[gnome-panel] Updated Korean translation



commit 02d9ec4a2ce199dc14cddb10bd3b65a1a85334be
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Sep 15 17:12:15 2012 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po | 2950 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 1120 insertions(+), 1830 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d02ab75..031a043 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,21 +5,21 @@
 # Young-Ho Cha <ganadist chollian net>, 2000, 2001, 2006, 2007.
 # Eunju Kim <eukim redhat com>, 2007.
 # jhsim <jhsim haansoft com>, 2010.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 03:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-14 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 17:12+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Korean\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
@@ -30,705 +30,411 @@ msgstr ""
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:452
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:310
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:503
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p %l:%M"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 24-hours format
 #. * (eg, like in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours
-#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format
-#. * (eg, like in France: 20:10).
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
 #. * in France: 20:10).
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:457
-#: ../applets/clock/clock.c:1600 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:315
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:466
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the start date of an appointment, in
 #. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:321
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %dì"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
 msgid "Tasks"
 msgstr "ìì"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1013
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551
 msgid "Edit"
 msgstr "íì"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:953
 msgid "All Day"
 msgstr "íë ìì"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1097
 msgid "Appointments"
 msgstr "ìì"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1122
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "ìì ë êëì"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1147
 msgid "Weather Information"
 msgstr "ëì ìë"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551 ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Locations"
 msgstr "ìì"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1806
 msgid "Calendar"
 msgstr "ëë"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
-#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:452
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%p %l:%M:%S"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
-#. * in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours
-#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:457 ../applets/clock/clock.c:1594
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
-#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
-#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
-#. * instead of "May  1").
-#: ../applets/clock/clock.c:468
-msgid "%a %b %e"
-msgstr "%b %eì (%a)"
-
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. *              if the time should come before the
-#. *              date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-"%2$s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s"
-
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. *              if the time should come before the
-#. *              date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:483
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. Show date in tooltip.
-#. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:649
+#: ../applets/clock/clock.c:310
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%B %dì %A (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:679
+#: ../applets/clock/clock.c:322
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "ììê ììì êìëë ëëììì"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:682
+#: ../applets/clock/clock.c:325
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "ììê ììì ëëë ëëììì"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:686
+#: ../applets/clock/clock.c:329
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "ëëì êìëë ëëììì"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:689
+#: ../applets/clock/clock.c:332
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "ëëì ëëë ëëììì"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1432
+#: ../applets/clock/clock.c:992
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "ìíí ìê"
 
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours
-#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
-#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
-#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1579
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%p %I:%M:%S"
-
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours
-#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
-#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
-#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1587
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%p %I:%M"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
-#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1633
-msgid "%A, %B %d %Y"
-msgstr "%Yë %B %dì %A"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1702
+#: ../applets/clock/clock.c:1171
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "ìêì ììíë ë ìííìëë"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1722 ../applets/fish/fish.c:1317
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
+#: ../applets/clock/clock.c:1191 ../applets/fish/fish.c:1307
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:155
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
 msgid "_Preferences"
 msgstr "êë ìì(_P)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1725
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "ìê ëì(_T)"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1728
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "ëì ëì(_D)"
+#: ../applets/clock/clock.c:1194
+msgid "Copy Date and _Time"
+msgstr "ëì ë ìê ëì(_T)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1731
+#: ../applets/clock/clock.c:1197
 msgid "Ad_just Date & Time"
 msgstr "ëì ë ìê ìì(_J)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:2568
-msgid "Custom format"
-msgstr "ììì ìì íì"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3055
+#: ../applets/clock/clock.c:1768
 msgid "Choose Location"
 msgstr "ìì ìí"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3134
+#: ../applets/clock/clock.c:1847
 msgid "Edit Location"
 msgstr "ìì íì"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3281
+#: ../applets/clock/clock.c:1881
+msgid "Kelvin"
+msgstr "ìë"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1882
+msgid "Celsius"
+msgstr "ìì"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1883
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "íì"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1888
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "ìì ëí(m/s)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1889
+msgid "Kilometers per hour (kph)"
+msgstr "ìì íëëí(kph)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1890
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "ìì ëì(mph)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1891
+msgid "Knots"
+msgstr "ëí"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1892
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr "ëíí ììì"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1945
 msgid "City Name"
 msgstr "ëì ìë"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3285
+#: ../applets/clock/clock.c:1949
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "ëì ìêë"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3472
-msgid "24 hour"
-msgstr "24ìê"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:188
+msgid "Failed to set the system timezone"
+msgstr "ììí ìêëë ììíë ë ìííìëë"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:236
+msgid "<small>Set...</small>"
+msgstr "<small>ìì...</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3473
-msgid "UNIX time"
-msgstr "ìëì ìê"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:237
+msgid "<small>Set</small>"
+msgstr "<small>ìì</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3474
-msgid "Internet time"
-msgstr "ìíë ìê"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:313
+msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr "íì ììë ììíê ê ììì ìêëë ì ìííì ìêëë ëìëë"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3482
-msgid "Custom _format:"
-msgstr "ììì ìì íì(_F):"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:443
+msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
-msgid "<i>(optional)</i>"
-msgstr "<i>(ìì)</i>"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:451
+msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
+msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 
-#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:460
+msgid "%l:%M <small>%p</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:610
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#, c-format
+msgid "%s, feels like %s"
+msgstr "%s, ìê %s"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:644
+#, c-format
+msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
+msgstr "ìì: %s / ìë: %s"
+
+#. Languages that have a single word that translates as either 'state' or 'province' should use that instead of 'region'.
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
 msgid ""
-"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
-"the pop-up.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>ëì, ìì íì êêë ìëíê íì ììì ëë íëì êëììì."
-"</i></small>"
+"Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
+msgstr "ëì, ìì íì êêë ìëíê íì ììì ëë íëì êëììì."
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "ìêë(_T):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-msgid "Clock Format"
-msgstr "ìê íì"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "ìì ìë(_L):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "ìê êë ìì"
+msgid "(optional)"
+msgstr "(ìì)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Display"
-msgstr "íì"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "êë(_O):"
 
-# êë
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "ìë(_A):"
+
+# êë
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
 msgid "East"
 msgstr "ëê"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "ìë"
-
+# êë
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:9
-msgid "L_atitude:"
-msgstr "ìë(_A):"
+msgid "West"
+msgstr "ìê"
 
+# ìë
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "êë(_O):"
+msgid "North"
+msgstr "ëì"
 
 # ìë
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+msgid "South"
+msgstr "ëì"
+
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:12
-msgid "North"
-msgstr "ëì"
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "ìê êë ìì"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-msgid "Panel Display"
-msgstr "íë íì"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "ìê íì"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-msgid "Show _temperature"
-msgstr "ìë íì(_T)"
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "12ìê íì(_1)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:15
-msgid "Show _weather"
-msgstr "ëì íì(_W)"
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "24ìê íì(_2)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:16
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "ì íì(_N)"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "íë íì"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:17
 msgid "Show the _date"
 msgstr "ëì íì(_D)"
 
