[gtk+/composite-templates] :qUpdated Latvian translation
- From: Juan Pablo Ugarte <jpu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/composite-templates] :qUpdated Latvian translation
- Date: Fri, 14 Sep 2012 21:24:43 +0000 (UTC)
commit b1b177b6bd0ee76dab7d97d97da65f4ac039d706
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Sep 2 00:33:15 2012 +0300
:qUpdated Latvian translation
po-properties/lv.po | 3269 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/lv.po | 1964 ++++++++++---------------------
2 files changed, 2299 insertions(+), 2934 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 22134e5..6de9de6 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -4,22 +4,23 @@
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:12+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 00:32+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Fonta izÅÄirtspÄja"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "EkrÄna fontu izÅÄirtspÄja"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
+#: ../gdk/gdkwindow.c:403 ../gdk/gdkwindow.c:404
msgid "Cursor"
msgstr "Kursors"
@@ -147,7 +148,6 @@ msgid "Major version number"
msgstr "Lielais versijas numurs"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
-#| msgid "Monitor"
msgid "Minor"
msgstr "Mazais"
@@ -164,7 +164,6 @@ msgid "Device identifier"
msgstr "IerÄces identifikators"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
-#| msgid "Cell Area"
msgid "Cell renderer"
msgstr "ÅÅnas attÄlotÄjs"
@@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "Ir palete"
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Vai bÅtu jÄlieto palete"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Current Color"
msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
@@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
msgid "The current color"
msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "Current Alpha"
msgstr "PaÅreizÄjÄ alfa"
@@ -224,27 +223,27 @@ msgstr "LogÄ iekÄautÄ krÄsu izlase."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
msgid "OK Button"
-msgstr "Poga 'Labi'"
+msgstr "Poga âLabiâ"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "DialoglodziÅa 'Labi' poga."
+msgstr "DialoglodziÅa âLabiâ poga."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
msgid "Cancel Button"
-msgstr "Poga 'Atcelt'"
+msgstr "Poga âAtceltâ"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "DialoglodziÅa 'Atcelt' poga."
+msgstr "DialoglodziÅa âAtceltâ poga."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
msgid "Help Button"
-msgstr "Poga 'PalÄdzÄba'"
+msgstr "Poga âPalÄdzÄbaâ"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "DialoglodziÅa 'PalÄdzÄba' poga."
+msgstr "DialoglodziÅa âPalÄdzÄbaâ poga."
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
msgid "Font name"
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "Fonta nosaukums"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Virkne apzÄmÄ Åo fontu"
+msgstr "Virkne, kas apzÄmÄ Åo fontu"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "Preview text"
@@ -262,15 +261,15 @@ msgstr "PriekÅskatÄjuma teksts"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, lai demonstrÄtu izvÄlÄto fontu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
-#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:872 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Änas tips"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Änas izskats, kas aptver saturÄtÄju"
+msgstr "Änas izskats, kas aptver konteineri"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
msgid "Handle position"
@@ -313,13 +312,13 @@ msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
-"Bula vÄrtÄba, kas norÄda, vai tura kastes bÄrns ir piesaistÄts vai atsaistÄts"
+"BÅla vÄrtÄba, kas norÄda, vai tura kastes bÄrns ir piesaistÄts vai atsaistÄts"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
msgid "Style context"
msgstr "Stila konteksts"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext, no kÄ iegÅt stilu"
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "Rindas"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Rindu skaits tabulÄ"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
msgid "Columns"
@@ -337,26 +336,26 @@ msgstr "Kolonnas"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgstr "Kolonnu skaits tabulÄ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
msgid "Row spacing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Rindu atstarpes"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Atstarpe starp divÄm sekojoÅÄm rindÄm"
+msgstr "Atstarpe starp divÄm secÄgÄm rindÄm"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
msgid "Column spacing"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
+msgstr "Kolonnu atstarpes"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Atstarpe starp divÄm sekojoÅÄm kolonnÄm"
+msgstr "Atstarpe starp divÄm secÄgÄm kolonnÄm"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Homogeneous"
msgstr "ViendabÄgs"
