[gnome-shell] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- Date: Sat, 15 Sep 2012 09:01:07 +0000 (UTC)
commit 2bb1a6792a7d4aefde4397dabc630f0d87709821
Author: tuhaihe <wangdianjin linuxdeepin com>
Date: Sat Sep 15 17:00:59 2012 +0800
update Simplified Chinese (zh_CN) translation
po/zh_CN.po | 1934 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1002 insertions(+), 932 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7ec6357..78a69d2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 21:00+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-14 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:56+0800\n"
+"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "çåççååççååå"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "GNOME Shell æåééé"
@@ -44,21 +44,21 @@ msgstr "GNOME Shell æåééé"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "éç GNOME Shell æå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "åçä Alt-F2 èçåååèåæèèæççåéåå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
msgstr "åèäç Alt-F2 åèæèéåéèèåçèååã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Uuids of extensions to enable"
msgstr "èåççæåç uuid"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr ""
"åééåçåæåèäãæèåäéè DBus çæåå org.gnome.Shell éç "
"EnableExtension å DisableExtension çåèèäæïääææåèã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr "æåæéåççåçäçæå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -84,30 +84,26 @@ msgstr ""
"æïæææåäæçåïæåèåäéçååæèççæéãèææïèäåïåää"
"çéåçäåçææã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "æèåäçåççåç desktop æä ID çåè"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr "çåèäæççåççååæçåæèåäã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "åççç OpenSearch æäå"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "åäåèæ(Alt-F2)çååèå"
# http://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Looking Glass æåååå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
@@ -115,68 +111,68 @@ msgstr ""
"çäåéäåçæèäèççåæéäçåäæçåççæãèéçååè "
"TpConnectionPresenceType æäåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
msgstr ""
"çäåéäåäæäèçæçåççæãèéçååè GsmPresenceStatus æäåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "åæåäæçææ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "åæäçïåæåäæç ISO åææã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "çäæååççåèåçæéçå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "çäæååççåèåçæéçåã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "äçåäéç"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
+msgstr "çæåææææçæååèçåæé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "èäççéççåã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
+msgstr "çæåææææçæååèçåæéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "æçç"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgstr "çæååååååçåçåæé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "åæäçïåæéäæççæã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
+msgstr "çæåç/åæååååååçåçåæéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "æçææ"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "äçåäéç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "åæäçïåæéäæçææäåæéã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "èäççéççåã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "ååååçåçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr "GNOME Shell çååååçåååçååååçåçïä å/ç äæåã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "çäççååååç GStreamer çé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -198,11 +194,11 @@ msgstr ""
"quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmuxâåèåä VP8 ççç WebM æ"
"åãèéç %T æääåäçïååéåææææçççæåäèçççæã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "ååååååçæäæåå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -211,106 +207,113 @@ msgstr ""
"ååçååååçæäååæææååæéååçççåïåäçèäæååãååå"
"åäääåååæåçååæïååèèææã"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "èå %s çééæåèæåéï"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
-msgid "<b>Extension</b>"
-msgstr "<b>æå</b>"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
+msgid "Extension"
+msgstr "æå"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "äçäéçäææéæääèéççæåã"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:627
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
msgid "Session..."
msgstr "äè..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:789
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
-#. Translators: this message is shown below the password entry field
-#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:834
-msgid "(or swipe finger)"
-msgstr "(ææåææ)"
-
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:855
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
msgid "Not listed?"
msgstr "æååï"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1023 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:400 ../js/ui/networkAgent.js:153
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:137
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1028
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1380
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
msgid "Login Window"
msgstr "çåçå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
-#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:657 ../js/ui/userMenu.js:661
+#: ../js/ui/userMenu.js:772
msgid "Suspend"
msgstr "æè"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
msgid "Restart"
msgstr "éå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:659 ../js/ui/userMenu.js:661
+#: ../js/ui/userMenu.js:771
msgid "Power Off"
msgstr "åæ"
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
+#: ../js/gdm/util.js:247
+msgid "(or swipe finger)"
+msgstr "(ææåææ)"
+
+#: ../js/gdm/util.js:272
+#, c-format
+msgid "(e.g., user or %s)"
+msgstr "(åçææ %s)"
+
#: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found"
msgstr "åäææå"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:119
+#: ../js/misc/util.js:125
msgid "Could not parse command:"
msgstr "äèèæåäï"
-#: ../js/misc/util.js:127
+#: ../js/misc/util.js:133
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "èèâ%sâåèï"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:255
+#: ../js/ui/appDisplay.js:252
msgid "All"
msgstr "åé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:314
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "åççå"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:375
+#: ../js/ui/appDisplay.js:370
msgid "SETTINGS"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:680
+#: ../js/ui/appDisplay.js:675
msgid "New Window"
msgstr "æçå"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:683