-# ìë
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:18
-msgid "South"
-msgstr "ëì"
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "ì íì(_N)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-msgid "Time _Settings"
-msgstr "ìê ìì(_S)"
+msgid "Show _weather"
+msgstr "ëì íì(_W)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Weather"
-msgstr "ëì"
-
-# êë
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
-msgid "West"
-msgstr "ìê"
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "ìë íì(_T)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "12ìê íì(_1)"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21 ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "General"
+msgstr "ìë"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "24ìê íì(_2)"
+msgid "Display"
+msgstr "íì"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:24
-msgid "_Location Name:"
-msgstr "ìì ìë(_L):"
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "ìê ëì(_V):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:25
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "êì ëì(_P):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "ìë ëì(_T):"
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "íì ëì(_W):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:27
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "ìêë(_T):"
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "ìë ëì(_T):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-msgid "_Visibility unit:"
-msgstr "ìê ëì(_V):"
+msgid "Weather"
+msgstr "ëì"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:29
-msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr "íì ëì(_W):"
-
-#. Translators:
-#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
-#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
-#. "12-hour", things will not work.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
-msgid "24-hour"
-msgstr "12-hour"
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "ìê ìì(_S)"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
-msgid "A list of locations to display in the calendar window."
-msgstr "ëë ììì íìí ììì ëë."
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:97 ../applets/fish/fish.c:164
+#, c-format
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr "'%s' ëìë ëìë íìí ì ììëë"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "ììì ìì ìê íì"
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:126 ../applets/fish/fish.c:190
+msgid "Error displaying help document"
+msgstr "ëìë ëì íìì ìëê ëìíìëë"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
-msgid "Expand list of appointments"
-msgstr "ìì ëëì ëëëë"
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "ìê ìíë ííë"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
-msgid "Expand list of birthdays"
-msgstr "ìì ëëì ëëëë"
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr "ìê ìíëì ëí ííë"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
-msgid "Expand list of locations"
-msgstr "ìì ëëì ëëëë"
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Clock"
+msgstr "ìê"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
-msgid "Expand list of tasks"
-msgstr "ìì ëëì ëëëë"
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "íì ìêê ëìë ëì ìëë"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
-msgid "Expand list of weather information"
-msgstr "ëì ìë ëëì ëëëë"
+# (FIXME) ì ë ëëì íì ìì
+#: ../applets/fish/fish.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
+"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
+"We strongly advise you against using %s for anything\n"
+"which would make the applet \"practical\" or useful."
+msgstr ""
+"êê: ì íëêëì ëëìë ëê ìëí íëêëìë\n"
+"ëììë, ìêì ìí ìëê ìë ìíëìëë.\n"
+"%s(ì)ë \"ììì\"ìêë ììíê ììíì ìëë\n"
+"êëíê ììíëë."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
-msgid "Hour format"
-msgstr "ìê íì"
+#: ../applets/fish/fish.c:358 ../applets/fish/fish.c:474
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr "ëêê %s"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
-msgid "If true, display a weather icon."
-msgstr "ììë, ëì ìììì íìíëë."
+#: ../applets/fish/fish.c:359
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
+msgstr "ëêê %s, ì ìëì ììì"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "ììë, ìêì ìêê ëëì ëìë íìíëë."
+#: ../applets/fish/fish.c:430
+msgid "Unable to locate the command to execute"
+msgstr "ìíí ëëìì ììë ì ì ììëë"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "ììë, ìêì ìë íìíëë."
+#: ../applets/fish/fish.c:479
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish Says:"
+msgstr "ëêê %s ëíê:"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
-msgstr "ììë, ëë ìì ìì ëëì ëëëë."
+#: ../applets/fish/fish.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read output from command\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"ëëìì ìëì ìì ì ììëë:\n"
+"\n"
+"ììí ìë: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
-msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
-msgstr "ììë, ëë ìì ìì ëëì ëëëë."
+#: ../applets/fish/fish.c:625
+msgid "_Speak again"
+msgstr "ëì ëíê(_S)"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
-msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
-msgstr "ììë, ëë ìì ìì ëëì ëëëë."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
-msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
-msgstr "ììë, ëë ìì ìì ëëì ëëëë."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "ììë, ëë ìì ëì ìë ëëì ëëëë."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
-msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr ""
-"ììë, ëìì íìíë ìíë ìì ëìì ë ìëìì ëìë íìíëë."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
-msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
-msgstr "ììë, ëì ììì ìì ìëë íìíëë."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
-msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr "ììë, ëëìì ë ëì ììì íìíëë."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
-msgid "List of locations"
-msgstr "ìì ëë"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "ìêì ëì íì"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
-msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "ìëì ëì íì"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
-msgid "Show temperature in clock"
-msgstr "ìêì ìë íì"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "ìêì ì íì"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
-msgid "Show weather in clock"
-msgstr "ìêì ëì íì"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
-msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "ëëìì ë ëì ììì íì"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
-msgid "Speed unit"
-msgstr "íì ëì"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "ìë ëì"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
-msgid "The unit to use when showing temperatures."
-msgstr "ìë íìí ë ììíë ëì."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
-msgid "The unit to use when showing wind speed."
-msgstr "íì íìí ë ììíë ëì."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
-"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
-"versions."
-msgstr ""
-"êë 2.22ììë ì íë ììíì ìêë êíëë. ëìì ëëì ìê ìì ë"
-"êë ììíëë. ì ìíëë êê ëìêì ííìì ìí ììëëë."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
-"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"êë 2.28ììë ì íë ììíì ìêë êíëë. ëìì ìêë êëì ììí"
-"ëë. ì ìíëë êê ëìêì ííìì ìí ììëëë."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
-"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"êë 2.6ììë ì íë ììíì ìêë êíëë. ëìì 'format' íë ììí"
-"ëë. ì ìíëë êê ëìêì ííìì ìí ììëëë."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
-"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr ""
-"ì íë format íë \"custom\"ìë ììíì ë ìê ìíëì ììí ìê íì"
-"ìëë. strftime()ìì ììíë íììë íì íìì ììí ì ììëë. ì "
-"ë ìê ìììë strftime() ìëìë ìêíììì."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
-"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
-"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
-"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
-"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
-"the custom_format key."
-msgstr ""
-"ì íë ìê ìíëì ììí ìê íìì ììíëë. êëí êì \"12-hour"
-"\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" êëê \"custom\"ìëë. \"internet"
-"\"ìë ììíë ìêë ìíë ìêì íìíëë. ìíë ìêì íëë 1000 "
-"\".beats\"ë íííëë. ì ììíììë ìêë êëì ììëë, ìê ìëì"
-"ë ìêì ëìíëë. \"unix\"ë ììíë ìêë \"Epoch\"(1970ë 1ì 1ì)ë"
-"ëí ë ìê ìëëìë íìíëë. \"custom\"ìë custom_format íêì ëë "
-"ìêì íìíëë."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
-msgid "Time configuration tool"
-msgstr "ìê ìì ëê"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
-msgid "Use Internet time"
-msgstr "ìíë ìê ìì"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
-msgid "Use UNIX time"
-msgstr "ìëì ìê ìì"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
-msgid "Use UTC"
-msgstr "UTC ìì"
-
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
-msgid "Failed to set the system timezone"
-msgstr "ììí ìêëë ììíë ë ìííìëë"
-
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
-msgid "<small>Set...</small>"
-msgstr "<small>ìì...</small>"
-
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
-msgid "<small>Set</small>"
-msgstr "<small>ìì</small>"
-
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
-msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
-msgstr "íì ììë ììíê ê ììì ìêëë ì ìííì ìêëë ëìëë"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format
-#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
-#. * weekday differs from the weekday at the location
-#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
-#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
-msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
-msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format
-#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
-#. * weekday differs from the weekday at the location
-#. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
-msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
-msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format
-#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
-#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
-msgid "%l:%M <small>%p</small>"
-msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
-msgid "Unknown"
-msgstr "ì ì ìì"
-
-#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
-#, c-format
-msgid "%s, feels like %s"
-msgstr "%s, ìê %s"
-
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
-#, c-format
-msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
-msgstr "ìì: %s / ìë: %s"
-
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
-#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:239
-#, c-format
-msgid "Could not display help document '%s'"
-msgstr "'%s' ëìë ëìë íìí ì ììëë"
-
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
-#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
-msgid "Error displaying help document"
-msgstr "ëìë ëì íìì ìëê ëìíìëë"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Clock"
-msgstr "ìê"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "ìê ìíë ííë"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Factory for clock applet"
-msgstr "ìê ìíëì ëí ííë"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "íì ìêê ëìë ëì ìëë"
-
-# (FIXME) ì ë ëëì íì ìì
-#: ../applets/fish/fish.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
-"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
-"We strongly advise you against using %s for anything\n"
-"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr ""
-"êê: ì íëêëì ëëìë ëê ìëí íëêëìë\n"
-"ëììë, ìêì ìí ìëê ìë ìíëìëë.\n"
-"%s(ì)ë \"ììì\"ìêë ììíê ììíì ìëë\n"
-"êëíê ììíëë."
-
-#: ../applets/fish/fish.c:365 ../applets/fish/fish.c:481
-#, no-c-format
-msgid "%s the Fish"
-msgstr "ëêê %s"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:366
-#, c-format
-msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
-msgstr "ëêê %s, ì ìëì ììì"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:437
-msgid "Unable to locate the command to execute"
-msgstr "ìíí ëëìì ììë ì ì ììëë"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:486
-#, no-c-format
-msgid "%s the Fish Says:"
-msgstr "ëêê %s ëíê:"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read output from command\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"ëëìì ìëì ìì ì ììëë:\n"
-"\n"
-"ììí ìë: %s"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:632
-msgid "_Speak again"
-msgstr "ëì ëíê(_S)"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:714
+#: ../applets/fish/fish.c:707
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "ììíì ëëìê ëìíì ììì ëì ëëì ëì ììíëë: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:748
+#: ../applets/fish/fish.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -739,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ììí ìë: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:764
+#: ../applets/fish/fish.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -750,74 +456,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ììí ìë: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1167
+#: ../applets/fish/fish.c:1157
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "ìí ë ì êì ììì"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1169
+#: ../applets/fish/fish.c:1159
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "ìë ëìë íìíìì!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1262
+#: ../applets/fish/fish.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "ëêê %s, fortune teller"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-msgid "Animation"
-msgstr "ìëëìì"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "ëêê êë ìì"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "ëêê ìë(_N):"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
 msgid "Co_mmand to run when clicked:"
 msgstr "ëëë ìíí ëëì(_M):"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
-msgid "Fish Preferences"
-msgstr "ëêê êë ìì"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+msgid "Animation"
+msgstr "ìëëìì"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
-msgid "_Name of fish:"
-msgstr "ëêê ìë(_N):"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:7
 msgid "_Pause per frame:"
 msgstr "íëì ììììì ìê(_P):"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:8
-msgid "_Rotate on vertical panels"
-msgstr "ìë íëìì 90ë íì(_R)"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
 msgid "seconds"
 msgstr "ì"
 
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "ìë íëìì 90ë íì(_R)"
+
 #: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "íììë ëêê ëë êí ìëì ìëëììì íìíëë"
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "ìë ííë"
 
 #: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Fish"
-msgstr "ëêê"
-
-#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
 msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
 msgstr "ì ëìí ëêêì êí"
 
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Fish"
+msgstr "ëêê"
+
 #: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "ìë ííë"
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "íììë ëêê ëë êí ìëì ìëëììì íìíëë"
 
 #: ../applets/notification_area/main.c:242
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "íë ìë ìì"
 
 #: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "ìë ìììì íìëë ìì"
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "ìë ìì ííë"
 
 #: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
 msgid "Factory for notification area"
@@ -828,29 +534,29 @@ msgid "Notification Area"
 msgstr "ìë ìì"
 
 #: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "ìë ìì ííë"
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "ìë ìììì íìëë ìì"
 
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "ì ìë êë ìíëì ëí ííë"
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr "ì ìë ìíë ííë"
 
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "ëë íëêëì ìêê ëí íëì íìíëë"
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr "ì ìë êë ìíëì ëí ííë"
 
-# ìì: "~ íì"ê ìë
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "ëí íë ëê"
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
+msgid "Window Selector"
+msgstr "ì ìí"
 
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "ëëë ììí ìë ì ììì ìë"
 
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
-msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "ëìë ììí ìë ì ììì ìë"
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "ìì êê ëêê"
 
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
 msgid "Switch between workspaces"
@@ -861,17 +567,17 @@ msgid "Window List"
 msgstr "ì ëë"
 
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
-msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "ì ìë ìíë ííë"
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr "ëìë ììí ìë ì ììì ìë"
 
+# ìì: "~ íì"ê ìë
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
-msgid "Window Selector"
-msgstr "ì ìí"
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "ëí íë ëê"
 
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "ìì êê ëêê"
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr "ëë íëêëì ìêê ëí íëì íìíëë"
 
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
 #, c-format
@@ -904,97 +610,185 @@ msgstr ""
 "ìì ììëë."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
-msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr "êêì ëìí ë ì ëìê(_S)"
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "ì ëë êë ìì"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
-msgid "Restore to current _workspace"
-msgstr "íì ìì êêìë ëê(_W)"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
-msgid "Restore to na_tive workspace"
-msgstr "ëë ìì êêìë ëê(_T)"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr "ììíë ìì ëê"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "ì ëë ëì"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
 msgid "Sh_ow windows from current workspace"
 msgstr "íì ìì êêì ì íì(_O)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
 msgid "Show windows from a_ll workspaces"
 msgstr "ëë ìì êêì ì íì(_L)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "ì ëìê"
 