@@ -364,11 +363,11 @@ msgstr "ViendabÄgs"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ja PATIESS, tabulas ÅÅnas ir ar tÄdu paÅu platumu/augstumu"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
msgid "Left attachment"
msgstr "KreisÄ piesaistne"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrnam kreisajÄ pusÄ"
@@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "LabÄ piesaistne"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrna logdaÄas labajÄ pusÄ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "Top attachment"
msgstr "AugÅas piesaistne"
@@ -392,7 +391,7 @@ msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna augÅas logdaÄai"
msgid "Bottom attachment"
msgstr "ApakÅas piesaistne"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna apakÅas logdaÄai"
@@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "Opcija, kas nosaka horizontÄlo bÄrna uzvedÄbu"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
-msgstr "VertikÄlÄs iespÄjas"
+msgstr "VertikÄlÄs opcijas"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
@@ -433,7 +432,7 @@ msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-"Papildus vieta, ko novietot starp bÄrnu un tÄ augÅÄjiem vai apakÅÄjiem "
+"Papildu vieta, ko novietot starp bÄrnu un tÄ augÅÄjiem vai apakÅÄjiem "
"kaimiÅiem, pikseÄos"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
@@ -462,11 +461,11 @@ msgstr "AutortiesÄbu virkne"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Programmas autortiesÄbu informÄcija"
+msgstr "InformÄcija par programmas autortiesÄbÄm"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Comments string"
-msgstr "KomentÄrs"
+msgstr "KomentÄru virknw"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Comments about the program"
@@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "Saraksts ar cilvÄkiem, kuri dokumentÄjuÅi programmu"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "Artists"
-msgstr "IzpildÄtÄji"
+msgstr "MÄkslinieki"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
@@ -522,7 +521,7 @@ msgstr "Saraksts ar cilvÄkiem, kas ziedojuÅi mÄkslas darbus programmai"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Translator credits"
-msgstr "TÅlkotÄjs"
+msgstr "TulkotÄji"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid ""
@@ -539,16 +538,16 @@ msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-"Logo 'Par' kastei. Ja Åis nav iestatÄts, tas ir noklusÄts pÄc "
+"Logo âParâ kastei. Ja Åis nav iestatÄts, tas ir noklusÄts pÄc "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Logo ikonas nosaukums"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kÄ logo 'Par' kastÄ."
+msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kÄ logo âParâ kastÄ."
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid "Wrap license"
@@ -583,17 +582,14 @@ msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "LogdaÄa, uz ko norÄda Åis pieejamÄbas objekts."
#: ../gtk/gtkactionable.c:70
-#| msgid "Icon name"
msgid "action name"
msgstr "darbÄbas nosaukums"
#: ../gtk/gtkactionable.c:71
-#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "SaistÄtÄs darbÄbas nosaukums, piemÄram 'app.quit'"
#: ../gtk/gtkactionable.c:75
-#| msgid "Paste target list"
msgid "action target value"
msgstr "darbÄbas mÄrÄa vÄrtÄba"
@@ -602,7 +598,7 @@ msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametri darbÄbas izsaukÅanai"
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
@@ -610,9 +606,9 @@ msgstr "Nosaukums"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "UnikÄls darbÄbas nosaukums."
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
msgid "Label"
msgstr "IezÄme"
@@ -627,7 +623,7 @@ msgstr "Äsa iezÄme"
#: ../gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "ÄsÄka iezÄme, kas var tikt izmantota rÄkjoslas pogÄm."
+msgstr "ÄsÄka iezÄme, ko var izmantot rÄkjoslas pogÄm."
#: ../gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
@@ -645,25 +641,25 @@ msgstr "KrÄjuma ikona"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "KrÄjuma ikona, kas attÄlota logdaÄÄ, reprezentÄjot Åo darbÄbu."
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon, ko attÄlo"
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
-#: ../gtk/gtkwindow.c:778
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tÄmas"
+msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motÄva"
#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when horizontal"
@@ -720,7 +716,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ja PATIESS, tukÅi izvÄÄÅu starpnieki Åai darbÄbai ir slÄpti."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Sensitive"
msgstr "JutÄga"
@@ -729,10 +725,10 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Vai darbÄba ir aktivÄta."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Visible"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Redzama"
#: ../gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
@@ -750,11 +746,11 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup ar ko Åis GtkAction ir saistÄts, vai NULLE (iekÅÄjai "
"izmantoÅanai)."