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:271
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "äæèåäçé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
msgid "Add to Favorites"
msgstr "æååæèå"
@@ -324,19 +327,6 @@ msgstr "%s åçæååäæçæèåã"
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s åçäæçæèåçéã"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:265
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "åçåèå"
-
-#: ../js/ui/autorunManager.js:560
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "äç %s æå"
-
-#: ../js/ui/autorunManager.js:586
-msgid "Eject"
-msgstr "åå"
-
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
@@ -451,414 +441,635 @@ msgid "S"
msgstr "ææå"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:681
+#: ../js/ui/calendar.js:699
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "æèå"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:697
+#: ../js/ui/calendar.js:715
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%mæ%dæ%A"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:700
+#: ../js/ui/calendar.js:718
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
-#: ../js/ui/calendar.js:710
+#: ../js/ui/calendar.js:728
msgid "Today"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/calendar.js:714
+#: ../js/ui/calendar.js:732
msgid "Tomorrow"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/calendar.js:723
+#: ../js/ui/calendar.js:743
msgid "This week"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/calendar.js:731
+#: ../js/ui/calendar.js:751
msgid "Next week"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
-msgid "Unknown"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
-msgid "Available"
-msgstr "åç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
-msgid "Away"
-msgstr "çå"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
-msgid "Busy"
-msgstr "åç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
-msgid "Offline"
-msgstr "çç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
-msgid "CONTACTS"
-msgstr "èçä"
-
-#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
-msgid "Remove"
-msgstr "çé"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:103
-msgid "Date and Time Settings"
-msgstr "ææåæéèç"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:129
-msgid "Open Calendar"
-msgstr "æåæå"
-
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:187
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%mæ%dæ%R:%S%A"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%mæ%dæ%R%A"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:192
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%A %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
-msgid "%a %R"
-msgstr "%A %R"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:200
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M %p"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:205
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %I:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:206
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
-#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
-#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:217
-msgid "%A %B %e, %Y"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
-#, c-format
-msgctxt "title"
-msgid "Log Out %s"
-msgstr "æé %s"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
-msgctxt "title"
-msgid "Log Out"
-msgstr "æé"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
-msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
-msgstr "çâæéâæéåèäåççååçç"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
-#, c-format
-msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
-msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "%s åå %d çåèåæéã"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
-#, c-format
-msgid "You will be logged out automatically in %d second."
-msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "æåå %d çåèåæéã"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
-msgid "Logging out of the system."
-msgstr "äççæé"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
-msgctxt "button"
-msgid "Log Out"
-msgstr "æé"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
-msgctxt "title"
-msgid "Power Off"
-msgstr "åæ"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
-msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
-msgstr "çååæäéååççåååéççã"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
-#, c-format
-msgid "The system will power off automatically in %d second."
-msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "ççåå %d çåèååæã"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
-msgid "Powering off the system."
-msgstr "åéççã"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
-msgctxt "button"
-msgid "Restart"
-msgstr "éå"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
-msgctxt "button"
-msgid "Power Off"
-msgstr "åæ"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
-msgctxt "title"
-msgid "Restart"
-msgstr "éå"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
-msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
-msgstr "çâéåâæéåèäåççååéåçç"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
-#, c-format
-msgid "The system will restart automatically in %d second."
-msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "ççåå %d çåèåéåã"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
-msgid "Restarting the system."
-msgstr "éåççã"
-
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:404
-msgid "Install"
-msgstr "åè"
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "åçåèå"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:408
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
#, c-format
-msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
-msgstr "ä extensions.gnome.org äèååè %sï"
-
-#: ../js/ui/keyboard.js:327
-msgid "tray"
-msgstr "æç"
+msgid "Open with %s"
+msgstr "äç %s æå"
-#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/keyboard.js:44
-#: ../js/ui/status/power.js:203
-msgid "Keyboard"
-msgstr "éç"
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
+msgid "Eject"
+msgstr "åå"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+#: ../js/ui/components/keyring.js:86 ../js/ui/components/polkitAgent.js:260
msgid "Password:"
msgstr "åçï"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+#: ../js/ui/components/keyring.js:105
msgid "Type again:"
msgstr "åèäæï"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:732
-msgid "No extensions installed"
-msgstr "æåèæå"
-
-#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:786
-#, c-format
-msgid "%s has not emitted any errors."
