[ontv] Updated Indonesian translation



commit 0812b0d68183234a3078e2228725ee9ae5382e7f
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun Sep 16 22:17:11 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  470 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 248 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c175841..ea15f6a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,28 +1,44 @@
 # Translation of ontv into Indonesian
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009 THE ontv'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ontv package.
 # Imam Musthaqim <userindesign gmail com>, 2009.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ontv.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: ontv master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ontv&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-04 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 13:22+0700\n"
-"Last-Translator: Imam Musthaqim <userindesign gmail com>\n"
-"Language-Team: INDONESIA <userindesign gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 22:13+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesia <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: id\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
 
 #: ../data/90-ontv.xml.in.h:1 ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:4
+#: ../data/ontv.desktop.in.h:2
 msgid "OnTV"
 msgstr "OnTV"
 
+#: ../data/about_dialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
+msgstr "Hak Cipta 2004-2010 Johan Svedberg"
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:2
+msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
+msgstr "OnTV adalah Applet GNOME yang digunakan untuk memantau program TV."
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:3
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Imam Musthaqim <userindesign gmail com>, 2009\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012"
+
 #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Accessories"
 msgstr "Aksesori"
@@ -31,7 +47,7 @@ msgstr "Aksesori"
 msgid "Factory for creating the OnTV applet"
 msgstr "Pabrik untuk pembuatan applet OnTV"
 
-#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3 ../data/ontv.desktop.in.h:1
 msgid "Monitor TV programs"
 msgstr "Pantau program TV"
 
@@ -55,212 +71,253 @@ msgstr "_Cari Program"
 msgid "_Update TV listings"
 msgstr "_Perbarui daftar TV"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:1
-msgid "<b>Air time:</b>"
-msgstr "<b>Waktu siaran:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:1
+msgid "Absolute path to the XMLTV file containing TV listings."
+msgstr "Lokasi mutlak ke file XMLTV yang berisi daftar TV."
 
-#: ../data/ontv.glade.h:2
-msgid "<b>Channel:</b>"
-msgstr "<b>Kanal:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:2
+msgid "Command for grabbing XMLTV file."
+msgstr "Perintah untuk mengambil file XMLTV."
 
-#: ../data/ontv.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Keterangan:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:3
+#| msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
+msgid "Command for showing the search program window."
+msgstr "Perintah untuk menampilkan jendela program pencarian."
 
-#: ../data/ontv.glade.h:4
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Tampilan</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:4
+msgid "Command for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr "Perintah untuk menjungkitkan kenampakan jendela program OnTV."
 
-#: ../data/ontv.glade.h:5
-msgid "<b>Logo:</b>"
-msgstr "<b>Logo:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:5
+msgid "Display current programs"
+msgstr "Tampilkan program saat ini"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:6
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nama:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:6
+msgid "Display upcoming programs"
+msgstr "Tampilkan program berikutnya"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:7
+msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
+msgstr "Pintasan keyboard untuk menampilkan jendela pencarian program."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:8
+#| msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
+msgid "Keyboard shortcut for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr "Pintasan keyboard untuk menjungkitkan kenampakan jendela program OnTV."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:9
+msgid "Path to XMLTV file"
+msgstr "Lokasi ke file XMLTV"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:10
+msgid "Position upcoming programs below or to the right"
+msgstr "Letakkan program berikutnya di bawah atau di sebelah kanan"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:11
+#| msgid "Show search program"
+msgid "Show search program action"
+msgstr "Tampilkan aksi program pencarian"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:12
+#| msgid "Show search program"
+msgid "Show search program binding"
+msgstr "Tampilkan pengikatan program pencarian"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:13
+#| msgid "Show search program"
+msgid "Show search program dialog"
+msgstr "Tampilkan dialog program pencarian"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:14
+#| msgid "Show search program"
+msgid "Show search program dialog."
+msgstr "Tampilkan dialog program pencarian."
 