-#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
msgid "Always show image"
msgstr "VienmÄr rÄdÄt attÄlu"
-#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Vai attÄls vienmÄr bÅs redzams"
@@ -780,14 +776,14 @@ msgstr "DarbÄba, ko Åis aktivÄjamais aktivÄs un no kÄ saÅems atjauninÄjum
#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "Izmantot darbÄbas izskatu"
+msgstr "Lietot darbÄbas izskatu"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Vai lietot saistÄtÄs darbÄbu izskata ÄpaÅÄbas"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Value"
msgstr "VÄrtÄba"
@@ -839,7 +835,7 @@ msgstr "Lapas iestatÄjuma izmÄrs"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -851,7 +847,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -917,7 +913,7 @@ msgstr "PapildinÄjums, ko ievietot labajÄ logdaÄas pusÄ."
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
msgid "Include an 'Other...' item"
-msgstr "IekÄaut 'Citi...' vienumu"
+msgstr "IekÄaut âCita vieta...â vienumu"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid ""
@@ -949,7 +945,7 @@ msgstr "Satura tips"
#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
-msgstr "Satura tips, ko izmanto 'atvÄrt ar objektu'"
+msgstr "Satura tips, ko izmanto âatvÄrt ar objektuâ"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
msgid "GFile"
@@ -1007,44 +1003,45 @@ msgstr "LogdaÄas noklusÄtais teksts"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "NoklusÄtais teksts, kas parÄdÄs, kad nav lietotÅu"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#: ../gtk/gtkapplication.c:734
msgid "Register session"
msgstr "ReÄistrÄt sesiju"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:755
-#| msgid "Device role in the device manager"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:735
msgid "Register with the session manager"
msgstr "ReÄistrÄties ar sesiju pÄrvaldnieku"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:760
-#| msgid "GtkApplication"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:740
msgid "Application menu"
msgstr "Lietotnes izvÄlne"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:761
-#| msgid "The model for the icon view"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:741
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel lietotnes izvÄlnei"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:767
-#| msgid "Menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:747
msgid "Menubar"
msgstr "IzvÄlnes josla"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:768
-#| msgid "The model for the tree menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:748
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel lietotnes izvÄÄÅu joslai"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
-#| msgid "Show menu images"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+msgid "Active window"
+msgstr "AktÄvais logs"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "Logs, uz kuru visnesenÄk bija fokuss"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
msgid "Show a menubar"
msgstr "RÄdÄt izvÄÄÅu joslu"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
-#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "TRUE, ja logam vajadzÄtu loga augÅpusÄ rÄdÄt izvÄÄÅu joslu"
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzÄtu loga augÅpusÄ rÄdÄt izvÄÄÅu joslu"
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
@@ -1052,7 +1049,7 @@ msgstr "Bultas virziens"
#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Virziens, kurÄ bultai bÅtu jÄrÄda"
+msgstr "Virziens, uz kuru bultai bÅtu jÄrÄda"
#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
@@ -1062,16 +1059,16 @@ msgstr "Bultas Äna"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Änas parÄdÄÅanÄs ap bultu"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "BultiÅu mÄrogs"
+msgstr "Bultu mÄrogs"
#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "BultiÅu izmantotÄs vietas daudzums"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
@@ -1079,7 +1076,7 @@ msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "BÄrna X lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
@@ -1089,11 +1086,11 @@ msgstr "BÄrna Y lÄdzinÄÅana"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
-msgstr "Proporcija"
+msgstr "AttiecÄba"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir APLAMS"
+msgstr "IzmÄru attiecÄba, ja obey_child ir APLAMS"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
@@ -1101,7 +1098,7 @@ msgstr "PakÄauties bÄrnam"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas ietvara bÄrnam"
+msgstr "Piespiest izmÄru attiecÄbai sakrist ar to, kas ietvara bÄrnam"
#: ../gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Header Padding"
@@ -1117,7 +1114,7 @@ msgstr "Satura papildinÄjums"
#: ../gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "PikseÄu skaits ap saturs lapÄm."
+msgstr "PikseÄu skaits ap satura lapÄm."
