[accerciser] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Danish translation
- Date: Sun, 16 Sep 2012 11:40:58 +0000 (UTC)
commit 4a7e5b2a29fa71fed64f22c3273194009e988e26
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Sep 16 13:40:53 2012 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7aef0fb..b6f5048 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,10 @@
# Danish translation of Accerciser
-# Copyright (C) 2007-2008, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2008, 2012, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007-2008.
+#
# Aputsiaq Niels Janussen <aj isit gl>, 2011.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007-2008, 2012.
+#
# Konventioner
# Accessible (adj) -> tilgÃngelig
# Accessible (n) -> (indtil videre) komponent
@@ -12,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-13 09:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 11:06+0100\n"
-"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj isit gl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-16 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 18:53+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,8 +202,8 @@ msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr "Interaktiv konsol til at manipulere den aktuelle komponent"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
-msgid "<b>Event monitor</b>"
-msgstr "<b>HandlingsovervÃgning</b>"
+msgid "Event monitor"
+msgstr "HandlingsovervÃgning"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
msgid "_Monitor Events"
@@ -249,37 +251,38 @@ msgid "Clear event log"
msgstr "Ryd handlingslog"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
-msgid "<b>Child count</b>"
-msgstr "<b>Antal underelementer</b>"
+msgid "Child count"
+msgstr "Underelementtal"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:338
-#: ../plugins/interface_view.py:836
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(ingen beskrivelse)</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
+msgid "(no description)"
+msgstr "(ingen beskrivelse)"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
+#. add description to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:218
+#: ../plugins/validate.py:281
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-msgid "<b>States</b>"
-msgstr "<b>Tilstande</b>"
+msgid "States"
+msgstr "Tilstande"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
-msgid "<b>Relations</b>"
-msgstr "<b>Relationer</b>"
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationer"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-msgid "<b>Attributes</b>"
-msgstr "<b>Egenskaber</b>"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Egenskaber"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
msgid "_Accessible"
@@ -313,7 +316,7 @@ msgstr "_Program"
msgid "Col_lection"
msgstr "_Samling"
-#. Component size
+#. Component size
#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
msgid "0, 0"
msgstr "0, 0"
@@ -363,7 +366,7 @@ msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:286
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:287
msgid "Hyperlink"
msgstr "HyperlÃnke"
@@ -375,146 +378,140 @@ msgstr "H_ypertekst"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 ../plugins/validate.py:217
-#: ../plugins/validate.py:280
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
msgid "Locale"
msgstr "Lokalitet"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
msgid "_Image"
msgstr "_Billede"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
msgid "Lo_gin Helper"
msgstr "Indlo_gningsassistent"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
msgid "Select All"
msgstr "MarkÃr alle"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
msgid "_Selection"
msgstr "_Markering"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
msgid "St_reamable Content"
msgstr "_StrÃmbart indhold"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+msgid "Caption:"
+msgstr "Overskrift:"
+
#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-msgid "<i>Caption:</i>"
-msgstr "<i>Overskrift:</i>"
+msgid "Summary:"
+msgstr "ResumÃ:"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
-msgid "<i>Summary:</i>"
-msgstr "<i>ResumÃ:</i>"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
msgid "Selected columns"
msgstr "Markerede kolonner"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
msgid "Selected rows"
msgstr "Markerede rÃkker"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
msgid "Rows"
msgstr "RÃkker"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
-msgid "<b>Table Information</b>"
-msgstr "<b>Tabelinformation</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+msgid "Table Information"
+msgstr "Tabelinformation"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
msgid "name (x,y)"
msgstr "navn (x,y)"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
msgid "Header:"
msgstr "Overskrift:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
msgid "<no description>"
msgstr "<ingen beskrivelse>"
#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
msgid "Extents:"
msgstr "Omfang:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
msgid "Row"
msgstr "RÃkke"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
-msgid "<b>Selected Cell</b>"
-msgstr "<b>Markeret celle</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+msgid "Selected Cell"
+msgstr "Markeret celle"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
msgid "_Table"
msgstr "_Tabel"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>Tekst</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
msgid "Offset"
msgstr "AfsÃt"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