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "ìì ëìì ìê(_N)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "êêì ëìí ë ì ëìê(_S)"
+
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-msgid "Window List Content"
-msgstr "ì ëë ëì"
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "ììë ìì ëìê(_A)"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
-msgid "Window List Preferences"
-msgstr "ì ëë êë ìì"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "ììíë ìì ëê"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
-msgid "_Always group windows"
-msgstr "ììë ìì ëìê(_A)"
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "íì ìì êêìë ëê(_W)"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
-msgid "_Never group windows"
-msgstr "ìì ëìì ìê(_N)"
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "ëë ìì êêìë ëê(_T)"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
 msgid "rows"
 msgstr "í"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
 msgid "columns"
 msgstr "ì"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
-msgid "Number of _workspaces:"
-msgstr "ìì êêì êì(_W):"
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "ìì êê ëêê êë ìì"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "ëë ìì êê ëìê(_A):"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
 msgid "Show _only the current workspace"
 msgstr "íì ìì êêë ëìê(_O)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
-msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr "ìì êê ëêê íëêëìì êêì ìë íì(_N)"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "ëë ìì êê ëìê(_A):"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
 msgid "Switcher"
 msgstr "ìì êê ëêê"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
-msgid "Workspace Names"
-msgstr "ìì êê ìë"
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "ìì êêì êì(_W):"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
-msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr "ìì êê ëêê êë ìì"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
 msgid "Workspace na_mes:"
 msgstr "ìì êê ìë(_M):"
 
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "ìì êê ìë"
+
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "ìì êê ëêê íëêëìì êêì ìë íì(_N)"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "Workspaces"
 msgstr "ìì êê"
 
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "ìëì ëì íì"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr ""
+"ììë, ëìì íìíë ìíë ìì ëìì ë ìëìì ëìë íìíëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "ìêì ëì íì"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "ììë, ëì ìììì íìíëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "ìêì ìë íì"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "ììë, ëì ììì ìì ìëë íìíëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "ëëìì ë ëì ììì íì"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "ììë, ëëìì ë ëì ììì íìíëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Expand list of appointments"
+msgstr "ìì ëëì ëëëë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
+msgstr "ììë, ëë ìì ìì ëëì ëëëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Expand list of birthdays"
+msgstr "ìì ëëì ëëëë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
+msgstr "ììë, ëë ìì ìì ëëì ëëëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Expand list of tasks"
+msgstr "ìì ëëì ëëëë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
+msgstr "ììë, ëë ìì ìì ëëì ëëëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Expand list of weather information"
+msgstr "ëì ìë ëëì ëëëë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
+msgstr "ììë, ëë ìì ëì ìë ëëì ëëëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "ìì ëëì ëëëë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr "ììë, ëë ìì ìì ëëì ëëëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "List of locations"
+msgstr "ìì ëë"
+
+# ííì ëëìëë ê ëë ëëìë ìë?
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"A list of locations to display in the calendar window. Each location is a "
+"tuple of display name, METAR code and coordinates."
+msgstr "ëë ììì íìí ììì ëë. ê ììë íìí ìë, METAR ìë, ìíë ìëìì ííìëë."
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The fish's name"
+msgstr "ëêêì ìë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
 "naming him."
@@ -1002,57 +796,49 @@ msgstr ""
 "ìë ìë ëêêë ìì ëìí ëêêì ëìëë. ëìì ëêêì ìëì ì"
 "ì ìëì ëì ëìììì."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Command to execute on click"
-msgstr "ëëë ìíí ëë"
-
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr ""
-"ììë, ìë íëìì ëêê ìëëììë ìë ëíìë íìíì íìíëë."
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "ëêêì ìëëìì íìë"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Pause per frame"
-msgstr "íëìëë ìë ìê"
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+"ì íë ëêê ìíëìì ëì ì ìëëììì íìë íì ìëì ììíë"
+"ë. íìë ëëíëì ëí ìë êëìëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Rotate on vertical panels"
-msgstr "ìë íëìì íì"
+msgid "Command to execute on click"
+msgstr "ëëë ìíí ëë"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "ëêêì ìëëìì íìë"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The fish's name"
-msgstr "ëêêì ìë"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
 "is clicked."
 msgstr "ì íë ëêêë ëëì ë ìíí ëëì ììíëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
-msgstr ""
-"ì íë ëêê ìíëìì ëì ì ìëëììì íìë íì ìëì ììíë"
-"ë. íìë ëëíëì ëí ìë êëìëë."
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "íëìëë ìë ìê"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "ì íë ê íëìì ëìì êêì ììíëë (ì ëì)."
+msgstr "ì íë ê íëìì ëìì êêì ììíëë(ì ëì)."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "ìë íëìì íì"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
 msgstr ""
-"ìì êì íëêëì ìì ì íìììì ëì êìì êìíëë. ì ì ìë ê"
-"ì \"never\", \"auto\" êëê \"always\"ìëë."
+"ììë, ìë íëìì ëêê ìëëììë ìë ëíìë íìíì íìíëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "ëë ìì êêì ì ëììê"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
@@ -1063,42 +849,34 @@ msgstr ""
 "ì ìë ìë ëìëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to group windows"
+msgstr "ìì ëì ìí"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
 msgstr ""
-"ììë, ìì ììíë íìí ë íì ìì êêìë ìì ëë ìëë. êìì"
-"ë ê ìì ìì êêìë ìì êêì ëêëë."
+"ìì êì íëêëì ìì ì íìììì ëì êìì êìíëë. ì ì ìë ê"
+"ì \"never\", \"auto\" êëê \"always\"ìëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
 msgstr "ììí íìí ë ìì íì ìì êêìë ìê"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "ëë ìì êêì ì ëììê"
-
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "When to group windows"
-msgstr "ìì ëì ìí"
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
+"ììë, ìì ììíë íìí ë íì ìì êêìë ìì ëë ìëë. êìì"
+"ë ê ìì ìì êêìë ìì êêì ëêëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Display all workspaces"
-msgstr "ëë ìì êê ëì ìê"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Display workspace names"
 msgstr "ìì êê ìë ëì ìê"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
-"only show the current workspace."
-msgstr ""
-"ììë, ìì êê ëêê íëêëìì ëë ìì êêì íìíëë. êììë "
-"íì ìì êêë íìíëë."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
 "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
@@ -1108,6 +886,18 @@ msgstr ""
 "ìì êêì ëì ìë ìì íìíëë. ì ììì ì êëìê ëíìíì êì"
 "ìë ëìíëë."
 