-#: ../data/ontv.glade.h:7
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:15
+msgid "Toggle OnTV program window"
+msgstr "Jungkitkan jendela program OnTV"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:16
+msgid "Toggle program window action"
+msgstr "Jungkitkan aksi jendela program"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:17
+msgid "Toggle program window binding"
+msgstr "Jungkitkan pengikatan jendela program"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:18
+msgid "Toggle visibility of the OnTV program window."
+msgstr "Jungkitkan kenampakan jendela program OnTV."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:19
+msgid "Whether OnTV should display current programs."
+msgstr "Apakah OnTV harus menampilkan program saat ini."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:20
+msgid "Whether OnTV should display upcoming programs."
+msgstr "Apakah OnTV harus menampilkan program berikutnya."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Whether OnTV should position upcoming programs below or to the right of the "
+"current programs."
+msgstr ""
+"Apakah OnTV harus meletakkan program berikutnya di bawah atau di sebelah "
+"kanan program saat ini."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:22
+msgid "XMLTV grabber command"
+msgstr "Perintah penangkap XMLTV"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Tampilan</b>"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
 msgid "<b>XMLTV</b>"
 msgstr "<b>XMLTV</b>"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:8 ../ontv/assistant.py:173
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3 ../ontv/assistant.py:172
 msgid "Browse..."
 msgstr "Jelajahi..."
 
-#: ../data/ontv.glade.h:9
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4
 msgid "C_urrent programs"
 msgstr "P_rogram saat ini"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:10
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:11
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:12
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7
 msgid "Position:"
 msgstr "Posisi:"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:13
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8
 msgid "Preferences for OnTV"
 msgstr "Preferensi untuk OnTV"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:14
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9
 msgid "Reminders"
 msgstr "Pengingat"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:15
-msgid "Right-click on a channel to set logo"
-msgstr "Klik kanan pada kanal untuk menyetel logo"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:16
-msgid "Search Program"
-msgstr "Program Pencarian"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:17
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
 msgid "To the _right"
 msgstr "Sebelah _kanan"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:18
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
 msgid "U_pcoming programs"
 msgstr "P_rogram berikutnya"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:19
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
 msgid "_Below"
 msgstr "_Di bawah"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:20
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:21
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:14
 msgid "_Current reminders:"
 msgstr "_Pengingat saat ini:"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:22 ../ontv/gui.py:108
-msgid "_Details"
-msgstr "_Rincian"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:23
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:15
 msgid "_Grabber command:"
 msgstr "_Perintah penangkap:"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:24
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
 msgid "_Notify"
 msgstr "_Beritahu"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:25
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
 msgid "_Output file:"
 msgstr "_File keluaran:"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:26
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Program:"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:27
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Cari:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:28
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
 msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
 msgstr "_Pilih kanal untuk dipantau dalam urutan yang diinginkan:"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:29
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
 msgid "minutes before the program begins"
 msgstr "menit sebelum program dimulai"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:1
-msgid "Absolute path to the XMLTV file containing TV listings."
-msgstr "Lokasi mutlak ke file XMLTV yang berisi daftar TV."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:2
-msgid "Command for grabbing XMLTV file."
-msgstr "Perintah untuk mengambil file XMLTV."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:3
-msgid "Display current programs"
-msgstr "Tampilkan program saat ini"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:4
-msgid "Display upcoming programs"
-msgstr "Tampilkan program berikutnya"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard shortcut for showing the OnTV window."
-msgstr "Pintasan keyboard untuk menampilkan jendela OnTV."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
-msgstr "Pintasan keyboard untuk menampilkan jendela pencarian program."
+#: ../data/program_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Air time:</b>"
+msgstr "<b>Waktu siaran:</b>"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:7
-msgid "Path to XMLTV file"
-msgstr "Lokasi ke file XMLTV"
+#: ../data/program_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Channel:</b>"
+msgstr "<b>Kanal:</b>"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:8
-msgid "Position upcoming programs below or to the right"
-msgstr "Letakkan program berikutnya di bawah atau di sebelah kanan"
+#: ../data/program_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Keterangan:</b>"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:9
-msgid "Show search program"
-msgstr "Tampilkan program pencarian"
+#: ../data/program_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nama:</b>"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:10
-msgid "Show window"
-msgstr "Tampilkan jendela"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Search Program"
+msgstr "Program Pencarian"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:11
-msgid "Whether OnTV should display current programs."
-msgstr "Apakah OnTV harus menampilkan program saat ini."
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2 ../ontv/gui.py:114
+msgid "_Add reminder"
+msgstr "_Tambahkan pengingat"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:12
-msgid "Whether OnTV should display upcoming programs."
-msgstr "Apakah OnTV harus menampilkan program berikutnya."
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3 ../ontv/gui.py:109
+msgid "_Details"
+msgstr "_Rincian"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Whether OnTV should position upcoming programs below or to the right of the "
-"current programs."
-msgstr ""
-"Apakah OnTV harus meletakkan program berikutnya di bawah atau di sebelah "
-"kanan program saat ini."
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Cari:"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:14
-msgid "XMLTV grabber command"
-msgstr "Perintah penangkap XMLTV"
+#: ../data/status_icon.ui.h:1
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
 
