[gnome-shell] update Simplified Chinese (zh_CN) translation



commit 2bb1a6792a7d4aefde4397dabc630f0d87709821
Author: tuhaihe <wangdianjin linuxdeepin com>
Date:   Sat Sep 15 17:00:59 2012 +0800

    update Simplified Chinese (zh_CN) translation

 po/zh_CN.po | 1934 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1002 insertions(+), 932 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7ec6357..78a69d2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 21:00+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-14 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:56+0800\n"
+"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Window management and application launching"
 msgstr "çåççååççååå"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
 msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
 msgstr "GNOME Shell æåééé"
 
@@ -44,21 +44,21 @@ msgstr "GNOME Shell æåééé"
 msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
 msgstr "éç GNOME Shell æå"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 msgstr "åçä Alt-F2 èçåååèåæèèæççåéåå"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
 "dialog."
 msgstr "åèäç Alt-F2 åèæèéåéèèåçèååã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Uuids of extensions to enable"
 msgstr "èåççæåç uuid"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
 "should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr ""
 "åééåçåæåèäãæèåäéè DBus çæåå org.gnome.Shell éç "
 "EnableExtension å DisableExtension çåèèäæïääææåèã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "æåæéåççåçäçæå"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
 "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -84,30 +84,26 @@ msgstr ""
 "æïæææåäæçåïæåèåäéçååæèççæéãèææïèäåïåää"
 "çéåçäåçææã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr "æèåäçåççåç desktop æä ID çåè"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 "favorites area."
 msgstr "çåèäæççåççååæçåæèåäã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "åççç OpenSearch æäå"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "åäåèæ(Alt-F2)çååèå"
 
 # http://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "History for the looking glass dialog"
 msgstr "Looking Glass æåååå"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
 "The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
@@ -115,68 +111,68 @@ msgstr ""
 "çäåéäåçæèäèççåæéäçåäæçåççæãèéçååè "
 "TpConnectionPresenceType æäåéã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Internally used to store the last session presence status for the user. The "
 "value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
 msgstr ""
 "çäåéäåäæäèçæçåççæãèéçååè GsmPresenceStatus æäåéã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "åæåäæçææ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "åæäçïåæåäæç ISO åææã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Keybinding to open the application menu"
 msgstr "çäæååççåèåçæéçå"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "çäæååççåèåçæéçåã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "äçåäéç"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
+msgstr "çæåææææçæååèçåæé"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "èäççéççåã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
+msgstr "çæåææææçæååèçåæéã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "æçç"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgstr "çæååååååçåçåæé"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "åæäçïåæéäæççæã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
+msgstr "çæåç/åæååååååçåçåæéã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "æçææ"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "äçåäéç"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "åæäçïåæéäæçææäåæéã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "èäççéççåã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "ååååçåçã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr "GNOME Shell çååååçåååçååååçåçïä å/ç äæåã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "çäççååååç GStreamer çé"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -198,11 +194,11 @@ msgstr ""
 "quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmuxâåèåä VP8 ççç WebM æ"
 "åãèéç %T æääåäçïååéåææææçççæåäèçççæã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "ååååååçæäæåå"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -211,106 +207,113 @@ msgstr ""
 "ååçååååçæäååæææååæéååçççåïåäçèäæååãååå"
 "åäääåååæåçååæïååèèææã"
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
 #, c-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "èå %s çééæåèæåéï"
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
-msgid "<b>Extension</b>"
-msgstr "<b>æå</b>"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
+msgid "Extension"
+msgstr "æå"
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
 msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
 msgstr "äçäéçäææéæääèéççæåã"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:627
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
 msgid "Session..."
 msgstr "äè..."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:789
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "çå"
 
-#. Translators: this message is shown below the password entry field
-#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:834
-msgid "(or swipe finger)"
-msgstr "(ææåææ)"
-
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:855
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
 msgid "Not listed?"
 msgstr "æååï"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1023 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:400 ../js/ui/networkAgent.js:153
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:137
 msgid "Cancel"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1028
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "çå"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1380
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
 msgid "Login Window"
 msgstr "çåçå"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
-#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:657 ../js/ui/userMenu.js:661
+#: ../js/ui/userMenu.js:772
 msgid "Suspend"
 msgstr "æè"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
 msgid "Restart"
 msgstr "éå"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:659 ../js/ui/userMenu.js:661
+#: ../js/ui/userMenu.js:771
 msgid "Power Off"
 msgstr "åæ"
 
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
+#: ../js/gdm/util.js:247
+msgid "(or swipe finger)"
+msgstr "(ææåææ)"
+
+#: ../js/gdm/util.js:272
+#, c-format
+msgid "(e.g., user or %s)"
+msgstr "(åçææ %s)"
+
 #: ../js/misc/util.js:92
 msgid "Command not found"
 msgstr "åäææå"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:119
+#: ../js/misc/util.js:125
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "äèèæåäï"
 