-msgstr "%s ææäåääéèäæã"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:792
-msgid "Hide Errors"
-msgstr "éèéè"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847
-msgid "Show Errors"
-msgstr "æçéè"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
-msgid "Enabled"
-msgstr "ååç"
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
-msgid "Disabled"
-msgstr "åçç"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
-msgid "Error"
-msgstr "éè"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:812
-msgid "Out of date"
-msgstr "èæ"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:814
-msgid "Downloading"
-msgstr "æåäè"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:835
-msgid "View Source"
-msgstr "æçæ"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:841
-msgid "Web Page"
-msgstr "çé"
-
-#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:118
-#, no-c-format
-msgid "Screencast from %d %t"
-msgstr "%d %t çåååå"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:1200
-msgid "Open"
-msgstr "æå"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
-msgid "Unmute"
-msgstr "åæéé"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
-msgid "Mute"
-msgstr "éé"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:2490
-msgid "System Information"
-msgstr "ççäæ"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:148
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:132
msgid "Connect"
msgstr "èæ"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
-#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
-#: ../js/ui/networkAgent.js:312
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:223
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:235
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:262
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:282
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:292
msgid "Password: "
msgstr "åçï"
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:248
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:228
msgid "Key: "
msgstr "åéï"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
msgid "Username: "
msgstr "çæåï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:286
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:266
msgid "Identity: "
msgstr "èäï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:288
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:268
msgid "Private key password: "
msgstr "çäåéåçï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:300
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
msgid "Service: "
msgstr "æåï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:329
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "æçççèæèäèè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:330
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:310
#, c-format
msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
msgstr "èéæçççâ%sâéèåçæåéã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:334
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:314
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "æç 802.1X èè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:336
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
msgid "Network name: "
msgstr "ççåçï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL èè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:328
msgid "PIN code required"
msgstr "éè PIN ç"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "çåååèåéè PIN ç"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:350
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
msgid "PIN: "
msgstr "PINï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:356
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "çåååççåç"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:357
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "èæåâ%sâéèåçã"
-#: ../js/ui/overview.js:90
-msgid "Undo"
-msgstr "æé"
-
-#: ../js/ui/overview.js:132
-msgid "Overview"
-msgstr "æè"
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:55
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "éèèè"
-#: ../js/ui/overview.js:202
-msgid "Windows"
-msgstr "çå"
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:93
+msgid "Administrator"
+msgstr "ççå"
-#: ../js/ui/overview.js:205
-msgid "Applications"
-msgstr "åççå"
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166
+msgid "Authenticate"
+msgstr "èè"
-#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
-#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:231
-msgid "Dash"
-msgstr "Dash"
+#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
+#. * requested authentication was not gained; this can happen
+#. * because of an authentication error (like invalid password),
+#. * for instance.
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:248 ../js/ui/shellMountOperation.js:381
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "ææïæçèåæèãèéèã"
-#: ../js/ui/panel.js:592
-msgid "Quit"
-msgstr "éå"
+#. Translators: this is a filename used for screencast recording
+#: ../js/ui/components/recorder.js:44
+#, no-c-format
+msgid "Screencast from %d %t"
+msgstr "%d %t çåååå"
-#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:624
-msgid "Activities"
-msgstr "æå"
+#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
+#. system-users for now as Empathy does.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:237
+msgid "Invitation"
+msgstr "éè"
-#: ../js/ui/panel.js:999
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:297
+msgid "Call"
+msgstr "åå"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:313
+msgid "File Transfer"
+msgstr "æääé"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:394
+msgid "Subscription request"
+msgstr "èéèæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:430
+msgid "Connection error"
+msgstr "èæéè"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Unmute"
+msgstr "åæéé"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Mute"
+msgstr "éé"
+
+#. Translators: this is a time format string followed by a date.
+#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
+#. locale, without seconds.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
+#, no-c-format
+msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
+msgstr "åéä <b>%X</b>ïå <b>%A</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
+#. shown when you get a chat message in the same year.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
+#, no-c-format
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
+#. shown when you get a chat message in a different year.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
+#, no-c-format
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>ï%Y"
+
+#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
+#. IM name.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s çååå %s"
+
+#. translators: argument is a room name like
+#. * room jabber org for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "éè %s"
+
+#. translators: first argument is the name of a contact and the second
+#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
+#. * for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s èèæåå %s"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
+msgid "Decline"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
+msgid "Accept"
+msgstr "æå"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
+#, c-format
+msgid "Video call from %s"
+msgstr "æè %s çèéåå"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr "æè %s çåå"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
+msgid "Reject"
+msgstr "æç"
+
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
+msgid "Answer"
+msgstr "æå"
+
+#. To translators: The first parameter is
+#. * the contact's alias and the second one is the
+#. * file name. The string will be something
+#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
+#.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
+#, c-format
+msgid "%s is sending you %s"
+msgstr "%s æååæåé %s"
+
+#. To translators: The parameter is the contact's alias
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
+#, c-format
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s æååææææçæçåççæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+msgid "Network error"
+msgstr "ççéè"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "èèåè"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+msgid "Encryption error"
+msgstr "ååéè"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "ææäèä"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "èääåää"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "èäèæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "èäæææ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "èäçäæåäåé"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "èäçæçäåé"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "èäæèåçåç"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "ååçæèäççã"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "ååäåç"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "èäææ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "èæèæç"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "ææåçèæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "èæäå"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+msgid "This account is already connected to the server"
+msgstr "æåååçèæåæåå"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "èæåçèäççåèæçæèææææ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "æååäåçååèèæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr "æååååïææææåçèèæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "èäåæé"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr "èääçääååçååçææåååå"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr "æååèäçéåæèäéçéåèèäååçæåçéåéå"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+msgid "Internal error"
+msgstr "åééè"
+
+#. translators: argument is the account name, like
+#. * name jabber org for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed"
+msgstr "èæ %s åè"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
+msgid "Reconnect"
+msgstr "éæèæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
+msgid "Edit account"
+msgstr "çèåæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "æçåå"
+
+#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
+msgid "Show Applications"
+msgstr "æçåççå"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:86
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "ææåæéèç"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "æåæå"
+
+#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
+#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+msgid "%A %B %e, %Y"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
+#, c-format
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out %s"
+msgstr "æé %s"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "æé"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgstr "çâæéâæéåèäåççååçç"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#, c-format
+msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
+msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "%s åå %d çåèåæéã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#, c-format
+msgid "You will be logged out automatically in %d second."
+msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "æåå %d çåèåæéã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+msgid "Logging out of the system."
+msgstr "äççæé"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "æé"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+msgctxt "title"
+msgid "Power Off"
+msgstr "åæ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
+msgstr "çååæäéååççåååéççã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
+#, c-format
+msgid "The system will power off automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "ççåå %d çåèååæã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+msgid "Powering off the system."
+msgstr "åéççã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "éå"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+msgctxt "button"
+msgid "Power Off"
+msgstr "åæ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "éå"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
+msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+msgstr "çâéåâæéåèäåççååéåççã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
+#, c-format
+msgid "The system will restart automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "ççåå %d çåèåéåã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+msgid "Restarting the system."
+msgstr "æåéåççã"
+
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199
+msgid "Install"
+msgstr "åè"
+
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
+#, c-format
+msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
+msgstr "ä extensions.gnome.org äèååè %sï"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:327
+msgid "tray"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/status/power.js:205
+msgid "Keyboard"
+msgstr "éç"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "æåèæå"
+
+#. Translators: argument is an extension UUID.
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:748
+#, c-format
+msgid "%s has not emitted any errors."
+msgstr "%s ææäåääéèäæã"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:754
+msgid "Hide Errors"
+msgstr "éèéè"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:758 ../js/ui/lookingGlass.js:818
+msgid "Show Errors"
+msgstr "æçéè"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
+msgid "Enabled"
+msgstr "ååç"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:770 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+msgid "Disabled"
+msgstr "åçç"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
+msgid "Error"
+msgstr "éè"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
+msgid "Out of date"
+msgstr "èæ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:776
+msgid "Downloading"
+msgstr "æåäè"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
+msgid "View Source"
+msgstr "æçæ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:809
+msgid "Web Page"
+msgstr "çé"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1080
+msgid "Open"
+msgstr "æå"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1087
+msgid "Remove"
+msgstr "çé"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2038
+msgid "Message Tray"
+msgstr "æææç"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2480
+msgid "System Information"
+msgstr "ççäæ"
+
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
+msgctxt "program"
+msgid "Unknown"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/overview.js:82
+msgid "Undo"
+msgstr "æé"
+
+#: ../js/ui/overview.js:127
+msgid "Overview"
+msgstr "æè"
+
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/overview.js:201
+msgid "Type to search..."
+msgstr "æç..."
+
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
+#: ../js/ui/overview.js:222
+msgid "Dash"
+msgstr "Dash"
+
+#: ../js/ui/panel.js:567
+msgid "Quit"
+msgstr "éå"
+
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
+#. in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:599
+msgid "Activities"
+msgstr "æå"
+
+#: ../js/ui/panel.js:965
msgid "Top Bar"
msgstr "éæ"
@@ -871,54 +1082,48 @@ msgstr "åè %s åè"
msgid "Retry"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
-msgid "Connect to..."
-msgstr "èæå..."
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:349
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "äçåèå"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:71
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "éèèè"
-
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:109
-msgid "Administrator"
-msgstr "ççå"
-
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
-msgid "Authenticate"
-msgstr "èè"
-
-#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
-#. * requested authentication was not gained; this can happen
-#. * because of an authentication error (like invalid password),
-#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
-msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
-msgstr "ææïæçèåæèãèéèã"
-
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:724
+#: ../js/ui/popupMenu.js:731
msgid "toggle-switch-us"
-msgstr "toggle-switch-intl"
+msgstr "toggle-switch-us"
#: ../js/ui/runDialog.js:205
msgid "Please enter a command:"
msgstr "èèåääåäï"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: ../js/ui/screenShield.js:78
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%mæ%dæ%A"
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:143
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d ææææ"
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:145
+#, c-format
+msgid "%d new notification"
+msgid_plural "%d new notifications"
+msgstr[0] "%d äææç"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:275
msgid "Searching..."
msgstr "æåæç..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:415
-msgid "No matching results."
-msgstr "æåéçæã"
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:323
+msgid "No results."