#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Page type"
@@ -1165,7 +1162,7 @@ msgstr "MinimÄlais bÄrna platums"
#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "MinimÄlais pogu platums kastÄtÄ"
+msgstr "MinimÄlais pogu platums kastÄ"
#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid "Minimum child height"
@@ -1173,23 +1170,23 @@ msgstr "MinimÄlais bÄrna augstums"
#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "MinimÄlais pogu augstums kastÄtÄ"
+msgstr "MinimÄlais pogu augstums kastÄ"
#: ../gtk/gtkbbox.c:176
msgid "Child internal width padding"
-msgstr "BÄrna iekÅÄjÄ platuma papildinÄÅana"
+msgstr "BÄrna iekÅÄjÄ platuma papildinÄjums"
#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "ApmÄrs, par kÄdu palielinÄt bÄrna izmÄru uz katru pusi"
+msgstr "Apjoms, par kÄdu palielinÄt bÄrna izmÄru uz katru pusi"
#: ../gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Child internal height padding"
-msgstr "BÄrna iekÅÄjÄ augstuma papildinÄÅana"
+msgstr "BÄrna iekÅÄjÄ augstuma papildinÄjums"
#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "ApmÄrs, par kÄdu palielinÄt bÄrna izmÄru uz augÅu un apakÅu"
+msgstr "Apjoms, par kÄdu palielinÄt bÄrna izmÄru uz augÅu un apakÅu"
#: ../gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Layout style"
@@ -1200,7 +1197,7 @@ msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
-"KÄ izkÄrtot pogas kastÄtÄ. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir spread, edge, start un end"
+"KÄ izkÄrtot pogas kastÄtÄ. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir spread, edge, start un end"
#: ../gtk/gtkbbox.c:203
msgid "Secondary"
@@ -1211,8 +1208,8 @@ msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-"Ja PATIESS, bÄrns parÄdÄs sekundÄrajÄ atvasinÄjumu grupÄ, piemÄrots, piem., "
-"palÄdzÄbas pogÄm"
+"Ja PATIESS, bÄrns parÄdÄs sekundÄrajÄ atvasinÄjumu grupÄ, piemÄrots, "
+"piemÄram, palÄdzÄbas pogÄm"
#: ../gtk/gtkbbox.c:211
msgid "Non-Homogeneous"
@@ -1222,54 +1219,56 @@ msgstr "NeviendabÄgs"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ja PATIESS, bÄrns netiks pakÄauts viendabÄgai izmÄra maiÅai"
-#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bÄrniem"
-#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Vai visiem bÄrniem jÄbÅt ar vienÄdu izmÄru"
-#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "IzvÄrst"
-#: ../gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Vai bÄrnam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, ja vecÄks pieaug"
-#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Fill"
msgstr "AizpildÄt"
-#: ../gtk/gtkbox.c:289
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-"Vai papildus pieÅÄirtÄ vieta bÄrnam bÅtu jÄpieÅÄir bÄrnam vai jÄlieto kÄ "
-"papildinÄÅana"
+"Vai papildu pieÅÄirtÄ vieta bÄrnam bÅtu jÄpieÅÄir bÄrnam vai jÄlieto kÄ "
+"papildinÄjums"
-#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
-msgstr "PapildinÄÅana"
+msgstr "PapildinÄjums"
-#: ../gtk/gtkbox.c:297
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bÄrnu un tÄ kaimiÅiem, pikseÄos"
+msgstr ""
+"Papildu atstarpe, kuru novietot starp bÄrnu un tÄ kaimiÅiem, izteikta "
+"pikseÄos"
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
msgid "Pack type"
-msgstr "VienÄbas tips"
+msgstr "Pakas tips"
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1277,12 +1276,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType norÄda, vai bÄrns pieblÄvÄts ar atsauci uz sÄkuma vai beigu "
"vecÄku"
-#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Position"
msgstr "Novietojums"
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "BÄrna indekss vecÄkÄ"
@@ -1294,19 +1293,19 @@ msgstr "TulkoÅanas domÄns"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "TulkoÅanas domÄns, kuru izmanto gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "IezÄmes logdaÄas teksts pogÄ, ja poga satur iezÄmes logdaÄu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvÄtroÅanu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1314,120 +1313,120 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄts, zemsvÄtra tekstÄ nozÄmÄ, ka nÄkamÄ rakstzÄme bÅtu jÄlieto kÄ "
"piekÄuves paÄtrinÄtÄja taustiÅÅ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "Lietot krÄjumu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-"Ja iestatÄts, iezÄme tiek lietota, lai izvÄlÄtos krÄjuma priekÅmetu tÄ "
-"vietÄ, lai parÄdÄtu"
+"Ja iestatÄts, iezÄme tiek lietota, lai izvÄlÄtos krÄjuma vienumu tÄ vietÄ, "
+"lai parÄdÄtu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokuss uz klikÅÄa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai poga sagrÄbj fokusu, kad uz to klikÅÄina ar peli"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:267
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
msgid "Border relief"
msgstr "RobeÅas reljefs"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
msgid "The border relief style"