-#: ../js/misc/util.js:127
+#: ../js/misc/util.js:133
 #, c-format
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "èèâ%sâåèï"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:255
+#: ../js/ui/appDisplay.js:252
 msgid "All"
 msgstr "åé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:314
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "åççå"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:375
+#: ../js/ui/appDisplay.js:370
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "èç"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:680
+#: ../js/ui/appDisplay.js:675
 msgid "New Window"
 msgstr "æçå"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:683
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:271
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "äæèåäçé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "æååæèå"
 
@@ -324,19 +327,6 @@ msgstr "%s åçæååäæçæèåã"
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s åçäæçæèåçéã"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:265
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "åçåèå"
-
-#: ../js/ui/autorunManager.js:560
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "äç %s æå"
-
-#: ../js/ui/autorunManager.js:586
-msgid "Eject"
-msgstr "åå"
-
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
@@ -451,414 +441,635 @@ msgid "S"
 msgstr "ææå"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:681
+#: ../js/ui/calendar.js:699
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "æèå"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:697
+#: ../js/ui/calendar.js:715
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%mæ%dæ%A"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:700
+#: ../js/ui/calendar.js:718
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:710
+#: ../js/ui/calendar.js:728
 msgid "Today"
 msgstr "äå"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:714
+#: ../js/ui/calendar.js:732
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "æå"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:723
+#: ../js/ui/calendar.js:743
 msgid "This week"
 msgstr "æå"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:731
+#: ../js/ui/calendar.js:751
 msgid "Next week"
 msgstr "äå"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
-msgid "Unknown"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
-msgid "Available"
-msgstr "åç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
-msgid "Away"
-msgstr "çå"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
-msgid "Busy"
-msgstr "åç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
-msgid "Offline"
-msgstr "çç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
-msgid "CONTACTS"
-msgstr "èçä"
-
-#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
-msgid "Remove"
-msgstr "çé"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:103
-msgid "Date and Time Settings"
-msgstr "ææåæéèç"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:129
-msgid "Open Calendar"
-msgstr "æåæå"
-
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:187
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%mæ%dæ%R:%S%A"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%mæ%dæ%R%A"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:192
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%A %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
-msgid "%a %R"
-msgstr "%A %R"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:200
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M %p"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:205
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %I:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:206
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
-#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
-#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:217
-msgid "%A %B %e, %Y"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
-#, c-format
-msgctxt "title"
-msgid "Log Out %s"
-msgstr "æé %s"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
-msgctxt "title"
-msgid "Log Out"
-msgstr "æé"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
-msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
-msgstr "çâæéâæéåèäåççååçç"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
-#, c-format
-msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
-msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "%s åå %d çåèåæéã"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
-#, c-format
-msgid "You will be logged out automatically in %d second."
-msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "æåå %d çåèåæéã"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
-msgid "Logging out of the system."
-msgstr "äççæé"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
-msgctxt "button"
-msgid "Log Out"
-msgstr "æé"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
-msgctxt "title"
-msgid "Power Off"
-msgstr "åæ"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
-msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
-msgstr "çååæäéååççåååéççã"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
-#, c-format
-msgid "The system will power off automatically in %d second."
-msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "ççåå %d çåèååæã"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
-msgid "Powering off the system."
-msgstr "åéççã"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
-msgctxt "button"
-msgid "Restart"
-msgstr "éå"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
-msgctxt "button"
-msgid "Power Off"
-msgstr "åæ"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
-msgctxt "title"
-msgid "Restart"
-msgstr "éå"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
-msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
-msgstr "çâéåâæéåèäåççååéåçç"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
-#, c-format
-msgid "The system will restart automatically in %d second."
-msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "ççåå %d çåèåéåã"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
-msgid "Restarting the system."
-msgstr "éåççã"
-
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:404
-msgid "Install"
-msgstr "åè"
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "åçåèå"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:408
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
 #, c-format
-msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
-msgstr "ä extensions.gnome.org äèååè %sï"
-
-#: ../js/ui/keyboard.js:327
-msgid "tray"
-msgstr "æç"
+msgid "Open with %s"
+msgstr "äç %s æå"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/keyboard.js:44
-#: ../js/ui/status/power.js:203
-msgid "Keyboard"
-msgstr "éç"
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
+msgid "Eject"
+msgstr "åå"
 
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+#: ../js/ui/components/keyring.js:86 ../js/ui/components/polkitAgent.js:260
 msgid "Password:"
 msgstr "åçï"
 
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+#: ../js/ui/components/keyring.js:105
 msgid "Type again:"
 msgstr "åèäæï"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:732
-msgid "No extensions installed"
-msgstr "æåèæå"
-
-#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:786
-#, c-format
-msgid "%s has not emitted any errors."
-msgstr "%s ææäåääéèäæã"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:792
-msgid "Hide Errors"
-msgstr "éèéè"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847
-msgid "Show Errors"
-msgstr "æçéè"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
-msgid "Enabled"
-msgstr "ååç"
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
-msgid "Disabled"
-msgstr "åçç"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
-msgid "Error"
-msgstr "éè"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:812
-msgid "Out of date"
-msgstr "èæ"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:814
-msgid "Downloading"
-msgstr "æåäè"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:835
-msgid "View Source"
-msgstr "æçæ"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:841
-msgid "Web Page"
-msgstr "çé"
-
-#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:118
-#, no-c-format
-msgid "Screencast from %d %t"
-msgstr "%d %t çåååå"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:1200
-msgid "Open"
-msgstr "æå"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
-msgid "Unmute"
-msgstr "åæéé"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
-msgid "Mute"
-msgstr "éé"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:2490
-msgid "System Information"
-msgstr "ççäæ"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:148
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:132
 msgid "Connect"
 msgstr "èæ"
 