+msgstr "æçæã"
#: ../js/ui/shellEntry.js:26
msgid "Copy"
@@ -928,713 +1133,490 @@ msgstr "åå"
msgid "Paste"
msgstr "çè"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:77
+#: ../js/ui/shellEntry.js:102
msgid "Show Text"
msgstr "æçææ"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:79
+#: ../js/ui/shellEntry.js:104
msgid "Hide Text"
msgstr "éèææ"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
-msgid "Wrong password, please try again"
-msgstr "åçéèïèéè"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
+msgid "Password"
+msgstr "åç"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
+msgid "Remember Password"
+msgstr "èäåç"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:140
+msgid "Unlock"
+msgstr "èé"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
msgid "Accessibility"
msgstr "èååè"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
msgid "Zoom"
msgstr "çæ"
-#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
-#. 'screen-reader-enabled');
-#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ååéèå"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "ååéç"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Visual Alerts"
msgstr "èèåé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Sticky Keys"
msgstr "çæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Slow Keys"
msgstr "æéé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Bounce Keys"
msgstr "çéé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Mouse Keys"
msgstr "éææé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "éçèéèç"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:109
msgid "High Contrast"
msgstr "éåæå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
msgid "Large Text"
msgstr "ååææ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 ../js/ui/status/bluetooth.js:304
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:335 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400 ../js/ui/status/network.js:867
msgid "Bluetooth"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
msgid "Visibility"
msgstr "åèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "åéæäåèå..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
msgid "Set up a New Device..."
msgstr "åèæèå..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "èçèç"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:208
msgid "hardware disabled"
msgstr "åéèçäååçç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:196
msgid "Connection"
msgstr "èæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:458
msgid "disconnecting..."
msgstr "æåæå..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:464
+#: ../js/ui/status/network.js:934
msgid "connecting..."
msgstr "æåèæ..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
msgid "Send Files..."
msgstr "åéæä..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
msgid "Browse Files..."
msgstr "æèæä..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
msgid "Error browsing device"
msgstr "æèèååé"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "æææèèæçèåïéèä %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "éçèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:264
msgid "Mouse Settings"
msgstr "éæèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
msgid "Sound Settings"
msgstr "åéèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "æè %s çèèèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:342
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "èå %s åæèé %s æå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344
msgid "Always grant access"
msgstr "åçåè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
msgid "Grant this time only"
msgstr "åèäæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
-msgid "Reject"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s çéåçè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "èå %s åæäæçèéå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
-msgstr "èçè PIN ç %s åèéåçèåæåçåã"
+msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
+msgstr "èçèèéåçèåäç PIN çæåäæâ%06dâã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
msgid "Matches"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
msgid "Does not match"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s çéåèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "èèåèåäç PIN çã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
msgid "OK"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:170
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "æçéçåå"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "åååèèèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:96
+#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
+msgid "Volume, network, battery"
+msgstr "Volume, network, battery, å, çç, çæ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:94
msgid "<unknown>"
msgstr "<æç>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:278
+#: ../js/ui/status/network.js:230
msgid "disabled"
msgstr "åçç"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:456
msgid "unmanaged"
msgstr "èåææç"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:500
+#: ../js/ui/status/network.js:467 ../js/ui/status/network.js:937
msgid "authentication required"
msgstr "éèèè"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:510
+#: ../js/ui/status/network.js:477
msgid "firmware missing"
msgstr "åäçå"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:484
msgid "cable unplugged"
msgstr "ççèæå"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:522
+#: ../js/ui/status/network.js:489
msgid "unavailable"
msgstr "äåç"
-#: ../js/ui/status/network.js:524
+#: ../js/ui/status/network.js:491 ../js/ui/status/network.js:939
msgid "connection failed"
msgstr "èæåè"
-#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
+#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1529
msgid "More..."
msgstr "æå..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
+#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1459
msgid "Connected (private)"
msgstr "åèæ(çæçç)"
-#: ../js/ui/status/network.js:696
+#: ../js/ui/status/network.js:663
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "èåäåç"
-#: ../js/ui/status/network.js:757
+#: ../js/ui/status/network.js:721
msgid "Auto broadband"
msgstr "èåçååå"
-#: ../js/ui/status/network.js:760
-msgid "Auto dial-up"
-msgstr "èåæå"
-
-#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
-#, c-format
-msgid "Auto %s"
-msgstr "èå %s"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:881
-msgid "Auto bluetooth"
-msgstr "èåèç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1454
-msgid "Auto wireless"
-msgstr "èåæç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1541
-msgid "Network"
-msgstr "çç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1548
-msgid "Enable networking"
-msgstr "åçèç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1560
-msgid "Wired"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1571
-msgid "Wireless"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1581
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "çååå"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1591
-msgid "VPN Connections"
-msgstr "VPN èæ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1602
-msgid "Network Settings"
-msgstr "ççèç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1739
-msgid "Connection failed"
-msgstr "èæåè"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1740
-msgid "Activation of network connection failed"
-msgstr "åçççèæåè"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1993
-msgid "Networking is disabled"
-msgstr "èçåçç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:2117
-msgid "Network Manager"
-msgstr "ççççå"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:59
-msgid "Battery"
-msgstr "çæ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:76
-msgid "Power Settings"
-msgstr "çæèç"
-
-#. 0 is reported when UPower does not have enough data
-#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:98
-msgid "Estimating..."
-msgstr "äèä..."