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "ëë ìì êê ëì ìê"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr ""
+"ììë, ìì êê ëêê íëêëìì ëë ìì êêì íìíëë. êììë "
+"íì ìì êêë íìíëë."
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Rows in workspace switcher"
 msgstr "ìì êê ëêêì ì êì"
@@ -1123,18 +913,34 @@ msgstr ""
 "display_all_workspaces íê ìì êììë ìëê ììëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "íì ëìë ìë ìì"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
-"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
-"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
-"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
+"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
 msgstr ""
-"íëì ëìí ìíë IIDì ëë. ìêì ìë íì ìíëì ììëìêë ëë"
-"ì ëíëì ëíê í ì ììëë. ìë ëì mini-commander ìíëì ììí"
-"ì ììëë 'OAFIID::GNOME_MiniCommanderApplet'ì ì ëëì ìêíë ëëë. "
-"ì ììì ììíëë íëì ëì ììíì íëë."
+"ììë, íëì ìëìíì ëí íì ëìëì íìíëë. íì ëìëì GTK"
+"+ì gtk-enable-tooltips ììì ëë ìì ëìííìì ììíì ìì ìë ìì"
+"ëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "íëì ìêí ë íì ìë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr ""
+"ììë, íëì ìêíëê í ë íì ìëì íë ëí ììê íìëëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "íë ID ëë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
 "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
@@ -1142,7 +948,11 @@ msgstr ""
 "íë ID ëë. ê IDë êêì ììì íëì êëíëë. ì ììì /apps/panel/"
 "toplevels/$(id)ì ëì ììëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "íë ìëìí ID ëë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
 "g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -1152,66 +962,62 @@ msgstr ""
 "í ììì, ìì ëì, íì ëë ëì/ëë ëìì ìì íëëëë.  ì ìëì"
 "íì ììì /apps/panel/objects/$(id)ì ëì ììëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Applet IIDs to disable from loading"
-msgstr "ììëìì ìì ìíë IID"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Complete panel lockdown"
 msgstr "íë ìì êì"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Confirm panel removal"
-msgstr "íëì ìêí ë íì ìë"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Disable Force Quit"
-msgstr "êììë ëíìí"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "\"íëêë ìí\" ëí ìììì ìëìì ìì"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "\"íëêë ìí\" ëí ìììì íëêë ëë ìì"
-
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enable tooltips"
-msgstr "íì ëìë ìë ìì"
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"ììë, íëì ììì ìë êë ëê ì ìê ëëë. íìë êêì ìíëì "
+"ëëë êìíì íëë. ì ììì ììíëë íëì ëì ììíì íëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "\"íëêë ìí\" ëí ìììì íëêë ëë ëëê"
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "ììëìì ìì ìíë IID"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "History of \"Run Application\" dialog"
-msgstr "\"íëêë ìí\" ëí ììì êë"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
-"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
-"remove a panel."
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
 msgstr ""
-"ììë, íëì ìêíëê í ë íì ìëì íë ëí ììê íìëëë."
+"íëì ëìí ìíë IIDì ëë. ìêì ìë íì ìíëì ììëìêë ëë"
+"ì ëíëì ëíê í ì ììëë. ìë ëì mini-commander ìíëì ììí"
+"ì ììëë 'OAFIID::GNOME_MiniCommanderApplet'ì ì ëëì ìêíë ëëë. "
+"ì ììì ììíëë íëì ëì ììíì íëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "êììë ëíìí"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
-"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr "ììë, \"íëêë ìí\" ëíìììì ìëììì ìëë íëë."
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr ""
+"ììë, êìë ëëê ëìì ìêíì ëíê íì íëêëì êìë ëëì ë"
+"íê íëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
-"the enable_program_list key is true."
-msgstr ""
-"ììë \"íëêë ìí\" ëí ììê ëíë ë ê ëí ììì \"ìëì íëê"
-"ë\" ëëì ìëëë.  ì ììì enable_program_list íê ìì êììë ìë"
-"ê ììëë."
+msgid "History of \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"íëêë ìí\" ëí ììì êë"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
+"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
+msgstr "êê \"íëêë ìí\" ëí ìììì ììí ëëìì ëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"íëêë ìí\" ëí ìììì íëêë ëë ìì"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
 "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
 "dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
@@ -1220,44 +1026,28 @@ msgstr ""
 "ìëë.  ëí ììê ëíë ë ëëì íìíì ìëìë show_program_list í"
 "ë ììí ì ììëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"ììë, êìë ëëê ëìì ìêíì ëíê íì íëêëì êìë ëëì ë"
-"íê íëë."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"ììë, íëì ììì ìë êë ëê ì ìê ëëë. íìë êêì ìíëì "
-"ëëë êìíì íëë. ì ììì ììíëë íëì ëì ììíì íëë."
-
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
-"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
-msgstr ""
-"ììë, íëì ìëìíì ëí íì ëìëì íìíëë. íì ëìëì GTK"
-"+ì gtk-enable-tooltips ììì ëë ìì ëìííìì ììíì ìì ìë ìì"
-"ëë."
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"íëêë ìí\" ëí ìììì íëêë ëë ëëê"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Panel ID list"
-msgstr "íë ID ëë"
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr ""
+"ììë \"íëêë ìí\" ëí ììê ëíë ë ê ëí ììì \"ìëì íëê"
+"ë\" ëëì ìëëë.  ì ììì enable_program_list íê ìì êììë ìë"
+"ê ììëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Panel object ID list"
-msgstr "íë ìëìí ID ëë"
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"íëêë ìí\" ëí ìììì ìëìì ìì"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
-"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
-msgstr "êê \"íëêë ìí\" ëí ìììì ììí ëëìì ëë."
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "ììë, \"íëêë ìí\" ëíìììì ìëììì ìëë íëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Launcher location"
@@ -1272,14 +1062,18 @@ msgstr ""
 "object_type íê \"launcher-object\"ì êììë ìëê ììëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Icon used for button"
-msgstr "ëìì ììí ììì"
+msgid "Tooltip displayed for menu"
+msgstr "ëëì íìí ìë"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Menu content path"
-msgstr "ëë ëì êë"
+msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
+msgstr "ì ëëì ìëìë íìí ê."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Icon used for button"
+msgstr "ëìì ììí ììì"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
 "empty, the default icon for the menu will be used."
@@ -1287,51 +1081,49 @@ msgstr ""
 "ìëìíì ëìì ììììë ììí êë íìì ìì. êì ììë ëëì ê"
 "ë ìììì ììíëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Menu content path"
+msgstr "ëë ëì êë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
 "be the default applications menu."
 msgstr "ëë ëìì ëë êë. êì ììë ëëë êë íëêë ëëê ëëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
-msgstr "ì ëëì ìëìë íìí ê."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Tooltip displayed for menu"
-msgstr "ëëì íìí ìë"
-
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
-"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr ""
-"'end'ë ììíë, ìëìíì ììë íëì ìëì (ìëì êì ìëì) êìì"
-"ëëí ìëìì êìë íìíëë."
+msgid "Object IID"
+msgstr "ìëìí IID"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "ììë ìëì/ìëì ëììëí ìëìì êìë íì"
+msgid ""
+"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\"."
+msgstr "ìëìíì êí ID, ìë ëì \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Object IID"
-msgstr "ìëìí IID"
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "ì ìëìíê ëì ìë ììì íë"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "íëìì ìëìíì ìì"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
 msgstr "ì ìëìíê ëì ìë ììì íëì ID."
 