-#: ../ontv/applet.py:109
-msgid "Downloading"
-msgstr "Mendownload"
+#: ../data/status_icon.ui.h:2
+msgid "Exit"
+msgstr "Keluar"
 
-#: ../ontv/applet.py:113
-msgid "Sorting"
-msgstr "Menyortir"
+#: ../data/status_icon.ui.h:3
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
 
-#: ../ontv/applet.py:117
-msgid "Loading"
-msgstr "Memuat"
+#: ../data/status_icon.ui.h:4
+#| msgid "_Search:"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
 
-#: ../ontv/applet.py:167
-#, python-format
-msgid "%s TV Listings..."
-msgstr "%s Daftar TV..."
+#: ../data/status_icon.ui.h:5
+#| msgid "_Update TV listings"
+msgid "Update TV Listings"
+msgstr "Perbarui Daftar TV"
 
-#: ../ontv/assistant.py:33
+#: ../ontv/assistant.py:32
 msgid "Error while importing vte module"
 msgstr "Kesalahan saat mengimpor modul vte"
 
-#: ../ontv/assistant.py:34
+#: ../ontv/assistant.py:33
 msgid "Could not find python-vte."
 msgstr "Tidak dapat menemukan python-vte."
 
-#: ../ontv/assistant.py:78 ../ontv/assistant.py:101
+#: ../ontv/assistant.py:77 ../ontv/assistant.py:100
 msgid "OnTV XMLTV Configuration"
 msgstr "Konfigurasi XMLTV OnTV"
 
-#: ../ontv/assistant.py:95
+#: ../ontv/assistant.py:94
 msgid ""
 "Welcome! This assistant will help you setup the program OnTV will use to "
 "download TV listings for your country."
@@ -268,45 +325,45 @@ msgstr ""
 "Selamat datang! Asisten ini akan membantu Anda menyetel program yang akan "
 "digunakan OnTV untuk mendownload daftar TV untuk negara Anda."
 
-#: ../ontv/assistant.py:115
+#: ../ontv/assistant.py:114
 msgid "Configure installed grabber"
 msgstr "Konfigurasi penangkap yang telah diinstal"
 
-#: ../ontv/assistant.py:123
+#: ../ontv/assistant.py:122
 msgid "Country:"
 msgstr "Negara:"
 
-#: ../ontv/assistant.py:149
+#: ../ontv/assistant.py:148
 msgid "Use custom grabber"
 msgstr "Gunakan penangkap khusus"
 
-#: ../ontv/assistant.py:154
+#: ../ontv/assistant.py:153
 msgid "Grabber command:"
 msgstr "Perintah penangkap:"
 
-#: ../ontv/assistant.py:164
+#: ../ontv/assistant.py:163
 msgid "Output file:"
 msgstr "File keluaran:"
 
-#: ../ontv/assistant.py:188 ../ontv/assistant.py:254
+#: ../ontv/assistant.py:187 ../ontv/assistant.py:253
 msgid "Configure grabber"
 msgstr "Konfigurasi penangkap"
 
-#: ../ontv/assistant.py:229 ../ontv/dialogs.py:371
+#: ../ontv/assistant.py:228 ../ontv/dialogs.py:356
 msgid "XML files"
 msgstr "File XML"
 
-#: ../ontv/assistant.py:232 ../ontv/dialogs.py:374
+#: ../ontv/assistant.py:231 ../ontv/dialogs.py:359
 msgid "Select XMLTV file..."
 msgstr "Pilih file XMLTV..."
 
-#: ../ontv/assistant.py:245
+#: ../ontv/assistant.py:244
 msgid "Configure the grabber by answering the questions in the terminal below."
 msgstr ""
 "Konfigurasi penangkap dengan cara menjawab pertanyaan dalam terminal di "
 "bawah ini."
 