 #. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
-#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
-#: ../js/ui/networkAgent.js:312
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:223
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:235
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:262
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:282
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:292
 msgid "Password: "
 msgstr "åçï"
 
 #. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:248
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:228
 msgid "Key: "
 msgstr "åéï"
 
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
 msgid "Username: "
 msgstr "çæåï"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:286
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:266
 msgid "Identity: "
 msgstr "èäï"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:288
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:268
 msgid "Private key password: "
 msgstr "çäåéåçï"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:300
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
 msgid "Service: "
 msgstr "æåï"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:329
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "æçççèæèäèè"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:330
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:310
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
 msgstr "èéæçççâ%sâéèåçæåéã"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:334
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:314
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "æç 802.1X èè"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:336
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
 msgid "Network name: "
 msgstr "ççåçï"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL èè"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:328
 msgid "PIN code required"
 msgstr "éè PIN ç"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "çåååèåéè PIN ç"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:350
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
 msgid "PIN: "
 msgstr "PINï"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:356
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "çåååççåç"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:357
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "èæåâ%sâéèåçã"
 
-#: ../js/ui/overview.js:90
-msgid "Undo"
-msgstr "æé"
-
-#: ../js/ui/overview.js:132
-msgid "Overview"
-msgstr "æè"
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:55
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "éèèè"
 
-#: ../js/ui/overview.js:202
-msgid "Windows"
-msgstr "çå"
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:93
+msgid "Administrator"
+msgstr "ççå"
 
-#: ../js/ui/overview.js:205
-msgid "Applications"
-msgstr "åççå"
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166
+msgid "Authenticate"
+msgstr "èè"
 
-#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
-#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:231
-msgid "Dash"
-msgstr "Dash"
+#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
+#. * requested authentication was not gained; this can happen
+#. * because of an authentication error (like invalid password),
+#. * for instance.
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:248 ../js/ui/shellMountOperation.js:381
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "ææïæçèåæèãèéèã"
 
-#: ../js/ui/panel.js:592
-msgid "Quit"
-msgstr "éå"
+#. Translators: this is a filename used for screencast recording
+#: ../js/ui/components/recorder.js:44
+#, no-c-format
+msgid "Screencast from %d %t"
+msgstr "%d %t çåååå"
 
-#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:624
-msgid "Activities"
-msgstr "æå"
+#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
+#. system-users for now as Empathy does.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:237
+msgid "Invitation"
+msgstr "éè"
 