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "ììë ìëì/ìëì ëììëí ìëìì êìë íì"
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
-"\"."
-msgstr "ìëìíì êí ID, ìë ëì \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"."
+"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
+"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr "'end'ë ììíë, ìëìíì ììë íëì ìëì(ìëì êì ìëì) êììëëí ìëìì êìë íìíëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "íëìì ìëìíì ìì"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "The position of this panel object. The position is specified by the number "
 "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
@@ -1339,106 +1131,158 @@ msgstr ""
 "ì íë ìëìíì ìì. ì ììë íëì ìì(ìëì êì ìì)ììëí íì"
 "ìë ììëëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Toplevel panel containing object"
-msgstr "ì ìëìíê ëì ìë ììì íë"
-
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Animation speed"
-msgstr "ìëëìì ìë"
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "íëì êëíë ìë"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "ìëìë íëì ìêëë."
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr ""
+"íëì êëí ë ìëì ìì ë ì ìë ìëìëë. ìë ëìì íëì ì ì"
+"ëìë ììíë êìëë. íë ììë ìëêëí ë ì ìëì ììëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Background color"
-msgstr "ëêì"
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "íëì íìí X íë"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Background image"
-msgstr "ëê êë"
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"ìë íëìì ììíë êì, êêì íëì íëì ëì ì ììëë. ì íë "
+"íëì ëìë íì íëì ëíëëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Background type"
-msgstr "ëê ìë"
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "íëì íìí Xinerama ëëí"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "êë ì êììë íëì êìë ëëë"
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Xinerama ìììì, êêì ëëíì ëíì íëì ëì ì ììëë. ì íë í"
+"ëì ëìì ëëíë ììíëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "ìë ì êììë íëì êìë ëëë"
-
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "ìì íë ëëë ììí ëí íë"
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
-"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
-"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
-"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
-"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
-msgstr ""
-"iamge-uriìì ììí êëì ëëëí ëëì ììíëë. ììí ì ìë êì "
-"\"none\", \"stretch\", \"fit\" ìëë. \"stretch\"ìë êëì íë íêì ë"
-"ë íëíëë êëì ìíëê ììëì ììëë. \"fit\"ìë êëì (ìíë"
-"ë ììíëì) íë ëìì (íëì êë íëì êì) ëê íëíëë."
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr "ììë, íë ëëê ìì íë ëëëí ììíëë(ìë íëìë íë ëì). ì ëëìì íëì íë êììëìë ëì ì ììëë. êììë, íëì ê ìì ìíë, ìí ììì, ëìë ìì ëì ì ìì ëíì ëëë ììíëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr "ìêê ëì ìì íìí ìì"
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "íë ëí"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enable hide buttons"
-msgstr "ìêê ëì ìì"
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr ""
+"íëì ëí. êëí êì \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\"ìëë. í"
+"ì ëëìì ì íë íëì ëì íë êììëê ìëììë ëíëëë. íìí"
+"ì ìì ëëìì \"top\"ê \"bottom\"ì ìììì ëë ììíì ììëë - ë "
+"ë êë ëí íëììë ëë íë ìëìíì ëì ëìì ííë ìëë. ìë "
+"ëì, \"top\" íëìì ëë ëìë ëëë íëì ìë ëíìë ëëê ëíë"
+"ìë, \"bottom\" íëììë íëì ìì ëíìë ëëê ëíëëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr "ìì íë ëëë ììí ëí íë"
+msgid "Panel size"
+msgstr "íë íê"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
-"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr ""
-"ììë, ìêê ëìì íìíë êëëë. ì íë enable_buttons íê ìì ë"
-"ìë ìëê ììëë."
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr "íëì ëì(ìë íëì êì ëë). íëì ìíí ë êê íêì ê ì ìíëì ììí ìì íêë êìíëë. ìë íêë íë ëì(íì ëë)ì ìëì ììëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
-"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr ""
-"ììë, íëì ìì ëì ëìê ëëììëë. ê ëìë ëëë íëì êìì"
-"ëë ëìêê ëìë ëìëë."
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "íëì êë ìí"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
-msgstr "ììë, íë ëíì ìëë ëëìì ë ëê êëë íìíëë."
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"êëììì íëì ìì. ì íë íìíì ìì ëëììë ìëê ììëë. í"
+"ìí ëëììë ì íë ëìíê orientation íìì ììí íë êììëì í"
+"ëì ëìëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
-"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
-"will cause the panel to re-appear."
-msgstr ""
-"ììë, ëìì íìíê íëì ëìëì ë, ìëìë íëì íë êììë ì"
-"êëë. íìíë ê êììë ìììë íëì ëì ëíëëë."
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "íëì ìë ìí"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
-"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
-"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
-"launchers and buttons on the panel."
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
 msgstr ""
-"ììë, íë ëëê ìì íë ëëëí ììíëë (ìë íëìë íë ëì). "
-"ì ëëìì íëì íë êììëìë ëì ì ììëë. êììë, íëì ê ì"
-"ì ìíë, ìí ììì, ëìë ìì ëì ì ìì ëíì ëëë ììíëë."
+"ìëììì íëì ìì. ì íë íìíì ìì ëëììë ìëê ììëë. í"
+"ìí ëëììë ì íë ëìíê orientation íìì ììí íë êììëì í"
+"ëì ëìëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "íë ìëììì ììíë íëì êë ìí"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"íë ìëììì ììíë êëììì íëì ìì. êì -1ë ììí êì, ì ê"
+"ì ëìíê x íì êì ììíëë. êì 0ëë í êì x íì êì ëìíë"
+"ë. ì íë íìíì ìì ëëììë ìëê ììëë. íìí ëëììë ì í"
+"ë ëìíê orientation íìì ììí íë êììëì íëì ëìëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "íë ìëìì ììíë íëì ìë ìí"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"íë ìëììì ììíë ìëììì íëì ìì. êì -1ë ììí êì, ì ê"
+"ì ëìíê y íì êì ììíëë. êì 0ëë í êì y íì êì ëìíë"
+"ë. ì íë íìíì ìì ëëììë ìëê ììëë. íìí ëëììë ì í"
+"ë ëìíê orientation íìì ììí íë êììëì íëì ëìëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "êë ì êììë íëì êìë ëëë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
 "center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
@@ -1449,7 +1293,11 @@ msgstr ""
 "ëë. íëì íêë ëêë ê ììë ììíëë. ì íëì ìì ëíìë ëì"
 "ëëë. êììë, x í ë x_right íê íëì ììë êìíëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "ìë ì êììë íëì êìë ëëë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
 "center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
@@ -1460,76 +1308,70 @@ msgstr ""
 "ëë. íëì íêë ëêë ê ììë ììíëë. ì íëì ìì ëíìë ëì"
 "ëëë. êììë, y í ë y_bottom íê íëì ììë êìíëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Image options"
-msgstr "êë ìì"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
-"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Xinerama ìììì, êêì ëëíì ëíì íëì ëì ì ììëë. ì íë í"
-"ëì ëìì ëëíë ììíëë."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Name to identify panel"
-msgstr "íëì êëíë ìë"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Panel autohide delay"
-msgstr "íë ìë ìêê ìê"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "íë ìë ìêê íì ìê"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Panel orientation"
-msgstr "íë ëí"
-
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Panel size"
-msgstr "íë íê"
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "ìëìë íëì ìêëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr "ìë íëìì êë íìí ëí ëêê"
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr ""
+"ììë, ëìì íìíê íëì ëìëì ë, ìëìë íëì íë êììë ì"
+"êëë. íìíë ê êììë ìììë íëì ëì ëíëëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr "íëì ëêìì #RGB íììë ììíëë."
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "ìêê ëì ìì"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
-"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
-"image."
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
 msgstr ""
-"ëê êëìë ììí íìì ììíëë. êëì ìí ìëì ëì ììë ëìí"
-"í ëê êëê êíëëë."
+"ììë, íëì ìì ëì ëìê ëëììëë. ê ëìë ëëë íëì êìì"
+"ëë ëìêê ëìë ëìëë."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "ìêê ëì ìì íìí ìì"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
-"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
 msgstr ""
-"ëììê íìíê íë êìì ëììê, íëì ìëìë ëì ëíë ëêìì "
-"ìì ìêì ììíëë (ìëì ìì ëì). ì íë auto_hide íê ìì êìì"
-"ë ìëê ììëë."
+"ììë, ìêê ëìì íìíë êëëë. ì íë enable_buttons íê ìì ë"
+"ìë ìëê ììëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "íë ìë ìêê ìê"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
 "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
 "relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"ëìì íìíê íë êìì ëìëê, íëì ìëìë ìêì ëêìì ìì ì"
-"êì ììíëë (ìëì ìì ëì). ì íë auto_hide íê ìì êììë ìë"
-"ê ììëë."
+msgstr "ëìì íìíê íë êìì ëìëê, íëì ìëìë ìêì ëêìì ìì ìêì ììíëë(ìëì ìì ëì). ì íë auto_hide íê ìì êììë ìëê ììëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "íë ìë ìêê íì ìê"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "ëììê íìíê íë êìì ëììê, íëì ìëìë ëì ëíë ëêìì ìì ìêì ììíëë(ìëì ìì ëì). ì íë auto_hide íê ìì êììë ìëê ììëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "ìêìì ë ëìì íì ì"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
 "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
@@ -1537,147 +1379,175 @@ msgstr ""
 "íëì ìëìë êìì ìêìì ë ëìì íì ìë ììíëë. ì íë "
 "auto_hide íê ìì êììë ìëê ììëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Animation speed"
+msgstr "ìëëìì ìë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
-"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
-"(or width)."
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
 msgstr ""
-"íëì ëì (ìë íëì êì ëë). íëì ìíí ë êê íêì ê ì ìí"
-"ëì ììí ìì íêë êìíëë. ìë íêë íë ëì(íì ëë)ì ìë"
-"ì ììëë."
+"íë ìëëììì ìëììë ìë. êëí êì \"slow\", \"medium\" êëê "
+"\"fast\"ìëë. ì íë enable_animation íê ìì êììë ìëê ììëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Background type"
+msgstr "ëê ìë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
 msgstr ""
-"íë ìëììì ììíë êëììì íëì ìì. êì -1ë ììí êì, ì ê"
-"ì ëìíê x íì êì ììíëë. êì 0ëë í êì x íì êì ëìíë"
-"ë. ì íë íìíì ìì ëëììë ìëê ììëë. íìí ëëììë ì í"
-"ë ëìíê orientation íìì ììí íë êììëì íëì ëìëë."
+"ì íëì ëêì ììí ìë. êëí êì \"none\" - êë GTK+ ìì ëêì ì"
+"ì, \"color\" - color íë ëêììë ìì, \"image\" - image íìì ììí "
+"êëì ëêì ìì."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Background color"
+msgstr "ëêì"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "íëì ëêìì #RGB íììë ììíëë."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Background image"
+msgstr "ëê êë"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
 msgstr ""
-"êëììì íëì ìì. ì íë íìíì ìì ëëììë ìëê ììëë. í"
-"ìí ëëììë ì íë ëìíê orientation íìì ììí íë êììëì í"
-"ëì ëìëë."
+"ëê êëìë ììí íìì ììíëë. êëì ìí ìëì ëì ììë ëìí"
+"í ëê êëê êíëëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "ìë íëìì êë íìí ëí ëêê"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"íë ìëììì ììíë ìëììì íëì ìì. êì -1ë ììí êì, ì ê"
-"ì ëìíê y íì êì ììíëë. êì 0ëë í êì y íì êì ëìíë"
-"ë. ì íë íìíì ìì ëëììë ìëê ììëë. íìí ëëììë ì í"
-"ë ëìíê orientation íìì ììí íë êììëì íëì ëìëë."
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr "ììë, íë ëíì ìëë ëëìì ë ëê êëë íìíëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Image options"
+msgstr "êë ìì"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"ìëììì íëì ìì. ì íë íìíì ìì ëëììë ìëê ììëë. í"
-"ìí ëëììë ì íë ëìíê orientation íìì ììí íë êììëì í"
-"ëì ëìëë."
+"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
+"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
+"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
+"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
+"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
+msgstr "iamge-uriìì ììí êëì ëëëí ëëì ììíëë. ììí ì ìë êì \"none\", \"stretch\", \"fit\" ìëë. \"stretch\"ìë êëì íë íêì ëë íëíëë êëì ìíëê ììëì ììëë. \"fit\"ìë êëì(ìíëë ììíëì) íë ëìì(íëì êë íëì êì) ëê íëíëë."
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:359
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
+msgid "_Move"
+msgstr "ìêê(_M)"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "íëìì ìê(_R)"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
+msgid "Create new file in the given directory"
+msgstr "ììì íëì ì íì ëëê"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[íì...]"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
+msgid "- Edit .desktop files"
+msgstr "- .desktop íìì íìíëë"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:892
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "ìí ììì ëëê"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
-"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
-"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
-"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
-"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
-"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
-"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
-"panel."
-msgstr ""
-"íëì ëí. êëí êì \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\"ìëë. í"
-"ì ëëìì ì íë íëì ëì íë êììëê ìëììë ëíëëë. íìí"
-"ì ìì ëëìì \"top\"ê \"bottom\"ì ìììì ëë ììíì ììëë - ë "
-"ë êë ëí íëììë ëë íë ìëìíì ëì ëìì ííë ìëë. ìë "
-"ëì, \"top\" íëìì ëë ëìë ëëë íëì ìë ëíìë ëëê ëíë"
-"ìë, \"bottom\" íëììë íëì ìì ëíìë ëëê ëíëëë."
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
+msgid "Directory Properties"
+msgstr "ëëíë ìì"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
-"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
-"enable_animations key is true."
-msgstr ""
-"íë ìëëììì ìëììë ìë. êëí êì \"slow\", \"medium\" êëê "
-"\"fast\"ìëë. ì íë enable_animation íê ìì êììë ìëê ììëë."
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:732
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "ìí ììì ìì"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:87
+msgid "Panel"
+msgstr "íë"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
-"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
-"navigating between panels."
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
 msgstr ""
-"íëì êëí ë ìëì ìì ë ì ìë ìëìëë. ìë ëìì íëì ì ì"
-"ëìë ììíë êìëë. íë ììë ìëêëí ë ì ìëì ììëë."
+"ëë íëêëì ìííëë. êëê ì êë, ìê íì ë ìëêì ìíëíê "
+"ëì ììëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr "ìêìì ë ëìì íì ì"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:136
+msgid "Could not show this URL"
+msgstr "ì URLì ë ì ììëë"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
-"ì íëì ëêì ììí ìë. êëí êì \"none\" - êë GTK+ ìì ëêì ì"
-"ì, \"color\" - color íë ëêììë ìì, \"image\" - image íìì ììí "
-"êëì ëêì ìì."
+#: ../gnome-panel/launcher.c:137
+msgid "No URL was specified."
+msgstr "URLì ììíì ìììëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"ìë íëìì ììíë êì, êêì íëì íëì ëì ì ììëë. ì íë "
-"íëì ëìë íì íëì ëíëëë."
+#: ../gnome-panel/launcher.c:175
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "ìí ìììì ìíí ì ììëë"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "íëì êë ìí"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:219
+msgid "Could not use dropped item"
+msgstr "ëìì íëì ì ì ììëë"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "íë ìëììì ììíë íëì êë ìí"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:417
+#, c-format
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+msgstr "íë ìí ìììì ëìíí íìì ëí URIê ëì ìì ììëë\n"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr "íëì íìí X íë"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:462
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+msgstr ""
+"íë ìí ììì %2$s%3$sì ëí ëìíí íì %1$sì(ë) ì ì ììëë\n"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr "íëì íìí Xinerama ëëí"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:796
+msgid "_Launch"
+msgstr "ìí(_L)"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "íëì ìë ìí"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:802 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
+msgid "_Properties"
+msgstr "ìì(_P)"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "íë ìëìì ììíë íëì ìë ìí"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:833
+#, c-format
+msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
+msgstr "ìí ììê ììëì ìììëë. ìí ìììì ììëì ì ììëë.\n"
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:963 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1352
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1417
+msgid "Could not save launcher"
+msgstr "ìí ìììì ììí ì ììëë"
 
 #: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -1748,8 +1618,8 @@ msgstr "ìì êë ììì íìíëë"
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:766
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:938
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:807
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:979
 msgid "Error"
 msgstr "ìë"
 