-
-#: ../js/ui/status/power.js:105
-#, c-format
-msgid "%d hour remaining"
-msgid_plural "%d hours remaining"
-msgstr[0] "åä %d åæ"
-
-#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:108
-#, c-format
-msgid "%d %s %d %s remaining"
-msgstr "åä %d %s %d %s"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:110
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "åæ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:110
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "åé"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:113
-#, c-format
-msgid "%d minute remaining"
-msgid_plural "%d minutes remaining"
-msgstr[0] "åä %d åé"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
-#, c-format
-msgctxt "percent of battery remaining"
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:193
-msgid "AC adapter"
-msgstr "AC ééå"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:195
-msgid "Laptop battery"
-msgstr "çèæçæ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:197
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:199
-msgid "Monitor"
-msgstr "æçå"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:201
-msgid "Mouse"
-msgstr "éæ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:205
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:207
-msgid "Cell phone"
-msgstr "ææ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:209
-msgid "Media player"
-msgstr "åäææå"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:211
-msgid "Tablet"
-msgstr "èææ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:213
-msgid "Computer"
-msgstr "èçæ"
-
-#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
-msgid "Volume"
-msgstr "éé"
-
-#: ../js/ui/status/volume.js:51
-msgid "Microphone"
-msgstr "éåé"
-
-#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
-#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
-msgid "Invitation"
-msgstr "éè"
-
-#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
-msgid "Call"
-msgstr "åå"
-
-#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
-msgid "File Transfer"
-msgstr "æääé"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
-msgid "Subscription request"
-msgstr "èéèæ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
-msgid "Connection error"
-msgstr "èæéè"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
-#, c-format
-msgid "%s is online."
-msgstr "%s åçã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
-#, c-format
-msgid "%s is offline."
-msgstr "%s ççã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
-#, c-format
-msgid "%s is away."
-msgstr "%s çåã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
-#, c-format
-msgid "%s is busy."
-msgstr "%s åçã"
-
-#. Translators: this is a time format string followed by a date.
-#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
-#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
-#, no-c-format
-msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
-msgstr "åéä <b>%X</b>ïå <b>%A</b>"
-
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
-#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
-#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
-msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>"
-
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
-#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
-#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
-msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>ï%Y"
-
-#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s çååå %s"
-
-#. translators: argument is a room name like
-#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
-#, c-format
-msgid "Invitation to %s"
-msgstr "éè %s"
-
-#. translators: first argument is the name of a contact and the second
-#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
-#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
+#: ../js/ui/status/network.js:724
+msgid "Auto dial-up"
+msgstr "èåæå"
+
+#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
+#: ../js/ui/status/network.js:853 ../js/ui/status/network.js:1476
#, c-format
-msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr "%s èèæåå %s"
+msgid "Auto %s"
+msgstr "èå %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
-msgid "Decline"
-msgstr "æç"
+#: ../js/ui/status/network.js:855
+msgid "Auto bluetooth"
+msgstr "èåèç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
-msgid "Accept"
-msgstr "æå"
+#: ../js/ui/status/network.js:1478
+msgid "Auto wireless"
+msgstr "èåæç"
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
-#, c-format
-msgid "Video call from %s"
-msgstr "æè %s çèéåå"
+#: ../js/ui/status/network.js:1575
+msgid "Enable networking"
+msgstr "åçèç"
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
-#, c-format
-msgid "Call from %s"
-msgstr "æè %s çåå"
+#: ../js/ui/status/network.js:1597
+msgid "Wired"
+msgstr "æç"
-#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
-msgid "Answer"
-msgstr "æå"
+#: ../js/ui/status/network.js:1608
+msgid "Wireless"
+msgstr "æç"
-#. To translators: The first parameter is
-#. * the contact's alias and the second one is the
-#. * file name. The string will be something
-#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
-#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
-#, c-format
-msgid "%s is sending you %s"
-msgstr "%s æååæåé %s"
+#: ../js/ui/status/network.js:1618
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "çååå"
-#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
-#, c-format
-msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr "%s æååææææçæçåççæ"
+#: ../js/ui/status/network.js:1628
+msgid "VPN Connections"
+msgstr "VPN èæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
-msgid "Network error"
-msgstr "ççéè"
+#: ../js/ui/status/network.js:1635
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ççèç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "èèåè"
+#: ../js/ui/status/network.js:1679
+msgid "Network Manager"
+msgstr "ççççå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
-msgid "Encryption error"
-msgstr "ååéè"
+#: ../js/ui/status/network.js:1769
+msgid "Connection failed"
+msgstr "èæåè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "ææäèä"
+#: ../js/ui/status/network.js:1770
+msgid "Activation of network connection failed"
+msgstr "åçççèæåè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "èääåää"
+#: ../js/ui/status/network.js:2065
+msgid "Networking is disabled"
+msgstr "èçåçç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "èäèæ"
+#: ../js/ui/status/power.js:55
+msgid "Battery"
+msgstr "çæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "èäæææ"
+#: ../js/ui/status/power.js:72
+msgid "Power Settings"
+msgstr "çæèç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "èäçäæåäåé"
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
+#: ../js/ui/status/power.js:94
+msgid "Estimating..."
