastalio piktogramos"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "Nepavyko pervadinti darbastalio failo"
@@ -381,64 +383,64 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti darbastalio failo"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%-I:%M %P"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%b %-e"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%b %-d %Y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %Y %b %e, %H:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
 msgid "%a, %b %e %Y %T"
 msgstr "%a, %Y %b %e %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "NeleidÅiama nustatyti leidimÅ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5239
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "NeleidÅiama nustatyti savininko"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "Nurodytas savininkas â%sâ neegzistuoja"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "NeleidÅiama nustatyti grupÄs"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "Nurodyta grupÄ â%sâ neegzistuoja"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
 msgid "Me"
 msgstr "AÅ"
 
 #  This means no contents at all were readable
 #  This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -446,7 +448,7 @@ msgstr[0] "%'u elementas"
 msgstr[1] "%'u elementai"
 msgstr[2] "%'u elementÅ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
@@ -455,7 +457,7 @@ msgstr[1] "%'u aplankai"
 msgstr[2] "%'u aplankÅ"
 
 # c-format
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -466,55 +468,118 @@ msgstr[2] "%'u failÅ"
 #  This means no contents at all were readable
 #  This means no contents at all were readable
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 msgid "? items"
 msgstr "? elementÅ"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
 msgid "? bytes"
 msgstr "? baitÅ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
-msgid "unknown type"
-msgstr "neÅinomas tipas"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "neÅinomas MIME tipas"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+#| msgid "unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeÅinomas"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1173
 msgid "unknown"
 msgstr "neÅinomas"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
-msgid "program"
-msgstr "programa"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
+#| msgid "program"
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#| msgid "Audio CD"
+msgid "Audio"
+msgstr "Garsas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
+msgid "Font"
+msgstr "Åriftas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
+msgid "Image"
+msgstr "PaveikslÄlis"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+msgid "Archive"
+msgstr "Archyvas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
+msgid "Markup"
+msgstr "Åenklinimas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
+#| msgid "Contents:"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktai"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
-msgid "link"
-msgstr "nuoroda"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#| msgid "Documents"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+msgid "Presentation"
+msgstr "Pateiktis"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "SkaiÄiuoklÄ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvejetainis"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
+#| msgid "Folders"
+msgid "Folder"
+msgstr "Aplankas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
+msgid "Link"
+msgstr "Saitas"
 
 #. Note to localizers: convert file type string for file
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "Nuoroda Ä %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
-msgid "link (broken)"
-msgstr "nuoroda (sugadinta)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
+#| msgid "link (broken)"
+msgid "Link (broken)"
+msgstr "Saitas (sugadintas)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
@@ -2270,14 +2335,12 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
 #: ../src/nautilus-application.c:1103
-#| msgid "Could not set as default"
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Nepavyko perskaityti argumentÅ"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
 #: ../src/nautilus-application.c:1135
-#| msgid "Could not add application"
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Nepavyko priregistruoti programos"
 
@@ -2355,7 +2418,7 @@ msgstr "Pa_leisti"
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "NÄra sukurtÅ ÅymeliÅ"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ÅymelÄs"
@@ -2452,12 +2515,10 @@ msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "Rikiuoti piktogramas eilutÄse pagal iÅmetimo laikÄ"
 
 #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192
-#| msgid "Relevance"
 msgid "By Search Relevance"
 msgstr "Pagal paieÅkos atitikimÄ"
 
 #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
-#| msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
 msgstr "Piktogramas eilutÄse rikiuoti pagal paieÅkos atitikimÄ"
 
@@ -3107,10 +3168,6 @@ msgstr "Nepavyko Äkelti paveikslÄlio informacijos"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Äkeliamaâ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
-msgid "Image"
-msgstr "PaveikslÄlis"
-
 #: ../src/nautilus-list-model.c:376
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(TuÅÄias)"
@@ -3242,7 +3299,6 @@ msgstr "Åis failas yra neÅinomo tipo."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
-#| msgid "There is no application installed for %s files"
 msgid "There is no application installed for â%sâ files"
 msgstr "NeÄdiegta programa %s failams"
 
@@ -3260,9 +3316,6 @@ msgstr "Nepavyko ieÅkoti programos"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "There is no application installed for %s files.\n"
-#| "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgid ""
 "There is no application installed for â%sâ files.\n"
 "Do you want to search for an application to open this file?"
@@ -3841,10 +3894,6 @@ msgstr "Dokumentai"
 msgid "Music"
 msgstr "Muzika"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:434
 msgid "Picture"
 msgstr "PaveikslÄlis"
@@ -3853,14 +3902,6 @@ msgstr "PaveikslÄlis"
 msgid "Illustration"
 msgstr "Iliustracija"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "SkaiÄiuoklÄ"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
-msgid "Presentation"
-msgstr "Pateiktis"
-
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:493
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]