-#: ../js/ui/panel.js:999
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:297
+msgid "Call"
+msgstr "åå"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:313
+msgid "File Transfer"
+msgstr "æääé"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:394
+msgid "Subscription request"
+msgstr "èéèæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:430
+msgid "Connection error"
+msgstr "èæéè"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Unmute"
+msgstr "åæéé"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Mute"
+msgstr "éé"
+
+#. Translators: this is a time format string followed by a date.
+#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
+#. locale, without seconds.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
+#, no-c-format
+msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
+msgstr "åéä <b>%X</b>ïå <b>%A</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
+#. shown when you get a chat message in the same year.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
+#, no-c-format
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
+#. shown when you get a chat message in a different year.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
+#, no-c-format
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>ï%Y"
+
+#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
+#. IM name.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s çååå %s"
+
+#. translators: argument is a room name like
+#. * room jabber org for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "éè %s"
+
+#. translators: first argument is the name of a contact and the second
+#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
+#. * for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s èèæåå %s"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
+msgid "Decline"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
+msgid "Accept"
+msgstr "æå"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
+#, c-format
+msgid "Video call from %s"
+msgstr "æè %s çèéåå"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr "æè %s çåå"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
+msgid "Reject"
+msgstr "æç"
+
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
+msgid "Answer"
+msgstr "æå"
+
+#. To translators: The first parameter is
+#. * the contact's alias and the second one is the
+#. * file name. The string will be something
+#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
+#.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
+#, c-format
+msgid "%s is sending you %s"
+msgstr "%s æååæåé %s"
+
+#. To translators: The parameter is the contact's alias
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
+#, c-format
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s æååææææçæçåççæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+msgid "Network error"
+msgstr "ççéè"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "èèåè"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+msgid "Encryption error"
+msgstr "ååéè"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "ææäèä"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "èääåää"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "èäèæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "èäæææ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "èäçäæåäåé"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "èäçæçäåé"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "èäæèåçåç"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "ååçæèäççã"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "ååäåç"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "èäææ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "èæèæç"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "ææåçèæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "èæäå"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+msgid "This account is already connected to the server"
+msgstr "æåååçèæåæåå"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "èæåçèäççåèæçæèææææ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "æååäåçååèèæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr "æååååïææææåçèèæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "èäåæé"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr "èääçääååçååçææåååå"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr "æååèäçéåæèäéçéåèèäååçæåçéåéå"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+msgid "Internal error"
+msgstr "åééè"
+
+#. translators: argument is the account name, like
+#. * name jabber org for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed"
+msgstr "èæ %s åè"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
+msgid "Reconnect"
+msgstr "éæèæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
+msgid "Edit account"
+msgstr "çèåæ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "æçåå"
+
+#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
+msgid "Show Applications"
+msgstr "æçåççå"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:86
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "ææåæéèç"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "æåæå"
+
+#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
+#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+msgid "%A %B %e, %Y"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
+#, c-format
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out %s"
+msgstr "æé %s"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "æé"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgstr "çâæéâæéåèäåççååçç"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#, c-format
+msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
+msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "%s åå %d çåèåæéã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#, c-format
+msgid "You will be logged out automatically in %d second."
+msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "æåå %d çåèåæéã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+msgid "Logging out of the system."
+msgstr "äççæé"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "æé"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+msgctxt "title"
+msgid "Power Off"
+msgstr "åæ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
+msgstr "çååæäéååççåååéççã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
+#, c-format
+msgid "The system will power off automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "ççåå %d çåèååæã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+msgid "Powering off the system."
+msgstr "åéççã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "éå"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+msgctxt "button"
+msgid "Power Off"
+msgstr "åæ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "éå"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
+msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+msgstr "çâéåâæéåèäåççååéåççã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
+#, c-format
+msgid "The system will restart automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "ççåå %d çåèåéåã"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+msgid "Restarting the system."
+msgstr "æåéåççã"
+
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199
+msgid "Install"
+msgstr "åè"
+
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
+#, c-format
+msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
+msgstr "ä extensions.gnome.org äèååè %sï"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:327
+msgid "tray"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/status/power.js:205
+msgid "Keyboard"
+msgstr "éç"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "æåèæå"
+
+#. Translators: argument is an extension UUID.
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:748
+#, c-format
+msgid "%s has not emitted any errors."
+msgstr "%s ææäåääéèäæã"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:754
+msgid "Hide Errors"
+msgstr "éèéè"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:758 ../js/ui/lookingGlass.js:818
+msgid "Show Errors"
+msgstr "æçéè"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
+msgid "Enabled"
+msgstr "ååç"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:770 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+msgid "Disabled"
+msgstr "åçç"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
+msgid "Error"
+msgstr "éè"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
+msgid "Out of date"
+msgstr "èæ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:776
+msgid "Downloading"
+msgstr "æåäè"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
+msgid "View Source"
+msgstr "æçæ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:809
+msgid "Web Page"
+msgstr "çé"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1080
+msgid "Open"
+msgstr "æå"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1087
+msgid "Remove"
+msgstr "çé"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2038
+msgid "Message Tray"
+msgstr "æææç"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2480
+msgid "System Information"
+msgstr "ççäæ"
+
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
+msgctxt "program"
+msgid "Unknown"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/overview.js:82
+msgid "Undo"
+msgstr "æé"
+
+#: ../js/ui/overview.js:127
+msgid "Overview"
+msgstr "æè"
+
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/overview.js:201
+msgid "Type to search..."
+msgstr "æç..."
+
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
+#: ../js/ui/overview.js:222
+msgid "Dash"
+msgstr "Dash"
+
+#: ../js/ui/panel.js:567
+msgid "Quit"
+msgstr "éå"
+
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
+#. in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:599
+msgid "Activities"
+msgstr "æå"
+
+#: ../js/ui/panel.js:965
 msgid "Top Bar"
 msgstr "éæ"
 
@@ -871,54 +1082,48 @@ msgstr "åè %s åè"
 msgid "Retry"
 msgstr "éè"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
-msgid "Connect to..."
-msgstr "èæå..."
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:349
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "äçåèå"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:71
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "éèèè"
-
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:109
-msgid "Administrator"
-msgstr "ççå"
-
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
-msgid "Authenticate"
-msgstr "èè"
-
-#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
-#. * requested authentication was not gained; this can happen
-#. * because of an authentication error (like invalid password),
-#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
-msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
-msgstr "ææïæçèåæèãèéèã"
-
 #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
 #. (for toggle switches containing the English words
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:724
+#: ../js/ui/popupMenu.js:731
 msgid "toggle-switch-us"
-msgstr "toggle-switch-intl"
+msgstr "toggle-switch-us"
 
 #: ../js/ui/runDialog.js:205
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "èèåääåäï"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: ../js/ui/screenShield.js:78
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%mæ%dæ%A"
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:143
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d ææææ"
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:145
+#, c-format
+msgid "%d new notification"
+msgid_plural "%d new notifications"
+msgstr[0] "%d äææç"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:275
 msgid "Searching..."
 msgstr "æåæç..."
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:415
-msgid "No matching results."
-msgstr "æåéçæã"
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:323
+msgid "No results."
+msgstr "æçæã"
 
 #: ../js/ui/shellEntry.js:26
 msgid "Copy"
@@ -928,713 +1133,490 @@ msgstr "åå"
 msgid "Paste"
 msgstr "çè"
 