msgstr "RobeÅas reljefa stils"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "HorizontÄlais bÄrna izlÄdzinÄjums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "VertikÄlais bÄrna izlÄdzinÄjums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "AttÄla logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "BÄrna logdaÄa, kurai jÄparÄdÄs blakus pogas tekstam"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image position"
msgstr "AttÄla novietojums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "AttÄla pozÄcija attiecÄbÄ pret tekstu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Default Spacing"
msgstr "NoklusÄtÄ atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:461
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogÄm"
+msgstr "Papildu atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogÄm"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "NoklusÄtÄ ÄrÄjÄ atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
-"Papildus vieta, ko atvÄlÄt GTK_CAN_DEFAULT pogÄm, kas vienmÄr tiek zÄmÄtas "
+"Papildu vieta, ko atvÄlÄt GTK_CAN_DEFAULT pogÄm, kas vienmÄr tiek zÄmÄtas "
"Ärpus robeÅas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
msgid "Child X Displacement"
msgstr "BÄrna X pÄrvietoÅana"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:482
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu x virzienÄ pÄrvietot bÄrnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "BÄrna Y pÄrvietoÅana"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:490
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu y virzienÄ pÄrvietot bÄrnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
msgid "Displace focus"
msgstr "PÄrvietot fokusu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Vai child_displacement_x/_y iespÄjÄm vajadzÄtu iespaidot fokusa taisnstÅri"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:779 ../gtk/gtkentry.c:1923
msgid "Inner Border"
msgstr "IekÅÄjÄ robeÅa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "RobeÅa starp pogas malÄm un bÄrnu."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:537
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
msgid "Image spacing"
msgstr "AttÄla atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:538
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Atstarpe pikseÄos atarp attÄlu un etiÄeti"
@@ -1481,7 +1480,7 @@ msgstr "Nevar mainÄt mÄnesi"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Ja PATIESS, izvÄlÄtais mÄnesis nevar tikt mainÄts"
+msgstr "Ja PATIESS, nevar mainÄt izvÄlÄto mÄnesi"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "Show Week Numbers"
@@ -1493,27 +1492,27 @@ msgstr "Ja PATIESS, tiek attÄloti nedÄÄu numuri"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Details Width"
-msgstr "Papildus informÄcijas platums"
+msgstr "Papildu informÄcijas platums"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details width in characters"
-msgstr "Papildus informÄcijas platums rakstzÄmÄs"
+msgstr "Papildu informÄcijas platums rakstzÄmÄs"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
msgid "Details Height"
-msgstr "Papildus informÄcijas augstums"
+msgstr "Papildu informÄcijas augstums"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details height in rows"
-msgstr "Papildus informÄcijas augstums rindÄs"
+msgstr "Papildu informÄcijas augstums rindÄs"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
msgid "Show Details"
-msgstr "RÄdÄt papildus informÄciju"
+msgstr "RÄdÄt papildu informÄciju"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Ja PATIESS, tiks rÄdÄta papildus informÄcija"
+msgstr "Ja PATIESS, tiks rÄdÄta papildu informÄcija"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
msgid "Inner border"
@@ -1561,11 +1560,11 @@ msgstr "FiksÄts izmÄrs"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "Vai ÅÅnÄm jÄbÅt ar tÄdu paÅu izmÄru kÄ visÄm rindÄm"
+msgstr "Vai ÅÅnÄm jÄbÅt ar tÄdu paÅu izmÄru visÄs rindÄs"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
msgid "Pack Type"
-msgstr "VienÄbas tips"
+msgstr "Pakas tips"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
msgid ""
@@ -1593,7 +1592,7 @@ msgstr "ÅÅna, kura paÅlaik tiek rediÄÄta"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
msgid "Edit Widget"
-msgstr "RediÄÄt logdaÄu"
+msgstr "RediÄÄÅanas logdaÄa"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
msgid "The widget currently editing the edited cell"
@@ -1662,131 +1661,131 @@ msgstr "PaÄtrinÄtÄja reÅÄms"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
msgid "The type of accelerators"
-msgstr "PaÄtrinÄtÄja tips"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄju tips"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
msgstr "reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "RediÄÄÅanas reÅÄms CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
msgstr "redzams"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
msgstr "RÄdÄt ÅÅnu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "RÄdÄt ÅÅnu jutÄgumu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
msgstr "xlÄdz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
msgstr "X lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
msgstr "ylÄdz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