msgid "Include defaults"
msgstr "InkludÃr forvalgte"
#. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
-msgid "<i>Start: 0</i>"
-msgstr "<i>Start: 0</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+msgid "Start: 0"
+msgstr "Start: 0"
-#. End chaacter offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
-msgid "<i>End: 0</i>"
-msgstr "<i>Slut: 0</i>"
+#. End character offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+msgid "End: 0"
+msgstr "Slut: 0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
msgid "Te_xt"
msgstr "_Tekst"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
msgid "Current value"
msgstr "Aktuelle vÃrdi"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
msgid "Minimum increment"
msgstr "Minimumsstigning"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
msgid "Maximum value"
msgstr "MaksimumsvÃrdi"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
msgid "Minimum value"
msgstr "MinimumsvÃrdi"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
msgid "Val_ue"
msgstr "_VÃrdi"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
-msgid "<b>unknown</b>"
-msgstr "<b>ukendt</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
#. Translators: this is a plugin name
#: ../plugins/interface_view.py:42
@@ -526,35 +523,38 @@ msgstr "GrÃnsefladeviser"
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "MuliggÃr visning af diverse grÃnsefladeegenskaber"
-#: ../plugins/interface_view.py:233 ../plugins/interface_view.py:235
-#: ../plugins/interface_view.py:236
+#: ../plugins/interface_view.py:239
msgid "(not implemented)"
msgstr "(ikke implementeret)"
+#: ../plugins/interface_view.py:350 ../plugins/interface_view.py:866
+msgid "<i>(no description)</i>"
+msgstr "<i>(ingen beskrivelse)</i>"
+
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
+#: ../plugins/interface_view.py:738 ../plugins/validate.py:283
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../plugins/interface_view.py:716
+#: ../plugins/interface_view.py:746
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:724
+#: ../plugins/interface_view.py:754
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../plugins/interface_view.py:732
+#: ../plugins/interface_view.py:762
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../plugins/interface_view.py:894
+#: ../plugins/interface_view.py:924
msgid "Too many selectable children"
msgstr "For mange markerbare underelementer"
-#: ../plugins/interface_view.py:1239 ../plugins/interface_view.py:1242
+#: ../plugins/interface_view.py:1269 ../plugins/interface_view.py:1272
msgid "<i>(Editable)</i>"
msgstr "<i>(RedigÃrbar)</i>"
@@ -584,59 +584,59 @@ msgstr "Ske_ma:"
msgid "V_alidate"
msgstr "V_alidÃr"
-#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363
-#: ../plugins/validate.py:415
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:364
+#: ../plugins/validate.py:416
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
-#: ../plugins/validate.py:67
+#: ../plugins/validate.py:68
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
-#: ../plugins/validate.py:155
+#: ../plugins/validate.py:156
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "AT-SPI-validering"
-#: ../plugins/validate.py:157
+#: ../plugins/validate.py:158
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "Validerer programmets tilgÃngelighed"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:210 ../plugins/validate.py:278
+#: ../plugins/validate.py:211 ../plugins/validate.py:279
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
+#: ../plugins/validate.py:285 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../plugins/validate.py:349
+#: ../plugins/validate.py:350
msgid "Saving"
msgstr "Gemmer"
-#: ../plugins/validate.py:397
+#: ../plugins/validate.py:398
msgid "Validating"
msgstr "Validerer"
-#: ../plugins/validate.py:553
+#: ../plugins/validate.py:554
msgid "EXCEPT"
msgstr "UNDT"
-#: ../plugins/validate.py:560
+#: ../plugins/validate.py:561
msgid "ERROR"
msgstr "FEJL"
-#: ../plugins/validate.py:568
+#: ../plugins/validate.py:569
msgid "WARN"
msgstr "ADV"
-#: ../plugins/validate.py:575
+#: ../plugins/validate.py:576
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../plugins/validate.py:582
+#: ../plugins/validate.py:583
msgid "DEBUG"
msgstr "FEJLFIND"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "interaktiv %s er ikke handlingskompatibel"
msgid "more than one focused widget"
msgstr "mere end Ãn fokuseret kontrol"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:87
+#: ../plugindata/validate/basic.py:84
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
msgstr "%s har ingen tekstgrÃnseflade"
@@ -670,12 +670,12 @@ msgstr "%s har ingen tekstgrÃnseflade"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:107
+#: ../plugindata/validate/basic.py:104
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
msgstr "Indeks af %s i ophavskontrol passer ikke til underelementsindeks"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:153
+#: ../plugindata/validate/basic.py:150
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
msgstr "Mangler modstykke for %s-relation"
@@ -683,12 +683,12 @@ msgstr "Mangler modstykke for %s-relation"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:202
+#: ../plugindata/validate/basic.py:199
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
msgstr "%s mangler navn eller mÃrkat"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:220
+#: ../plugindata/validate/basic.py:217
#, python-format
msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
msgstr ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
#. variables are accessible state names.