-#: ../ontv/assistant.py:262
+#: ../ontv/assistant.py:261
 msgid ""
 "Please wait while the TV listings are being downloaded and sorted. This may "
 "take several minutes depending on the speed of your Internet connection."
@@ -314,15 +371,15 @@ msgstr ""
 "Harap tunggu sementara daftar TV didownload dan disortir. Hal ini mungkin "
 "memerlukan beberapa menit tergantung pada kecepatan koneksi Internet Anda."
 
-#: ../ontv/assistant.py:269 ../ontv/notify.py:87
+#: ../ontv/assistant.py:268
 msgid "Details"
 msgstr "Rincian"
 
-#: ../ontv/assistant.py:275
+#: ../ontv/assistant.py:274
 msgid "Downloading and sorting TV listings"
 msgstr "Mendownload dan menyortir daftar TV"
 
-#: ../ontv/assistant.py:283
+#: ../ontv/assistant.py:282
 msgid ""
 "Congratulations! OnTV is now ready for use. You can select which channels to "
 "monitor in the preferences dialog."
@@ -330,23 +387,23 @@ msgstr ""
 "Selamat! OnTV sekarang siap untuk digunakan. Anda dapat memilih kanal mana "
 "yang ingin Anda pantau dalam dialog preferensi."
 
-#: ../ontv/assistant.py:289
+#: ../ontv/assistant.py:288
 msgid "All done!"
 msgstr "Selesai!"
 
-#: ../ontv/assistant.py:401
+#: ../ontv/assistant.py:400
 msgid "Downloading TV listings..."
 msgstr "Mendownload daftar TV..."
 
-#: ../ontv/assistant.py:448
+#: ../ontv/assistant.py:447
 msgid "Failed to download TV listings!"
 msgstr "Gagal mendownload daftar TV!"
 
-#: ../ontv/assistant.py:462
+#: ../ontv/assistant.py:461
 msgid "Sorting TV listings..."
 msgstr "Menyortir daftar TV..."
 
-#: ../ontv/assistant.py:479
+#: ../ontv/assistant.py:478
 msgid "Done!"
 msgstr "Selesai!"
 
@@ -363,82 +420,41 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan direktori konfigurasi dalam GConf"
 msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed."
 msgstr "Harap pastikan bahwa ontv.schemas sudah terinstal dengan benar."
 
-#: ../ontv/dialogs.py:49
-msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
-msgstr "OnTV adalah Applet GNOME yang digunakan untuk memantau program TV."
-
-#: ../ontv/dialogs.py:51
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Imam Musthaqim <userindesign gmail com>"
-
-#: ../ontv/dialogs.py:72
+#: ../ontv/dialogs.py:74
 #, python-format
 msgid "Properties for channel %s"
 msgstr "Properti untuk kanal %s"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:141 ../ontv/dialogs.py:600 ../ontv/dialogs.py:832
-#: ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:58
+#: ../ontv/dialogs.py:160 ../ontv/dialogs.py:554 ../ontv/dialogs.py:668
+#: ../ontv/dialogs.py:716 ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:59
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:225
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Properti"
-
-#: ../ontv/dialogs.py:273
+#: ../ontv/dialogs.py:266
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:281
+#: ../ontv/dialogs.py:274
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:289
+#: ../ontv/dialogs.py:282
 msgid "Notification time"
 msgstr "Waktu pemberitahuan"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:636
+#: ../ontv/dialogs.py:587
 #, python-format
 msgid "Details about %s"
 msgstr "Rincian tentang %s"
 
-#: ../ontv/gui.py:113
-msgid "_Add reminder"
-msgstr "_Tambahkan pengingat"
-
-#: ../ontv/gui.py:145
+#: ../ontv/gui.py:146
 msgid "All files"
 msgstr "Semua file"
 
-#: ../ontv/gui.py:153
+#: ../ontv/gui.py:154
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan"
 