+msgstr "äèä..."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "èäçæçäåé"
+#: ../js/ui/status/power.js:101
+#, c-format
+msgid "%d hour remaining"
+msgid_plural "%d hours remaining"
+msgstr[0] "åä %d åæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "èäæèåçåç"
+#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
+#: ../js/ui/status/power.js:104
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s remaining"
+msgstr "åä %d %s %d %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
-msgid "Status is set to offline"
-msgstr "ååçæèäççã"
+#: ../js/ui/status/power.js:106
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "åæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
-msgid "Encryption is not available"
-msgstr "ååäåç"
+#: ../js/ui/status/power.js:106
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "åé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
-msgid "Certificate is invalid"
-msgstr "èäææ"
+#: ../js/ui/status/power.js:109
+#, c-format
+msgid "%d minute remaining"
+msgid_plural "%d minutes remaining"
+msgstr[0] "åä %d åé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
-msgid "Connection has been refused"
-msgstr "èæèæç"
+#: ../js/ui/status/power.js:112 ../js/ui/status/power.js:186
+#, c-format
+msgctxt "percent of battery remaining"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
-msgid "Connection can't be established"
-msgstr "ææåçèæ"
+#: ../js/ui/status/power.js:195
+msgid "AC adapter"
+msgstr "AC ééå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
-msgid "Connection has been lost"
-msgstr "èæäå"
+#: ../js/ui/status/power.js:197
+msgid "Laptop battery"
+msgstr "çèæçæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
-msgid "This account is already connected to the server"
-msgstr "æåååçèæåæåå"
+#: ../js/ui/status/power.js:199
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
-msgid ""
-"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
-msgstr "èæåçèäççåèæçæèææææ"
+#: ../js/ui/status/power.js:201
+msgid "Monitor"
+msgstr "æçå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
-msgid "The account already exists on the server"
-msgstr "æååäåçååèèæ"
+#: ../js/ui/status/power.js:203
+msgid "Mouse"
+msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
-msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
-msgstr "æååååïææææåçèèæ"
+#: ../js/ui/status/power.js:207
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
-msgid "Certificate has been revoked"
-msgstr "èäåæé"
+#: ../js/ui/status/power.js:209
+msgid "Cell phone"
+msgstr "ææ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
-msgid ""
-"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr "èääçääååçååçææåååå"
+#: ../js/ui/status/power.js:211
+msgid "Media player"
+msgstr "åäææå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
-msgid ""
-"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
-"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
-msgstr "æååèäçéåæèäéçéåèèäååçæåçéåéå"
+#: ../js/ui/status/power.js:213
+msgid "Tablet"
+msgstr "èææ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
-msgid "Internal error"
-msgstr "åééè"
+#: ../js/ui/status/power.js:215
+msgid "Computer"
+msgstr "èçæ"
-#. translators: argument is the account name, like
-#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed"
-msgstr "èæ %s åè"
+#: ../js/ui/status/power.js:217
+msgctxt "device"
+msgid "Unknown"
+msgstr "æç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
-msgid "Reconnect"
-msgstr "éæèæ"
+#. Translators: This is the label for audio volume
+#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
+msgid "Volume"
+msgstr "éé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
-msgid "Edit account"
-msgstr "çèåæ"
+#: ../js/ui/status/volume.js:59
+msgid "Microphone"
+msgstr "éåé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "æçåå"
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:147
+msgid "Log in as another user"
+msgstr "äåääçæèäçå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:174
+msgid "Available"
+msgstr "åç"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:177
+msgid "Busy"
+msgstr "åç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:135
-msgid "Hidden"
+#: ../js/ui/userMenu.js:180
+msgid "Invisible"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:141
+#: ../js/ui/userMenu.js:183
+msgid "Away"
+msgstr "çå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:186
msgid "Idle"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/userMenu.js:144
+#: ../js/ui/userMenu.js:189
msgid "Unavailable"
msgstr "äåç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
-msgid "Power Off..."
-msgstr "åæ..."
+#: ../js/ui/userMenu.js:612 ../js/ui/userMenu.js:753
+msgid "Switch User"
+msgstr "åæçæ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:613
+msgid "Switch Session"
+msgstr "åæäè"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:737
msgid "Notifications"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:639
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "åçåæ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:643
+#: ../js/ui/userMenu.js:745
msgid "System Settings"
msgstr "ççèç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:650
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "éå"
+#: ../js/ui/userMenu.js:758
+msgid "Log Out"
+msgstr "æé"
-#: ../js/ui/userMenu.js:655
-msgid "Switch User"
-msgstr "åæçæ"
+#: ../js/ui/userMenu.js:763
+msgid "Lock"
+msgstr "éå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:660
-msgid "Log Out..."
-msgstr "æé..."