-#: ../js/ui/shellEntry.js:77
+#: ../js/ui/shellEntry.js:102
 msgid "Show Text"
 msgstr "æçææ"
 
-#: ../js/ui/shellEntry.js:79
+#: ../js/ui/shellEntry.js:104
 msgid "Hide Text"
 msgstr "éèææ"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
-msgid "Wrong password, please try again"
-msgstr "åçéèïèéè"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
+msgid "Password"
+msgstr "åç"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
+msgid "Remember Password"
+msgstr "èäåç"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:140
+msgid "Unlock"
+msgstr "èé"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
 msgid "Accessibility"
 msgstr "èååè"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
 msgid "Zoom"
 msgstr "çæ"
 
-#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
-#. 'screen-reader-enabled');
-#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ååéèå"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
 msgid "Screen Keyboard"
 msgstr "ååéç"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "èèåé"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "çæé"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "æéé"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "çéé"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "éææé"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
 msgid "Universal Access Settings"
 msgstr "éçèéèç"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:109
 msgid "High Contrast"
 msgstr "éåæå"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
 msgid "Large Text"
 msgstr "ååææ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 ../js/ui/status/bluetooth.js:304
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:335 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400 ../js/ui/status/network.js:867
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "èç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
 msgid "Visibility"
 msgstr "åèæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
 msgid "Send Files to Device..."
 msgstr "åéæäåèå..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
 msgid "Set up a New Device..."
 msgstr "åèæèå..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "èçèç"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:208
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "åéèçäååçç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:196
 msgid "Connection"
 msgstr "èæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:458
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "æåæå..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:464
+#: ../js/ui/status/network.js:934
 msgid "connecting..."
 msgstr "æåèæ..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
 msgid "Send Files..."
 msgstr "åéæä..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "æèæä..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "æèèååé"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "æææèèæçèåïéèä %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "éçèç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:264
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "éæèç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "åéèç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "æè %s çèèèæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:342
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "èå %s åæèé %s æå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344
 msgid "Always grant access"
 msgstr "åçåè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "åèäæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
-msgid "Reject"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "%s çéåçè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "èå %s åæäæçèéå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
 #, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
-msgstr "èçè PIN ç %s åèéåçèåæåçåã"
+msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
+msgstr "èçèèéåçèåäç PIN çæåäæâ%06dâã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
 msgid "Matches"
 msgstr "çå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
 msgid "Does not match"
 msgstr "äå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "%s çéåèæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "èèåèåäç PIN çã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
 msgid "OK"
 msgstr "çå"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:170
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "æçéçåå"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "åååèèèç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:96
+#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
+msgid "Volume, network, battery"
+msgstr "Volume, network, battery, å, çç, çæ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:94
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<æç>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:278
+#: ../js/ui/status/network.js:230
 msgid "disabled"
 msgstr "åçç"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:456
 msgid "unmanaged"
 msgstr "èåææç"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:500
+#: ../js/ui/status/network.js:467 ../js/ui/status/network.js:937
 msgid "authentication required"
 msgstr "éèèè"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:510
+#: ../js/ui/status/network.js:477
 msgid "firmware missing"
 msgstr "åäçå"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:484
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "ççèæå"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:522
+#: ../js/ui/status/network.js:489
 msgid "unavailable"
 msgstr "äåç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:524
+#: ../js/ui/status/network.js:491 ../js/ui/status/network.js:939
 msgid "connection failed"
 msgstr "èæåè"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
+#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1529
 msgid "More..."
 msgstr "æå..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
+#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1459
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "åèæ(çæçç)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:696
+#: ../js/ui/status/network.js:663
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "èåäåç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:757
+#: ../js/ui/status/network.js:721