-#: ../ontv/main.py:82
-#, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... "
-
-#: ../ontv/main.py:84
-msgid "OPTIONS:"
-msgstr "OPSI:"
-
-#: ../ontv/main.py:85
-msgid "run XMLTV assistant on startup"
-msgstr "jalankan asisten XMLTV saat startup"
-
-#: ../ontv/main.py:86
-msgid "enable debug messages"
-msgstr "aktifkan pesan perunutan"
-
-#: ../ontv/main.py:87
-msgid "show this help message and exit"
-msgstr "tampilkan pesan bantuan ini dan keluar"
-
-#: ../ontv/main.py:88
-msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)"
-msgstr "jalankan OnTV dalam jendela mandiri (untuk tujuan pengujian)"
-
 #: ../ontv/notify.py:34
 msgid "Error while importing pynotify module"
 msgstr "Kesalahan saat mengimpor modul pynotify"
@@ -447,91 +463,101 @@ msgstr "Kesalahan saat mengimpor modul pynotify"
 msgid "Could not find python-notify."
 msgstr "Tidak dapat menemukan python-notify."
 
-#: ../ontv/notify.py:72
+#: ../ontv/notify.py:68
 #, python-format
 msgid "%s until the program begins."
 msgstr "%s sampai program dimulai."
 
-#: ../ontv/window.py:80
+#: ../ontv/ontv_core.py:120
+#| msgid "Downloading TV listings..."
+msgid "Downloading TV Listings..."
+msgstr "Mengunduh Daftar TVâ"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:124
+#| msgid "Sorting TV listings..."
+msgid "Sorting TV Listings..."
+msgstr "Mengurutkan Daftar TVâ"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:128
+#| msgid "Downloading TV listings..."
+msgid "Loading TV Listings..."
+msgstr "Memuat Daftar TVâ"
+
+#: ../ontv/window.py:79
 msgid "No channels selected"
 msgstr "Tidak ada kanal yang dipilih"
 
-#: ../ontv/window.py:162
+#: ../ontv/window.py:161
 msgid "Now Playing..."
 msgstr "Sedang Dimainkan..."
 
-#: ../ontv/window.py:192
+#: ../ontv/window.py:191
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d jam"
-msgstr[1] "%d jam"
 
-#: ../ontv/window.py:193
+#: ../ontv/window.py:192
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d menit"
-msgstr[1] "%d menit"
 
-#: ../ontv/window.py:194
+#: ../ontv/window.py:193
 #, python-format
 msgid "%s and %s left"
 msgstr "tersisa %s dan %s"
 
-#: ../ontv/window.py:196
+#: ../ontv/window.py:195
 #, python-format
 msgid "%d hour left"
 msgid_plural "%d hours left"
 msgstr[0] "tersisa %d jam"
-msgstr[1] "tersisa %d jam"
 
-#: ../ontv/window.py:199
+#: ../ontv/window.py:198
 #, python-format
 msgid "%d minute left"
 msgid_plural "%d minutes left"
 msgstr[0] "tersisa %d menit"
-msgstr[1] "tersisa %d menit"
 
-#: ../ontv/window.py:202
+#: ../ontv/window.py:201
 #, python-format
 msgid "%d second left"
 msgid_plural "%d seconds left"
 msgstr[0] "tersisa %d detik"
-msgstr[1] "tersisa %d detik"
 
-#: ../ontv/window.py:236
+#: ../ontv/window.py:234
 msgid "Upcoming programs"
 msgstr "Program berikutnya"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:100
+#: ../ontv/xmltv_file.py:98
 #, python-format
 msgid "Failed to load %s"
 msgstr "Gagal memuat %s"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:102
+#: ../ontv/xmltv_file.py:100
 msgid "File not found"
 msgstr "File tidak ditemukan"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:104
+#: ../ontv/xmltv_file.py:102
 msgid "Access denied"
 msgstr "Akses ditolak"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:106
+#: ../ontv/xmltv_file.py:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:108
+#: ../ontv/xmltv_file.py:106
 #, python-format
 msgid "Error while parsing %s"
 msgstr "Kesalahan saat mengurai %s"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:109
+#: ../ontv/xmltv_file.py:107
 #, python-format
 msgid "The parser returned: \"%s\""
 msgstr "Hasil pengurai: \"%s\""
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:113
+#: ../ontv/xmltv_file.py:111
 #, python-format
 msgid "Unknown error while loading %s"
 msgstr "Kesalahan tidak diketahui saat memuat %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]