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
+msgid "Install Updates & Restart"
+msgstr "åèææåéå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:688
+#: ../js/ui/userMenu.js:796
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "æçèåçæåèèçäåç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:689
+#: ../js/ui/userMenu.js:797
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1642,19 +1624,19 @@ msgstr ""
"æççåççïèåææäåæèççãæçåççæåèèåèæïääääçéæ"
"åèææçåææã"
-#. Translators: this is the text displayed
-#. in the search entry when no search is
-#. active; it should not exceed ~30
-#. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:113
-msgid "Type to search..."
-msgstr "æç..."
+#: ../js/ui/viewSelector.js:86
+msgid "Windows"
+msgstr "çå"
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:90
+msgid "Applications"
+msgstr "åççå"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
+#: ../js/ui/viewSelector.js:94 ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/wanda.js:124
+#: ../js/ui/wanda.js:123
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1663,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"ææïäåææåéçäï\n"
"%s"
-#: ../js/ui/wanda.js:128
+#: ../js/ui/wanda.js:127
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "éèå %s è"
@@ -1677,6 +1659,10 @@ msgstr "ææççåè"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "%s ååç"
+#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar"
+msgstr "Evolution æå"
+
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
@@ -1697,15 +1683,23 @@ msgstr[0] "%u äèå"
msgid "System Sounds"
msgstr "ççåé"
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:330
msgid "Print version"
msgstr "æåçæ"
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:336
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM çäçåååçæå"
-#: ../src/shell-app.c:619
+#: ../src/main.c:342
+msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
+msgstr "äçæåæåïå âgdmâçäçåååçæå"
+
+#: ../src/main.c:348
+msgid "List possible modes"
+msgstr "åååççæå"
+
+#: ../src/shell-app.c:621
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "åå %s åè"
@@ -1726,19 +1720,19 @@ msgstr "èå"
msgid "Default"
msgstr "éè"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "èèåèæèçæéå"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:97
+#: ../src/shell-util.c:94
msgid "Home"
msgstr "äçå"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:106
+#: ../src/shell-util.c:104
msgid "File System"
msgstr "æäçç"
@@ -1747,11 +1741,92 @@ msgstr "æäçç"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:302
+#: ../src/shell-util.c:300
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "disabled OpenSearch providers"
+#~ msgstr "åççç OpenSearch æäå"
+
+#~ msgid "Show time with seconds"
+#~ msgstr "æçç"
+
+#~ msgid "If true, display seconds in time."
+#~ msgstr "åæäçïåæéäæççæã"
+
+#~ msgid "Show date in clock"
+#~ msgstr "æçææ"
+
+#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+#~ msgstr "åæäçïåæéäæçææäåæéã"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgid "CONTACTS"
+#~ msgstr "èçä"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#~ msgstr "%mæ%dæ%R:%S%A"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R"
+#~ msgstr "%mæ%dæ%R%A"
+
+#~ msgid "%a %R:%S"
+#~ msgstr "%A %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "%A %R"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A %I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
+
+#~ msgid "Connect to..."
+#~ msgstr "èæå..."
+
+#~ msgid "Wrong password, please try again"
+#~ msgstr "åçéèïèéè"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgid "%s is online."
+#~ msgstr "%s åçã"
+
+#~ msgid "%s is offline."
+#~ msgstr "%s ççã"
+
+#~ msgid "%s is away."
+#~ msgstr "%s çåã"
+
+#~ msgid "%s is busy."
+#~ msgstr "%s åçã"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "éè"
+
+#~ msgid "Power Off..."
+#~ msgstr "åæ..."
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "åçåæ"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "éå"
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "æé..."
+
#~ msgid "RECENT ITEMS"
#~ msgstr "æèéç"
@@ -1854,9 +1929,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Search your computer"
#~ msgstr "æçæçèçæ"
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "æé"
-
#~ msgid "Customize the panel clock"
#~ msgstr "èåäéææé"
@@ -1884,16 +1956,17 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid ""
#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
-#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
-#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
-#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
-#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
+#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
+#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
+#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
+#~ "ignored."
#~ msgstr ""
-#~ "æéæåéææéäççæéæåãåèçåä \"12-hour\"ã\"24-hour\"ã"
-#~ "\"unix\" å \"custom\"ãåæèä unixïæéåæçä Epoch(äåæ 1970-1-1 "
-#~ "UTC)ååççæãåæèä \"custom\"ïæéåææå custom_format éäèåç"
-#~ "æåèåæçæéãææïåæèçä \"unix\" æ \"custom\"ïshow_date å "
-#~ "show_seconds éåèåçã"
+#~ "æéæåéææéäççæéæåãåèçåä \"12-hour\"ã\"24-hour"
+#~ "\"ã\"unix\" å \"custom\"ãåæèä unixïæéåæçä Epoch(äåæ "
+#~ "1970-1-1 UTC)ååççæãåæèä \"custom\"ïæéåææå custom_format "
+#~ "éäèåçæåèåæçæéãææïåæèçä \"unix\" æ \"custom\"ï"
+#~ "show_date å show_seconds éåèåçã"
#~ msgid "Clip the crosshairs at the center"
#~ msgstr "åååååäé"
@@ -2058,9 +2131,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "ææ"
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "éè"
-
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "å"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]