[gnome-online-accounts] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Polish translation
- Date: Fri, 14 Sep 2012 22:26:52 +0000 (UTC)
commit 2b823350355f2509fbe3077c2bffbacffc4120fd
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Sep 15 00:26:36 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 228 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8ed9194..45423cf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-15 00:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -86,137 +86,124 @@ msgstr ""
"Odnalezienie ASUrl i OABUrl w odpowiedzi automatycznego wykrywania siÄ nie "
"powiodÅo"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:278
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1385
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1403
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1392
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1415
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "Nie odnaleziono danych uwierzytelniajÄcych w bazie kluczy (%s, %d): "
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:294
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:933
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
#, c-format
msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
msgstr ""
"Nie odnaleziono hasÅa z nazwÄ uÅytkownika \"%s\" w danych uwierzytelniajÄcych"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:466
-msgid "New Microsoft Exchange Account"
-msgstr "Nowe konto Microsoft Exchange"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:466
-msgid "Microsoft Exchange Account"
-msgstr "Konto Microsoft Exchange"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:486
msgid "_E-mail"
msgstr "_E-mail"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
msgid "_Password"
msgstr "_HasÅo"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
msgid "_Custom"
msgstr "_WÅasne"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1036
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1026
msgid "User_name"
msgstr "_Nazwa uÅytkownika"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:516
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
msgid "_Server"
msgstr "_Serwer"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:769
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1346
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:945
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:933
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1337
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:952
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Odrzucono okno dialogowe"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:638
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:797
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:630
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:787
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "BÅÄd podczas ÅÄczenia z serwerem Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:805
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1426
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1417
msgid "_Try Again"
msgstr "SprÃ_buj ponownie"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:368
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:361
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1484
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:376
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1475
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:370
msgid "Use for"
msgstr "UÅycie dla"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
msgid "Mail"
msgstr "Poczta"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:868
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"Oczekiwano stanu 200 podczas ÅÄdania guid, zamiast tego otrzymano stan %d "
"(%s)"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "BÅÄd podczas przetwarzania odpowiedzi jako JSON: "
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:217
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
#, c-format
msgid "Didn't find id member in JSON data"
msgstr "Nie odnaleziono elementu identyfikatora w danych JSON"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
#, c-format
msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr "Nie odnaleziono elementu adresu e-mail w danych JSON"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:370
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:363
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:552
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:378
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:372
msgid "Chat"
msgstr "Komunikator"
@@ -235,62 +222,57 @@ msgstr ""
"Czas systemowy jest nieprawidÅowy. ProszÄ sprawdziÄ ustawienia daty i czasu."
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:383
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:377
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:989
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Logowanie firmowe (Kerberos)"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:374
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:375
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "UsÅuga toÅsamoÅci zwrÃciÅa nieprawidÅowy klucz"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:640
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:641
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
msgstr ""
"Nie moÅna odnaleÅÄ zapisanych danych uwierzytelniajÄcych dla naczelnika \"%s"
"\" w bazie kluczy"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:650
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:651
#, c-format
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
msgstr ""
"Nie odnaleziono hasÅo dla naczelnika \"%s\" w danych uwierzytelniajÄcych"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:989
-msgid "New Enterprise Login (Kerberos)"
-msgstr "Nowe logowanie firmowe (Kerberos)"
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1029
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1019
msgid "_Domain"
msgstr "_Domena"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1030
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1020
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Domena firmowa lub nazwa obszaru"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1244
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1235
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Zaloguj do obszaru"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1245
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1236
msgid "Please enter your password below."
msgstr "ProszÄ wprowadziÄ hasÅo poniÅej."