msgstr "Y lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "xpapild"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "Xpapild"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "ypapild"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "Ypapild"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
msgstr "platums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
msgstr "FiksÄts platums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "augstums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "FiksÄts augstums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
msgstr "Ir izvÄrsÄjs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "Rindai ir bÄrni"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
msgstr "Ir izvÄrsts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rinda ir izvÄrsÄjs un ir izvÄrsta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
msgstr "ÅÅnas fona krÄsas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "ÅÅnas fona krÄsa kÄ virkne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
msgstr "ÅÅnas fona krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "ÅÅnas fona krÄsa kÄ GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "ÅÅnas fona RGBA krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "ÅÅnas fona krÄsa kÄ GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Editing"
msgstr "RediÄÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Vai ÅÅnu attÄlotÄjs atrodas rediÄÄÅanas reÅÄmÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
msgid "Cell background set"
msgstr "ÅÅnas fona iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ ÅÅnas fona krÄsu"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Vai ir iestatÄta ÅÅnas fona krÄsu"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
@@ -1804,7 +1803,7 @@ msgstr "Teksta kolonna"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolonna datu avota modelÄ, no kuras iegÅt virknes"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Has Entry"
msgstr "Ir ieraksts"
@@ -1818,7 +1817,7 @@ msgstr "Pixbuf objekts"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
+msgstr "Pixbuf, ko attÄlot"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
@@ -1837,16 +1836,16 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf aizvÄrtam izvÄrsÄjam"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "KrÄjuma ID"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "KrÄvuma ID krÄvuma ikonai, ko attÄlot"
+msgstr "KrÄjuma ID krÄjuma ikonai, ko attÄlot"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "IzmÄrs"
@@ -1856,11 +1855,11 @@ msgstr "GtkIconSize vÄrtÄba, kas norÄda renderÄtÄs ikonas izmÄru"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "Detail"
-msgstr "Papildus informÄcija"
+msgstr "Papildu informÄcija"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "AttÄlot papildus informÄciju, ko padot tÄmas dzinÄjam"
+msgstr "AttÄlot papildu informÄciju, ko padot motÄvu dzinim"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Follow State"
@@ -1872,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"Vai renderÄtajam pikseÄu buferim vajadzÄtu bÅt krÄsotam atbilstoÅi stÄvoklim"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -1880,9 +1879,9 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Progresa joslas vÄrtÄba"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
@@ -1891,7 +1890,7 @@ msgstr "Teksts"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Progresa joslas teksts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
msgstr "Pulss"
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teksta lÄdzinÄÅana pret x asi"
+msgstr "Teksta lÄdzinÄÅana gar x asi"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid ""
@@ -1917,27 +1916,27 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teksta lÄdzinÄÅana pret y asi"
+msgstr "Teksta lÄdzinÄÅana gar y asi"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "VertikÄlÄ teksta lÄdzinÄÅana, no 0 (augÅas) lÄdz 1 (apakÅai)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Inverted"
msgstr "Apgriezts"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "Pagriezt virzienu, kurÄ pieaug progresa josla"
+msgstr "Apgriezt virzienu, kurÄ pieaug progresa josla"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
msgid "Adjustment"
msgstr "NoregulÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "NoregulÄÅana, kas satur grieÅanÄs pogas vÄrtÄbu"
@@ -1945,224 +1944,225 @@ msgstr "NoregulÄÅana, kas satur grieÅanÄs pogas vÄrtÄbu"
msgid "Climb rate"
msgstr "KÄpinÄjuma koeficients"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:328
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "PaÄtrinÄjuma koeficients, kad jÅs turat nospiestu pogu"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:338
msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "ParÄdÄmo decimÄlo vietu skaits"
+msgstr "ParÄdÄmo zÄmju skaitu aiz komata"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
msgstr "AktÄvs"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Vai ritenÄtis ir aktÄvs (t.i. redzams) ÅÅnÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "RitenÄÅa pulss"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize vÄrtÄba, kas norÄda renderÄtÄ ritenÄÅa izmÄru"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