@@ -1762,11 +1632,6 @@ msgstr "ììì ìí"
 msgid "Could not launch '%s'"
 msgstr "'%s' ëëì ìíí ì ììëë"
 
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
-#: ../gnome-panel/launcher.c:175
-msgid "Could not launch application"
-msgstr "ìí ìììì ìíí ì ììëë"
-
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:48
 #, c-format
 msgid "Could not open location '%s'"
@@ -1776,99 +1641,6 @@ msgstr "'%s' ììë ì ì ììëë"
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "êì íëë ìëíë íëêëì ììíì ìììëë."
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:359
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
-msgid "_Move"
-msgstr "ìêê(_M)"
-
-#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "íëìì ìê(_R)"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
-msgid "Create new file in the given directory"
-msgstr "ììì íëì ì íì ëëê"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[íì...]"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
-msgid "- Edit .desktop files"
-msgstr "- .desktop íìì íìíëë"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:886
-msgid "Create Launcher"
-msgstr "ìí ììì ëëê"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "ëëíë ìì"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:726
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "ìí ììì ìì"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid ""
-"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
-"show the time, etc."
-msgstr ""
-"ëë íëêëì ìííëë. êëê ì êë, ìê íì ë ìëêì ìíëíê "
-"ëì ììëë."
-
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:87
-msgid "Panel"
-msgstr "íë"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:136
-msgid "Could not show this URL"
-msgstr "ì URLì ë ì ììëë"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:137
-msgid "No URL was specified."
-msgstr "URLì ììíì ìììëë."
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:219
-msgid "Could not use dropped item"
-msgstr "ëìì íëì ì ì ììëë"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:415
-#, c-format
-msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
-msgstr "íë ìí ìììì ëìíí íìì ëí URIê ëì ìì ììëë\n"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:456
-#, c-format
-msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
-msgstr ""
-"íë ìí ììì %2$s%3$sì ëí ëìíí íì %1$sì(ë) ì ì ììëë\n"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:790
-msgid "_Launch"
-msgstr "ìí(_L)"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:796 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
-msgid "_Properties"
-msgstr "ìì(_P)"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:827
-#, c-format
-msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
-msgstr "ìí ììê ììëì ìììëë. ìí ìììì ììëì ì ììëë.\n"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:957 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
-msgid "Could not save launcher"
-msgstr "ìí ìììì ììí ì ììëë"
-
 #: ../gnome-panel/main.c:41
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "íì ìí ìì íëì ëêëë"
@@ -1901,8 +1673,8 @@ msgstr "ììíì ìì ììì ëê ìí ìííë ìêëë"
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
-msgid "Log Out..."
-msgstr "ëêìì..."
+msgid "Log Out"
+msgstr "ëêìì"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
@@ -1943,110 +1715,164 @@ msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "ìê ìííë êì ëìíì ìêíëë"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "ììí ëê..."
+msgid "Power Off"
+msgstr "ìíí ëê"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
-msgid "Shut down the computer"
-msgstr "ììíì ìëíëë."
+msgid "Power off the computer"
+msgstr "ìííì ììì ëëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:966
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:144 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:962
 msgid "Main Menu"
 msgstr "ëì ëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145
 msgid "The main GNOME menu"
 msgstr "êë ìëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "ëë ëì"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
 msgid "A custom menu bar"
 msgstr "ììì ìì ëë ëì"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
 msgid "Separator"
 msgstr "êëì"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
 msgid "A separator to organize the panel items"
 msgstr "íë íëì ìëíë êëì"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:174
 msgid "User menu"
 msgstr "ììì ëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
 msgid "Menu to change your settings and your online status"
 msgstr "ìì ë ìëì ìíë ëêë ëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:221
 msgid "(empty)"
 msgstr "(ëìì)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:421
 msgid "Custom Application Launcher"
 msgstr "ììì ìì íëêë ìí ììì"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "ì ìí ììì ëëê"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:432
 msgid "Application Launcher..."
 msgstr "íëêë ìí ììì..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "íëêë ëëìì ìí ìììì ëìíëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1013
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "\"%s\"ì ìêí íë ìê(_I):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1017
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "íëì ìêí íë ìê(_I):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1020
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "íëì ìê"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:776
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
 msgstr "\"%s\" ìíëì êìê ìëëììëë."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:778
 msgid "Panel object has quit unexpectedly"
 msgstr "íë ìëìíê êìê ëëìëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:785
 msgid ""
 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
 "panel."
 msgstr "íë ìëìíë ëì ììëìë, ìëëë ëì íëì ëìëë."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:791
 msgid "_Don't Reload"
 msgstr "ììëìì ìê(_D)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:792
 msgid "_Reload"
 msgstr "ëì ìê(_R)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:942
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "íëìì '%s'(ì)ë ììëìë ë ëìê ëìíìëë."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:958
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "ìììì ì ìíëì ììíìêìëê?"
 
+#: ../gnome-panel/panel.c:527
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr "URL ìê: %s"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../gnome-panel/panel.c:596 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' ìê"
+
+#. is_exec?
+#. exec
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel.c:644 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1200
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "êì íëë ìëë"
+
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel.c:653 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1236
+msgid "Computer"
+msgstr "ìíí"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel.c:654 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1242
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"ì ìííìì ìê êëí ëë ëì ë ìê ëìíì íëë ìì ëëë"
+
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel.c:661 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252
+msgid "Network"
+msgstr "ëíìí"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel.c:662 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1253
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ìêíì ììí ìì ë ëì ëíìí ììë ìì ëëë"
+
+#: ../gnome-panel/panel.c:1394
+msgid "Delete this panel?"
+msgstr "ì íëì ììíìêìëê?"
+
+#: ../gnome-panel/panel.c:1398
+msgid ""
+"When a panel is deleted, the panel and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+"íëì ììíë, íëê ê ìì ììì\n"
+"ììëëëë."
+
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
 msgid "Cannot delete this panel"
 msgstr "ì íëì ììí ì ììëë"
@@ -2067,78 +1893,74 @@ msgstr "ì íë ìì(_D)"
 msgid "_New Panel"
 msgstr "ì íë(_N)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:112
 msgid "Application"
 msgstr "íëêë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
 msgid "Application in Terminal"
 msgstr "íëëì íëêë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
 msgid "Location"
 msgstr "ìì"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:616
 msgid "_Type:"
 msgstr "ìë(_T):"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:623
 msgid "_Name:"
 msgstr "ìë(_N):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ììëê(_B)..."
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:657
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "ìë(_M):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1003
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "íëêëì ìííììì..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1007
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "íìì ìííììì..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1172
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "ëëì(_A):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
 msgid "_Location:"
 msgstr "ìì(_L):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1353
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "ìí ìììì ìëì ììíì ìììëë."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "ëëíë ììì ììí ì ììëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "ëëíëì ìëì ììíì ìììëë."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1374
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "ìí ìììì ëëìë ììíì ìììëë."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1377
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "ìí ìììì ììë ììíì ìììëë."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
-msgid "Could not display help document"
-msgstr "ëìë ëìë ëì ì ììëë"
-
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
 msgid ""
 "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
@@ -2158,260 +1980,209 @@ msgstr ""
 "íëêëì êìë ëëë, ê íëêëìì ì ëìì ììíì ìì ëìì ìì"
 "ë ììëë ì ììëë."
 
-#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092 ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
+#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1197 ../gnome-panel/panel-layout.c:1211
 #, c-format
 msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
 msgstr "ìì íë ëìììì ëë ì ììëë.\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:90
 msgid "Browse and run installed applications"
 msgstr "ììí íëêëì ëëëê ìííëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:92
 msgid "Access documents, folders and network places"
 msgstr "ëì, íë, ëíìíì ìêíëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:123
 msgid "Applications"
 msgstr "íëêë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:225 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:561
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "ëë íì(_E)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
-msgid "_Help"
-msgstr "ëìë(_H)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:491
 msgid "Switch User"
 msgstr "ììì ëêê"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:621
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ìêí"
 
-#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644 ../gnome-panel/panel.c:596
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' ìê"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:716
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "%sìì ëëìê ëëìëì êìí ì ììëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:758
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "%s ëì êì"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:795
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s ììë ëìíí ì ììëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:857
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "%s ëìí"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1065
 msgid "Removable Media"
 msgstr "ìëì ëëì"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1156
 msgid "Network Places"
 msgstr "ëíìí ìì"
 
-#. is_exec?
-#. exec
-#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:644
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "êì íëë ìëë"
-
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "ëí íë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1221
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ëí íë íëë ìëë"
 
-#. is_exec?
-#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:653
-msgid "Computer"
-msgstr "ìíí"
-
-#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:654
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"ì ìííìì ìê êëí ëë ëì ë ìê ëìíì íëë ìì ëëë"
-
-#. is_exec?
-#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:661
-msgid "Network"
-msgstr "ëíìí"
-
-#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:662
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "ìêíì ììí ìì ë ëì ëíìí ììë ìì ëëë"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1358
 msgid "Available"
 msgstr "ëí êë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1368
 msgid "Busy"
 msgstr "ëë ìë ì"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1621
 msgid "Places"
 msgstr "ìì"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:79
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "ì"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:80
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ìë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:83
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "ìì"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:84
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "ìëì"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1896
-#, c-format
-msgid "Unable to load file '%s': %s."
-msgstr "'%s' íìì ëëì ì ììëë: %s."
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:827
-msgid "Could not display properties dialog"
-msgstr "ìì ëíììë íìí ì ììëë"
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "íë ìì"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr "<small>ëíë</small>"
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "ëì ìì ììì ìëë ììí ì ììëë"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<small>Transparent</small>"
-msgstr "<small>íë</small>"
+msgid "pixels"
+msgstr "íì"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "ìêê ëì ìì íìí(_W)"
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Size:"
+msgstr "íê(_S):"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "ëê"
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "ëí(_O):"
 
+# ìì: íëì íë êììë ììë ììí ì ìëë ëí
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Background _image:"
-msgstr "ëê êë(_I):"
+msgid "E_xpand"
+msgstr "ëëê(_X)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "ì(_L):"
+msgid "_Autohide"
+msgstr "ìë ìêê(_A)"
 