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "èåçååå"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:760
-msgid "Auto dial-up"
-msgstr "èåæå"
-
-#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
-#, c-format
-msgid "Auto %s"
-msgstr "èå %s"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:881
-msgid "Auto bluetooth"
-msgstr "èåèç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1454
-msgid "Auto wireless"
-msgstr "èåæç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1541
-msgid "Network"
-msgstr "çç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1548
-msgid "Enable networking"
-msgstr "åçèç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1560
-msgid "Wired"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1571
-msgid "Wireless"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1581
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "çååå"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1591
-msgid "VPN Connections"
-msgstr "VPN èæ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1602
-msgid "Network Settings"
-msgstr "ççèç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1739
-msgid "Connection failed"
-msgstr "èæåè"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1740
-msgid "Activation of network connection failed"
-msgstr "åçççèæåè"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1993
-msgid "Networking is disabled"
-msgstr "èçåçç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:2117
-msgid "Network Manager"
-msgstr "ççççå"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:59
-msgid "Battery"
-msgstr "çæ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:76
-msgid "Power Settings"
-msgstr "çæèç"
-
-#. 0 is reported when UPower does not have enough data
-#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:98
-msgid "Estimating..."
-msgstr "äèä..."
-
-#: ../js/ui/status/power.js:105
-#, c-format
-msgid "%d hour remaining"
-msgid_plural "%d hours remaining"
-msgstr[0] "åä %d åæ"
-
-#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:108
-#, c-format
-msgid "%d %s %d %s remaining"
-msgstr "åä %d %s %d %s"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:110
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "åæ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:110
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "åé"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:113
-#, c-format
-msgid "%d minute remaining"
-msgid_plural "%d minutes remaining"
-msgstr[0] "åä %d åé"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
-#, c-format
-msgctxt "percent of battery remaining"
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:193
-msgid "AC adapter"
-msgstr "AC ééå"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:195
-msgid "Laptop battery"
-msgstr "çèæçæ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:197
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:199
-msgid "Monitor"
-msgstr "æçå"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:201
-msgid "Mouse"
-msgstr "éæ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:205
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:207
-msgid "Cell phone"
-msgstr "ææ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:209
-msgid "Media player"
-msgstr "åäææå"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:211
-msgid "Tablet"
-msgstr "èææ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:213
-msgid "Computer"
-msgstr "èçæ"
-
-#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
-msgid "Volume"
-msgstr "éé"
-
-#: ../js/ui/status/volume.js:51
-msgid "Microphone"
-msgstr "éåé"
-
-#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
-#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
-msgid "Invitation"
-msgstr "éè"
-
-#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
-msgid "Call"
-msgstr "åå"
-
-#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
-msgid "File Transfer"
-msgstr "æääé"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
-msgid "Subscription request"
-msgstr "èéèæ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
-msgid "Connection error"
-msgstr "èæéè"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
-#, c-format
-msgid "%s is online."
-msgstr "%s åçã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
-#, c-format
-msgid "%s is offline."
-msgstr "%s ççã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
-#, c-format
-msgid "%s is away."
-msgstr "%s çåã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
-#, c-format
-msgid "%s is busy."
-msgstr "%s åçã"
-
-#. Translators: this is a time format string followed by a date.
-#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
-#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
-#, no-c-format
-msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
-msgstr "åéä <b>%X</b>ïå <b>%A</b>"
-
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
-#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
-#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
-msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>"
-
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
-#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
-#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
-msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>ï%Y"
-
-#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s çååå %s"
-
-#. translators: argument is a room name like
-#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
-#, c-format
-msgid "Invitation to %s"
-msgstr "éè %s"
-
-#. translators: first argument is the name of a contact and the second
-#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
-#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
+#: ../js/ui/status/network.js:724
+msgid "Auto dial-up"
+msgstr "èåæå"
+
+#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
+#: ../js/ui/status/network.js:853 ../js/ui/status/network.js:1476
 #, c-format
-msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr "%s èèæåå %s"
+msgid "Auto %s"
+msgstr "èå %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
-msgid "Decline"
-msgstr "æç"
+#: ../js/ui/status/network.js:855
+msgid "Auto bluetooth"
+msgstr "èåèç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
-msgid "Accept"
-msgstr "æå"
+#: ../js/ui/status/network.js:1478
+msgid "Auto wireless"
+msgstr "èåæç"
 