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1246
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1237
msgid "Remember this password"
msgstr "ZapamiÄtanie tego hasÅa"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1420
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1412
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "BÅÄd podczas ÅÄczenia z serwerem toÅsamoÅci firmowej"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1477
msgid "Network Resources"
msgstr "Zasoby sieciowe"
@@ -318,10 +300,10 @@ msgstr "Nie odnaleziono access_token w danych JSON"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr "OdpowiedÅ upowaÅnienia to \"%s\""
+msgstr "OdpowiedÅ upowaÅnienia: \"%s\""
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:882
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:886
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -330,35 +312,35 @@ msgstr ""
"ProszÄ wkleiÄ kod upowaÅnienia uzyskany ze <a href=\"%s\">strony "
"upowaÅnienia</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:971
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:964
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:978
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:976
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "BÅÄd podczas pobierania tokenu dostÄpu: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:977
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:993
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:989
msgid "Error getting identity: "
msgstr "BÅÄd podczas pobierania toÅsamoÅci: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1246
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1253
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1253
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1265
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "Poproszono o zalogowanie jako %s, ale zalogowano jako %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1412
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1419
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Dane uwierzytelniajÄce nie zawierajÄ access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1451
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1476
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1458
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "OdÅwieÅenie tokenu dostÄpu siÄ nie powiodÅo (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1486
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1506
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1493
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1518
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
msgstr ""
@@ -375,7 +357,7 @@ msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "BÅÄd podczas pobierania tokenu ÅÄdania: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:848
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -383,81 +365,62 @@ msgstr ""
"Oczekiwano stanu 200 podczas pobierania tokenu ÅÄdania, zamiast tego "
"otrzymano stan %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:857
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:865
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr "Brak nagÅÃwkÃw request_token lub request_token_secret w odpowiedzi"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:874
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr ""
"ProszÄ wkleiÄ token uzyskany ze <a href=\"%s\">strony upowaÅniania</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1432
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr ""
"Dane uwierzytelniajÄce nie zawierajÄ access_token lub access_token_secret"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:550
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:548
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync nie zostaÅo zaimplementowanie na typie %s"
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
-#, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr "Nie odnaleziono elementu id_str w danych JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
-#, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr "Nie odnaleziono elementu screen_name w danych JSON"
-
#: ../src/goabackend/goautils.c:84
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Konto %s juÅ istnieje dla %s"
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:109
+#: ../src/goabackend/goautils.c:106
#, c-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Dodaj konto %s"
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:109
-#, c-format
-msgid "Refresh %s"
-msgstr "OdÅwieÅ konto %s"
+msgid "%s account"
+msgstr "Konto %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:155
+#: ../src/goabackend/goautils.c:147
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "UsuniÄcie danych uwierzytelniajÄcych z bazy kluczy siÄ nie powiodÅo"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:203
+#: ../src/goabackend/goautils.c:195
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Pobranie danych uwierzytelniajÄcych z bazy kluczy siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+#: ../src/goabackend/goautils.c:206
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "BÅÄd podczas przetwarzania wynikÃw uzyskanych z bazy kluczy: "
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:256
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:248
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Dane uwierzytelniajÄce GOA %s dla toÅsamoÅci %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:272
+#: ../src/goabackend/goautils.c:264
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr ""
"Przechowanie danych uwierzytelniajÄcych w bazie kluczy siÄ nie powiodÅo"
@@ -466,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
#, c-format
msgid "Loading â%sââ"
-msgstr "Wczytywanie \"%s\"â"
+msgstr "Wczytywanie strony \"%s\"â"
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
msgid "Windows Live"
@@ -477,41 +440,6 @@ msgstr "Windows Live"
msgid "Didn't find account email member in JSON data"
msgstr "Nie odnaleziono elementu adresu e-mail konta w danych JSON"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
-#, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "Nie odnaleziono elementu guid w danych JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
-#, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "Nie odnaleziono elementu value w danych JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Oczekiwano stanu 200 podczas ÅÄdania nazwy, zamiast tego uzyskano stan %d "
-"(%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "BÅÄd podczas przetwarzania odpowiedzi usercard jako JSON: "
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
-#, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "Nie odnaleziono elementu profile w danych JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
-#, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "Nie odnaleziono elementu nickname w danych JSON"
-
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
msgid "Time"
msgstr "Czas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]