-# ìì: íëì íë êììë ììë ììí ì ìëë ëí
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "E_xpand"
-msgstr "ëëê(_X)"
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "ìêê ëì íì(_B)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Image Background Details"
-msgstr "ëê êë ìëìì"
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "ìêê ëì ìì íìí(_W)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "íë ìì"
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "ìì(ììí íë ìì)(_N)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "ëì(_O)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "Pick a color"
 msgstr "ì ìí"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr "íëì ìëë ëìì ë êë íì(_V)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "S_tyle:"
 msgstr "íì(_T):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Select background"
-msgstr "ëê ìí"
-
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Show hide _buttons"
-msgstr "ìêê ëì íì(_B)"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "ì(_L):"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Solid c_olor"
-msgstr "ëì(_O)"
+msgid "Transparent"
+msgstr "íë"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Some of these properties are locked down"
-msgstr "ëì ìì ììì ìëë ììí ì ììëë"
+msgid "Opaque"
+msgstr "ëíë"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "St_retch"
-msgstr "êë ëëê(_R)"
+msgid "Background _image:"
+msgstr "ëê êë(_I):"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "_Autohide"
-msgstr "ìë ìêê(_A)"
+msgid "Select background"
+msgstr "ëê ìí"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "ìì (ììí íë ìì)(_N)"
+msgid "Background"
+msgstr "ëê"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "ëí(_O):"
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "ëê êë ìëìì"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "_Scale"
-msgstr "íê ëì ëë(_S)"
+msgid "_Tile"
+msgstr "íì(_T)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "íê(_S):"
+msgid "_Scale"
+msgstr "íê ëì ëë(_S)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "_Tile"
-msgstr "íì(_T)"
+msgid "St_retch"
+msgstr "êë ëëê(_R)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "pixels"
-msgstr "íì"
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "íëì ìëë ëìì ë êë íì(_V)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
 #, c-format
@@ -2463,80 +2234,76 @@ msgstr "'%s' ëëì ìíí ì ììëë"
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "'%s'ì(ë) UTF-8ìì ëíí ì ììëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1160
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1156
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "ëëìì ëëì íìì ìííììì..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1543
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "ìëì ë íëêëì ìííììì."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1581
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1577
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "ëì ëëì ìííëë: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1614
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1610
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "ìí ëí ììì ììë URI ëëì íì(%d)ìë êì(%d)ê íëìëë\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1901
-msgid "Could not display run dialog"
-msgstr "ìí ëíììë ëìì ì ììëë"
-
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
-"string."
-msgstr "ëëì ìíëì ëëì íììëì ììëëë ì ëìë ëëììì."
+msgid "Run Application"
+msgstr "íëêë ìí"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Click this button to run the selected application or the command in the "
-"command entry field."
-msgstr ""
-"ìíí íëêëìë ëëì ìëëì ëëìë ìííëë ì ëìë ëëììì."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
 msgid "Command icon"
 msgstr "ìí ììì"
 
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "ìíí ëëì ììì."
+
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
-msgid "List of known applications"
-msgstr "ìëì íëêë ëë"
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "íëëìì ìí(_T)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
-msgid "Run Application"
-msgstr "íëêë ìí"
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "íëë ììì ëëìë ìííëë ì ììë ìííììì."
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "íëëìì ìí(_T)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
 msgid "Run with _file..."
 msgstr "íìê êì ìí(_F)..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
-msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr "íëë ììì ëëìë ìííëë ì ììë ìííììì."
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "ëëì ìíëì ëëì íììëì ììëëë ì ëìë ëëììì."
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "List of known applications"
+msgstr "ìëì íëêë ëë"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
 msgid "Show list of known _applications"
 msgstr "ìëì íëêë ëë íì(_A)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
-msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "ìíí ëëì ììì."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
 #: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
 msgid "_Run"
 msgstr "ìí(_R)"
 
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr ""
+"ìíí íëêëìë ëëì ìëëì ëëìë ìííëë ì ëìë ëëììì."
+
 #: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
 msgid "_Force quit"
 msgstr "êììë(_F)"
@@ -2560,12 +2327,12 @@ msgstr "ìíë êë ììì ëì ìë gconf ììë ììíëë
 
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "ìíëì ìì íêë ììíëë (xx-small, medium, large ë)"
+msgstr "ìíëì ìì íêë ììíëë(xx-small, medium, large ë)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
 msgid ""
 "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "ìíëì ìì ëíì ììíëë (top, bottom, left íì right)"
+msgstr "ìíëì ìì ëíì ììíëë(top, bottom, left íì right)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
 msgctxt "Size"
@@ -2612,11 +2379,11 @@ msgstr "%s ìíëì ìì ëìëë ìííìëë"
 msgid "Test applet utility"
 msgstr "ìíë íìí ìíëí"
 
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
 msgid "_Applet:"
 msgstr "ìíë(_A):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
 msgid "_Prefs Dir:"
 msgstr "ìì ëëíë(_P):"
 
@@ -2695,21 +2462,21 @@ msgstr "ìëì êììë íë"
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "'%s' ìììì ìì ì ììëë"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:557
 msgid "file"
 msgstr "íì"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:734
 msgid "Home Folder"
 msgstr "í íë"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:746
 msgid "File System"
 msgstr "íì ììí"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:919
 msgid "Search"
 msgstr "êì"
 
@@ -2718,31 +2485,14 @@ msgstr "êì"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:959
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:965
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:527
-#, c-format
-msgid "Open URL: %s"
-msgstr "URL ìê: %s"
-
-#: ../gnome-panel/panel.c:1393
-msgid "Delete this panel?"
-msgstr "ì íëì ììíìêìëê?"
-
-#: ../gnome-panel/panel.c:1397
-msgid ""
-"When a panel is deleted, the panel and its\n"
-"settings are lost."
-msgstr ""
-"íëì ììíë, íëê ê ìì ììì\n"
-"ììëëëë."
-
 #: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
-msgstr "êë íëì íìííë êëí ìíë"
+msgid "Test DBus Applet Factory"
+msgstr "íìí Dëì ìíë ííë"
 
 #: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
 msgid "Factory for Test DBus Applet"
@@ -2753,465 +2503,5 @@ msgid "Test DBus Applet"
 msgstr "íìí Dëì ìíë"
 