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
-#, c-format
-msgid "Video call from %s"
-msgstr "æè %s çèéåå"
+#: ../js/ui/status/network.js:1575
+msgid "Enable networking"
+msgstr "åçèç"
 
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
-#, c-format
-msgid "Call from %s"
-msgstr "æè %s çåå"
+#: ../js/ui/status/network.js:1597
+msgid "Wired"
+msgstr "æç"
 
-#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
-msgid "Answer"
-msgstr "æå"
+#: ../js/ui/status/network.js:1608
+msgid "Wireless"
+msgstr "æç"
 
-#. To translators: The first parameter is
-#. * the contact's alias and the second one is the
-#. * file name. The string will be something
-#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
-#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
-#, c-format
-msgid "%s is sending you %s"
-msgstr "%s æååæåé %s"
+#: ../js/ui/status/network.js:1618
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "çååå"
 
-#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
-#, c-format
-msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr "%s æååææææçæçåççæ"
+#: ../js/ui/status/network.js:1628
+msgid "VPN Connections"
+msgstr "VPN èæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
-msgid "Network error"
-msgstr "ççéè"
+#: ../js/ui/status/network.js:1635
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ççèç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "èèåè"
+#: ../js/ui/status/network.js:1679
+msgid "Network Manager"
+msgstr "ççççå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
-msgid "Encryption error"
-msgstr "ååéè"
+#: ../js/ui/status/network.js:1769
+msgid "Connection failed"
+msgstr "èæåè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "ææäèä"
+#: ../js/ui/status/network.js:1770
+msgid "Activation of network connection failed"
+msgstr "åçççèæåè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "èääåää"
+#: ../js/ui/status/network.js:2065
+msgid "Networking is disabled"
+msgstr "èçåçç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "èäèæ"
+#: ../js/ui/status/power.js:55
+msgid "Battery"
+msgstr "çæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "èäæææ"
+#: ../js/ui/status/power.js:72
+msgid "Power Settings"
+msgstr "çæèç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "èäçäæåäåé"
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
+#: ../js/ui/status/power.js:94
+msgid "Estimating..."
+msgstr "äèä..."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "èäçæçäåé"
+#: ../js/ui/status/power.js:101
+#, c-format
+msgid "%d hour remaining"
+msgid_plural "%d hours remaining"
+msgstr[0] "åä %d åæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "èäæèåçåç"
+#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
+#: ../js/ui/status/power.js:104
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s remaining"
+msgstr "åä %d %s %d %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
-msgid "Status is set to offline"
-msgstr "ååçæèäççã"
+#: ../js/ui/status/power.js:106
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "åæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
-msgid "Encryption is not available"
-msgstr "ååäåç"
+#: ../js/ui/status/power.js:106
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "åé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
-msgid "Certificate is invalid"
-msgstr "èäææ"
+#: ../js/ui/status/power.js:109
+#, c-format
+msgid "%d minute remaining"
+msgid_plural "%d minutes remaining"
+msgstr[0] "åä %d åé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
-msgid "Connection has been refused"
-msgstr "èæèæç"
+#: ../js/ui/status/power.js:112 ../js/ui/status/power.js:186
+#, c-format
+msgctxt "percent of battery remaining"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
-msgid "Connection can't be established"
-msgstr "ææåçèæ"
+#: ../js/ui/status/power.js:195
+msgid "AC adapter"
+msgstr "AC ééå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
-msgid "Connection has been lost"
-msgstr "èæäå"
+#: ../js/ui/status/power.js:197
+msgid "Laptop battery"
+msgstr "çèæçæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
-msgid "This account is already connected to the server"
-msgstr "æåååçèæåæåå"
+#: ../js/ui/status/power.js:199
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
-msgid ""
-"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
-msgstr "èæåçèäççåèæçæèææææ"
+#: ../js/ui/status/power.js:201
+msgid "Monitor"
+msgstr "æçå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
-msgid "The account already exists on the server"
-msgstr "æååäåçååèèæ"
+#: ../js/ui/status/power.js:203
+msgid "Mouse"
+msgstr "éæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
-msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
-msgstr "æååååïææææåçèèæ"
+#: ../js/ui/status/power.js:207
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
-msgid "Certificate has been revoked"
-msgstr "èäåæé"
+#: ../js/ui/status/power.js:209
+msgid "Cell phone"
+msgstr "ææ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
-msgid ""
-"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr "èääçääååçååçææåååå"
+#: ../js/ui/status/power.js:211
+msgid "Media player"
+msgstr "åäææå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
-msgid ""
-"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
-"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
-msgstr "æååèäçéåæèäéçéåèèäååçæåçéåéå"
+#: ../js/ui/status/power.js:213
+msgid "Tablet"
+msgstr "èææ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
-msgid "Internal error"
-msgstr "åééè"
+#: ../js/ui/status/power.js:215
+msgid "Computer"
+msgstr "èçæ"
 
-#. translators: argument is the account name, like
-#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed"
-msgstr "èæ %s åè"
+#: ../js/ui/status/power.js:217
+msgctxt "device"
+msgid "Unknown"
+msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
-msgid "Reconnect"
-msgstr "éæèæ"
+#. Translators: This is the label for audio volume
+#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
+msgid "Volume"
+msgstr "éé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
-msgid "Edit account"
-msgstr "çèåæ"
+#: ../js/ui/status/volume.js:59
+msgid "Microphone"
+msgstr "éåé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "æçåå"
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:147
+msgid "Log in as another user"
+msgstr "äåääçæèäçå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:174
+msgid "Available"
+msgstr "åç"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:177
+msgid "Busy"
+msgstr "åç"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:135
-msgid "Hidden"
+#: ../js/ui/userMenu.js:180
+msgid "Invisible"
 msgstr "éè"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:141
+#: ../js/ui/userMenu.js:183
+msgid "Away"
+msgstr "çå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:186
 msgid "Idle"
 msgstr "çé"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:144
+#: ../js/ui/userMenu.js:189
 msgid "Unavailable"
 msgstr "äåç"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
-msgid "Power Off..."
-msgstr "åæ..."
+#: ../js/ui/userMenu.js:612 ../js/ui/userMenu.js:753
+msgid "Switch User"
+msgstr "åæçæ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:613
+msgid "Switch Session"
+msgstr "åæäè"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:737
 msgid "Notifications"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:639
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "åçåæ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:643
+#: ../js/ui/userMenu.js:745
 msgid "System Settings"
 msgstr "ççèç"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:650
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "éå"
+#: ../js/ui/userMenu.js:758
+msgid "Log Out"
+msgstr "æé"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:655
-msgid "Switch User"
-msgstr "åæçæ"
+#: ../js/ui/userMenu.js:763
+msgid "Lock"
+msgstr "éå"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:660
-msgid "Log Out..."
-msgstr "æé..."
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
+msgid "Install Updates & Restart"
+msgstr "åèææåéå"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:688
+#: ../js/ui/userMenu.js:796
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "æçèåçæåèèçäåç"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:689
+#: ../js/ui/userMenu.js:797
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1642,19 +1624,19 @@ msgstr ""
 "æççåççïèåææäåæèççãæçåççæåèèåèæïääääçéæ"
 "åèææçåææã"
 