#. For example: "button has focused state without focusable state".
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:249
+#: ../plugindata/validate/basic.py:246
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
msgstr "%s har %s-tilstand uden %s-tilstand"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "%s har %s-tilstand uden %s-tilstand"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:275
+#: ../plugindata/validate/basic.py:272
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
msgstr "%s tilhÃrer ikke en gruppe"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "%s tilhÃrer ikke en gruppe"
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
#. given index.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:310
+#: ../plugindata/validate/basic.py:307
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
msgstr "Indeks %(num)d af %(rolename)s passer ikke til rÃkke og kolonne"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Indeks %(num)d af %(rolename)s passer ikke til rÃkke og kolonne"
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
#. are index numbers.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:342
+#: ../plugindata/validate/basic.py:339
#, python-format
msgid ""
"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
@@ -736,32 +736,19 @@ msgstr ""
"Ophavsindeks %(num1)d for %(rolename)s passer ikke til rÃkke- og "
"kolonneindeks %(num2)d"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:369
+#: ../plugindata/validate/basic.py:366
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s mangler navn eller beskrivelse"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:79
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Indstillinger..."
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:81
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
-msgid ""
-"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
-"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
-msgstr ""
-"Accerciser kunne ikke se programmerne pà dit skrivebord. Du skal aktivere "
-"skrivebordstilgÃngelighed for at rette dette problem. Vil du aktivere det "
-"nu?"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
-msgid "Note: Changes only take effect after logout."
-msgstr "BemÃrk: Ãndringer trÃder fÃrst i kraft efter der logges ud."
-
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
msgid "<dead>"
msgstr "<dÃd>"
@@ -890,51 +877,51 @@ msgstr "Den nye BSD-licens, se filerne COPYING og NOTICE for detaljer herom."
msgid "Web site"
msgstr "Websted"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_TilfÃj bogmÃrke..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "TilfÃj bogmÃrke for den aktuelle komponent."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_RedigÃr bogmÃrker..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "HÃndtÃr bogmÃrker."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "RedigÃr bogmÃrker..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:433
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:441
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:449
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:518
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "TilfÃj bogmÃrke..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:532
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:535
msgid "Application:"
msgstr "Program:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:538
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
@@ -945,13 +932,13 @@ msgstr "Modulfejl"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "Panel"
# BemÃrk at denne streng befinder sig 100 linjer vÃk i kildekoden fra strengen "View"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
msgid "No view"
msgstr "Ingen visning"
@@ -999,6 +986,30 @@ msgstr "_Vis"
msgid "_Help"
msgstr "_HjÃlp"
+#~ msgid "<b>Event monitor</b>"
+#~ msgstr "<b>HandlingsovervÃgning</b>"
+
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text</b>"
+#~ msgstr "<b>Tekst</b>"
+
+#~ msgid "<i>Start: 0</i>"
+#~ msgstr "<i>Start: 0</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must "
+#~ "enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable "
+#~ "it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accerciser kunne ikke se programmerne pà dit skrivebord. Du skal "
+#~ "aktivere skrivebordstilgÃngelighed for at rette dette problem. Vil du "
+#~ "aktivere det nu?"
+
+#~ msgid "Note: Changes only take effect after logout."
+#~ msgstr "BemÃrk: Ãndringer trÃder fÃrst i kraft efter der logges ud."
+
# Dogtail is an open source GUI testing tool and automation framework written in Python.
#~ msgid "Dogtail"
#~ msgstr "Dogtail"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]