 #: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
-msgid "Test DBus Applet Factory"
-msgstr "íìí Dëì ìíë ííë"
-
-#~ msgid "My Account"
-#~ msgstr "ë êì"
-
-#~ msgid "Select an animation"
-#~ msgstr "ìëëìì ìí"
-
-#~ msgid "_File:"
-#~ msgstr "íì(_F):"
-
-#~ msgid "_Total frames in animation:"
-#~ msgstr "ìëëììì ìì íëì ì(_T):"
-
-#~ msgid "frames"
-#~ msgstr "íëì"
-
-#~ msgid "Frames in fish's animation"
-#~ msgstr "ëêê ìëëììì íëì ì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies the number of frames that will be displayed in the "
-#~ "fish's animation."
-#~ msgstr "ëêê ìëëìììì ëìì íëì ìë ììíëë."
-
-#~ msgid "Maximum window list size"
-#~ msgstr "ì ëë ìë íê"
-
-#~ msgid "Minimum window list size"
-#~ msgstr "ì ëë ìì íê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained "
-#~ "for compatibility with older versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "êë 2.20ììë ì íë ììíì ìêë êíëë. ì ìíëë ìì ëìê"
-#~ "ì ííìì ìí ëì ììëë."
-
-#~ msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ìì êê ëêê ìíëì num_rows êì ììëìë ë ìëê ëìíìë"
-#~ "ë: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ìì êê ëêê ìíëì display_workspace_names êì ììëìë ë ìë"
-#~ "ê ëìíìëë: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ìì êê ëêê ìíëì display_all_workspaces êì ììëìë ë ìë"
-#~ "ê ëìíìëë: %s\n"
-
-#~ msgid "Loc_k To Panel"
-#~ msgstr "íëì ìêê(_K)"
-
-# íëì ìíëì ëì êêì ììì ëíë.
-#~ msgid "Cannot find an empty spot"
-#~ msgstr "ëì ìë ììê ììëë"
-
-#~ msgid "Drawer"
-#~ msgstr "ìë"
-
-#~ msgid "_Add to Drawer..."
-#~ msgstr "ìëì ìê(_A)..."
-
-#~ msgid "Add this launcher to _panel"
-#~ msgstr "ì ìí ìììì íëì ìê(_P)"
-
-#~ msgid "Add this launcher to _desktop"
-#~ msgstr "ì ìí ìììì ëí íëì ìê(_D)"
-
-#~ msgid "_Entire menu"
-#~ msgstr "ìì ëë(_E)"
-
-#~ msgid "Add this as _drawer to panel"
-#~ msgstr "ìëìë íëì ìê(_D)"
-
-#~ msgid "Add this as _menu to panel"
-#~ msgstr "ëëë íëì ìê(_M)"
-
-#~ msgid "A pop out drawer to store other items in"
-#~ msgstr "ê ìì ìëêì íëì ìì ëë ìëì ì ìë ìë"
-
-#~ msgid "Add to Drawer"
-#~ msgstr "ìëì ìê"
-
-#~ msgid "Find an _item to add to the drawer:"
-#~ msgstr "ìëì ìêí íë ìê(_I):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
-#~ "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
-#~ "panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "/apps/panel/profiles/defaultì ìë ìììì ìì ììì /apps/panel ëì "
-#~ "ì ììë ëìí ì ìëë ëíëë ì/êì ê."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel "
-#~ "applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/"
-#~ "applets/$(id)."
-#~ msgstr ""
-#~ "íë ìíë ID ëë. ê IDë êêì íë ìíëì êëíëë. ì ìíëì "
-#~ "ììì /apps/panel/applets/$(id)ì ëì ììëë."
-
-#~ msgid "Old profiles configuration migrated"
-#~ msgstr "êê íëíì ìì ìê"
-
-#~ msgid "Panel applet ID list"
-#~ msgstr "íë ìíë ID ëë"
-
-#~ msgid "Autoclose drawer"
-#~ msgstr "ìë ëê ìë"
-
-#~ msgid "Deprecated"
-#~ msgstr "ëìì"
-
-#~ msgid "Disable Logging Out"
-#~ msgstr "ëê ìì ëíìí"
-
-#~ msgid "Enable animations"
-#~ msgstr "ìëëìì ìì"
-
-#~ msgid "Highlight launchers on mouseover"
-#~ msgstr "ëììë ìí ììì ìì ëìë êì íì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
-#~ "launcher in it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììë, ìë ìì ìí ìììì ëëì ë ê ìëì ìëìë ëìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììë, ëìì íìíë ìí ììì ìë ìêì ë êì íìë íëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access "
-#~ "to the log out menu entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììë, ëê ìì ëìì ìêíì ëíê íì ëê ììíì ëíê íëë."
-
-#~ msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
-#~ msgstr "ììë, íë ìì ìëìíì ëí ííì íìíëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
-#~ "The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì íë ììíì ìêë êíëë. ì êëìëë ìêêê ìëë ëìíì "
-#~ "ììëë. /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen íë ëì ììíë"
-#~ "ë."
-
-#~ msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
-#~ msgstr "ëí íë ëìê ëìì ëêêë, ëìëì ëêë ëêììíëë."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "ììí"
-
-#~ msgctxt "panel:showusername"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Log Out %s..."
-#~ msgstr "%s ëêìì..."
-
-#~ msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
-#~ msgstr "ëë ìììê ëêìíê ìí ì ììì %s(ì)ë ëêììíëë"
-
-#~ msgid "Action button type"
-#~ msgstr "ëì ëì ìë"
-
-#~ msgid "Applet Bonobo IID"
-#~ msgstr "ìíëì ëëë IID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
-#~ "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
-#~ "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììë, custom_icon íë ì ëìì ììì ìì ììììë ììíëë. êì"
-#~ "ìë, custom_icon íë ëìíëë. ì ììì object_type íê \"menu-"
-#~ "object\"ìêë \"drawer-object\"ì êììë ìëê ììëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu "
-#~ "contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. "
-#~ "This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììë, menu_path íë ëë ëì ììëì êëë ììíëë. êììë "
-#~ "menu_path íë ëìíëë. ì ììì object_type íê \"menu-object\"ì ê"
-#~ "ììë ìëê ììëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the user may not move the applet without first unlocking the "
-#~ "object using the \"Unlock\" menuitem."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììë, \"êì íì\" ëë íëì ììí ìëìíì êì ìíë íìì ì"
-#~ "íëì ìê ì ììëë."
-
-#~ msgid "Lock the object to the panel"
-#~ msgstr "ìëìíë íëì êì"
-
-#~ msgid "Panel attached to drawer"
-#~ msgstr "ìëì ëì ìë íë"
-
-#~ msgid "Panel object type"
-#~ msgstr "íë ìëìí ìë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
-#~ "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
-#~ "relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì ëìì ìì íì. êëí êì \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search"
-#~ "\", êëê \"screenshot\"ìëë. ì íë object_type íê \"action-applet"
-#~ "\"ì êììë ìëê ììëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
-#~ "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì ìëì ëì ìë íëì ID. ì íë object_type íê \"drawer-object"
-#~ "\"ì êììë ìëê ììëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
-#~ "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
-#~ "\"external-applet\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìíëì êí ID - ìë ëì \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". ì\n"
-#~ "íë object_type íê \"external-applet\"ì êììë (íì ìë ë "
-#~ "\"bonobo-applet\"ì êìì) ìëê ììëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key "
-#~ "is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
-#~ "object\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì ìë íì ëëì ìëìë ëìì íìí. ì íë object_type íê "
-#~ "\"drawer-object\" íì \"menu-object\"ì êììë ìëê ììëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
-#~ "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet"
-#~ "\", \"menu-bar\" and \"separator\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì íë ìëìíì ìë.  êëí êì - \"drawer-object\", \"menu-object"
-#~ "\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\", \"menu-bar"
-#~ "\", \"separator\"ìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key is deprecated, following the migration to a new library for "
-#~ "applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
-#~ "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
-#~ "\"bonobo-applet\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì ìíë ëìëëëë ìëíë êììëë ì íë ììíì ìêë êíë"
-#~ "ë. ìíëì ëëë êí ID - ìë ëì \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". ì "
-#~ "íë object_typeì \"bonobo-applet\"ì êììë ìëê ììëë."
-
-#~ msgid "Use custom icon for object's button"
-#~ msgstr "ìëìíì ëìì ììì ìì ììì ìì"
-
-#~ msgid "Use custom path for menu contents"
-#~ msgstr "ëë ëìì ììì ìì êë ìì"
-
-#~ msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
-#~ msgstr "GConf ëìì ê '%s'ì(ë) ìë ë ìëê ëìíìëë: %s"
-
-#~ msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
-#~ msgstr "GConf ìì ê '%s'ì(ë) ìë ë ìëê ëìíìëë: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
-#~ "available. Not loading this panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' íëì ìíë %dì ëììëë ììëì ììë, ì ìíëì íì ìì"
-#~ "í ì ììëë. ì íëì ììëìì ììëë."
-
-#~ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
-#~ msgstr "GConf ëëì ê '%s'ì(ë) ìë ë ìëê ëìíìëë: %s"
-
-#~ msgid "Drawer Properties"
-#~ msgstr "ìë ìì"
-
-#~ msgid "_Icon:"
-#~ msgstr "ììì(_I):"
-
-#~ msgid "Background color opacity"
-#~ msgstr "ëêì ëíëë"
-
-#~ msgid "Fit image to panel"
-#~ msgstr "íëì ëê êë íê ëìê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
-#~ "happening instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììë, ì íëì ìêê ë ìêê íìê ìì ìëììì ìê ìëëìì"
-#~ "ìë ìëììëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the "
-#~ "image) to the panel height (if horizontal)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììë, êëì íêë íë ëì(êë ëíì íëì êì)ì ëê ëêëë "
-#~ "(êëì êëìë ëì ìì)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect "
-#~ "ratio of the image will not be maintained."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììë, íëì íêì ëê êëì íêë ììíëë. êëì êëìë ëì"
-#~ "ì ììíì ììëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-#~ "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be "
-#~ "composited onto the desktop background image."
-#~ msgstr ""
-#~ "ëêì íìì ëíëëë ììíëë. ìì ììí ëíëí êìê ìëë "
-#~ "(65535ëë ìì ê), ì ìì ëìíí ëê êëê êíëëë."
-
-#~ msgid "Stretch image to panel"
-#~ msgstr "íë íêì ëê êë íê ëëê"
-
-#~ msgid "Could not execute '%s'"
-#~ msgstr "'%s'ì(ë) ìíí ì ììëë"
-
-#~ msgid "Delete this drawer?"
-#~ msgstr "ì ìëì ììíìêìëê?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
-#~ "settings are lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìëì ììíë, ìëê ê ìì ììì\n"
-#~ "ììëëëë."
-
-#~ msgid "Set System Time..."
-#~ msgstr "ììí ìê ìì..."
-
-#~ msgid "Set System Time"
-#~ msgstr "ììí ìê ìì"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "ìë(_A)"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "ëìí <namsh kldp org>\n"
-#~ "ëìì <cwryu debian org>\n"
-#~ "ììí <ganadist mizi com>\n"
-#~ "ììí <neuezeal gmail com>"
-
-#~ msgid "Current Time:"
-#~ msgstr "íì ìê:"
-
-#~ msgid "Time & Date"
-#~ msgstr "ìê ë ëì"
-
-#~ msgid "_Set System Time"
-#~ msgstr "ììí ìê ìì(_S)"
-
-#~ msgid "_Time:"
-#~ msgstr "ìê(_T):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
-#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
-#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
-#~ "evaluation."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s(ì)ë ìëëë ìëê ììëë.  ëìí êêê ìíì ìêì ììëì "
-#~ "ëìê, ìíí êììë ììí íëì êêê ëëëêì ììíëë.  ëì "
-#~ "ëêê ì ìíëì ìê ìëë, ê ìëì ëë ìì êìì ëìë êì í"
-#~ "êìëë."
-
-#~ msgid "(with minor help from George)"
-#~ msgstr "(Georgeì ìì ëììë)"
-
-#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-#~ msgstr "ì ëìë ëëë ëë ìì ìêê ëí íëì íìíëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
-#~ "you browse them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì ëëì ëë ìì ëëì ëì ëììë íìíëë. ìêìì ìì ëëë "
-#~ "ì ììëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
-#~ "browse them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì ìí íëêëì ëë ìì ëëì ëëì íìíëë. ìêìì ì ëëì "
-#~ "ìì ë ì ììëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-#~ "lets you manage your windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìì êê ëêêë ìì êêì ììíì íìíëë. ìêìì ìì êëí "
-#~ "ì ììëë."
-
-#~ msgid "query returned exception %s\n"
-#~ msgstr "ììê ìì %sì(ë) ëëì\n"
-
-#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-#~ msgstr "<b>êì ìë</b>, ëë %d!"
-
-#~ msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-#~ msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
-
-#~ msgid "Press 'q' to quit"
-#~ msgstr "ëëëë 'q'ë ëëììì"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "ìì ìì"
-
-#~ msgid "%1$s\t%2$s"
-#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
-
-#~ msgid "Press 'p' to unpause"
-#~ msgstr "ìì ììë íëë 'p'ë ëëììì"
-
-#~ msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-#~ msgstr "ëë: %s, ìë: %s"
-
-#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "ìëì ìì ìëì íìí, ëìíëë ìíìì, ìì ììíëë 'P', ëë"
-#~ "ëë 'Q'"
-
-#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-#~ msgstr "Killer GEGLs from Outer Space"
-
-#~ msgid "And many, many others..."
-#~ msgstr "êëê ìì ìì ëì ìëë..."
-
-#~ msgid "The GNOME Panel"
-#~ msgstr "êë íë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
-#~ "useful utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì íëêëì ëë íëêëì ìííê, êì ììí êëì ëì ììëë."
-
-#~ msgid "About the GNOME Panel"
-#~ msgstr "êë íë ìë"
-
-#~ msgid "A_bout Panels"
-#~ msgstr "íë ìë(_B)"
+msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
+msgstr "êë íëì íìííë êëí ìíë"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]