-#. Translators: this is the text displayed
-#. in the search entry when no search is
-#. active; it should not exceed ~30
-#. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:113
-msgid "Type to search..."
-msgstr "æç..."
+#: ../js/ui/viewSelector.js:86
+msgid "Windows"
+msgstr "çå"
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:90
+msgid "Applications"
+msgstr "åççå"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
+#: ../js/ui/viewSelector.js:94 ../src/shell-util.c:250
 msgid "Search"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:124
+#: ../js/ui/wanda.js:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1663,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "ææïäåææåéçäï\n"
 "%s"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:128
+#: ../js/ui/wanda.js:127
 #, c-format
 msgid "%s the Oracle says"
 msgstr "éèå %s è"
@@ -1677,6 +1659,10 @@ msgstr "ææççåè"
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "%s ååç"
 
+#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar"
+msgstr "Evolution æå"
+
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
@@ -1697,15 +1683,23 @@ msgstr[0] "%u äèå"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ççåé"
 
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:330
 msgid "Print version"
 msgstr "æåçæ"
 
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:336
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "GDM çäçåååçæå"
 
-#: ../src/shell-app.c:619
+#: ../src/main.c:342
+msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
+msgstr "äçæåæåïå âgdmâçäçåååçæå"
+
+#: ../src/main.c:348
+msgid "List possible modes"
+msgstr "åååççæå"
+
+#: ../src/shell-app.c:621
 #, c-format
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "åå %s åè"
@@ -1726,19 +1720,19 @@ msgstr "èå"
 msgid "Default"
 msgstr "éè"
 
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "èèåèæèçæéå"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:97
+#: ../src/shell-util.c:94
 msgid "Home"
 msgstr "äçå"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:106
+#: ../src/shell-util.c:104
 msgid "File System"
 msgstr "æäçç"
 
@@ -1747,11 +1741,92 @@ msgstr "æäçç"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-util.c:302
+#: ../src/shell-util.c:300
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "disabled OpenSearch providers"
+#~ msgstr "åççç OpenSearch æäå"
+
+#~ msgid "Show time with seconds"
+#~ msgstr "æçç"
+
+#~ msgid "If true, display seconds in time."
+#~ msgstr "åæäçïåæéäæççæã"
+
+#~ msgid "Show date in clock"
+#~ msgstr "æçææ"
+
+#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+#~ msgstr "åæäçïåæéäæçææäåæéã"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgid "CONTACTS"
+#~ msgstr "èçä"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#~ msgstr "%mæ%dæ%R:%S%A"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R"
+#~ msgstr "%mæ%dæ%R%A"
+
+#~ msgid "%a %R:%S"
+#~ msgstr "%A %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "%A %R"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A %I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
+
+#~ msgid "Connect to..."
+#~ msgstr "èæå..."
+
+#~ msgid "Wrong password, please try again"
+#~ msgstr "åçéèïèéè"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgid "%s is online."
+#~ msgstr "%s åçã"
+
+#~ msgid "%s is offline."
+#~ msgstr "%s ççã"
+
+#~ msgid "%s is away."
+#~ msgstr "%s çåã"
+
+#~ msgid "%s is busy."
+#~ msgstr "%s åçã"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "éè"
+
+#~ msgid "Power Off..."
+#~ msgstr "åæ..."
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "åçåæ"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "éå"
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "æé..."
+
 #~ msgid "RECENT ITEMS"
 #~ msgstr "æèéç"
 
@@ -1854,9 +1929,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #~ msgid "Search your computer"
 #~ msgstr "æçæçèçæ"
 
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "æé"
-
 #~ msgid "Customize the panel clock"
 #~ msgstr "èåäéææé"
 
@@ -1884,16 +1956,17 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #~ msgid ""
 #~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
 #~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
-#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
-#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
-#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
-#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
+#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
+#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
+#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
+#~ "ignored."
 #~ msgstr ""
-#~ "æéæåéææéäççæéæåãåèçåä \"12-hour\"ã\"24-hour\"ã"
-#~ "\"unix\" å \"custom\"ãåæèä unixïæéåæçä Epoch(äåæ 1970-1-1 "
-#~ "UTC)ååççæãåæèä \"custom\"ïæéåææå custom_format éäèåç"
-#~ "æåèåæçæéãææïåæèçä \"unix\" æ \"custom\"ïshow_date å "
-#~ "show_seconds éåèåçã"
+#~ "æéæåéææéäççæéæåãåèçåä \"12-hour\"ã\"24-hour"
+#~ "\"ã\"unix\" å \"custom\"ãåæèä unixïæéåæçä Epoch(äåæ "
+#~ "1970-1-1 UTC)ååççæãåæèä \"custom\"ïæéåææå custom_format "
+#~ "éäèåçæåèåæçæéãææïåæèçä \"unix\" æ \"custom\"ï"
+#~ "show_date å show_seconds éåèåçã"
 
 #~ msgid "Clip the crosshairs at the center"
 #~ msgstr "åååååäé"
@@ -2058,9 +2131,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #~ msgid "Find"
 #~ msgstr "ææ"
 
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "éè"
-
 #~ msgid "ON"
 #~ msgstr "å"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]