-msgstr "Teksts, ko atveidot"
+msgstr "Teksts, ko attÄlot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
-msgstr "MarÄÄt"
+msgstr "MarÄÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
-msgstr "MarÄÄt tekstu, ko renderÄt"
+msgstr "MarÄÄtais teksts, ko attÄlot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1392
+#: ../gtk/gtklabel.c:733
msgid "Attributes"
msgstr "AtribÅti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kurus pielietot atveidotÄja tekstam"
+msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kurus pielietot attÄlotÄja tekstam"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Vienas rindkopas reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Vai paturÄt tekstu vienÄ rindkopÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krÄsas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krÄsa kÄ virkne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "Fona krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krÄsa kÄ GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Fona krÄsa kÄ RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Fona krÄsa kÄ GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ virkne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:737
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:686
msgid "Editable"
msgstr "RediÄÄjams"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificÄt lietotÄjs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Fonta apraksts kÄ virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kÄ PangoFontDescription struktÅra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
-msgstr "Fonta saime"
+msgstr "Fontu saime"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemÄram, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "Fonta variants"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
msgstr "Fonta treknums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "Fonta izstiepums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "Fonta punkti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "Fonta izmÄrs punktos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "Fonta mÄrogs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fonta mÄroga koeficients"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "Pacelt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Teksta nobÄde no bÄzes lÄnijas (zem lÄnijas, ja pacÄlums ir negatÄvs)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
-msgstr "PÄrsvÄtrot"
+msgstr "NosvÄtrot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Vai pÄrsvÄtrot tekstu"
+msgstr "Vai nosvÄtrot tekstu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "PasvÄtrot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "PasvÄtroÅanas stils Åim tekstam"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2171,12 +2171,12 @@ msgstr ""
"Valoda, kÄdÄ Åis teksts ir, kÄ ISO kods. Pango var lietot Åo kÄ padomu, kad "
"renderÄ tekstu. Ja jÅs nesaprotat Åo parametru, jums visdrÄzÄk to nevajag"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2184,188 +2184,196 @@ msgstr ""
"VÄlamÄ vieta, kur virkni ÄsinÄt ar daudzpunkti, ja ÅÅna attÄlotÄjam "
"nepietiek vietas, lai attÄlotu visu virkni"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
msgstr "Platums rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "IzvÄlÄtais iezÄmes platums, izteikts rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "MaksimÄlais platums, izteikts rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "MaksimÄlais ÅÅnas platums, izteikts rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "AplauÅanas reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"KÄ sadalÄt virkni vairÄkÄs lÄnijÄs, ja ÅÅnas attÄlojumam nav pietiekami "
-"daudz vietas, lai attÄlotu visu virkni"
+"KÄ sadalÄt virkni vairÄkÄs rindÄs, ja ÅÅnas attÄlojumam nav pietiekami daudz "
+"vietas, lai attÄlotu visu virkni"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width"
msgstr "AplauÅanas platums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Platums, kurÄ teksts ir aplauzts"
+msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Alignment"
msgstr "LÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
msgid "How to align the lines"
-msgstr "KÄ lÄdzinÄt rindiÅas"
+msgstr "KÄ lÄdzinÄt rindas"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:989
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Viettura teksts"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "AttÄlotais teksts, kad rediÄÄjama ÅÅna ir tukÅa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "Fona iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fona krÄsu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
msgstr "PriekÅplÄna iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ priekÅplÄna krÄsu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "RediÄÄjamÄbas iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ teksta rediÄÄjamÄbu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
-msgstr "Fonta saimes iestatÄjums"
+msgstr "Fontu saimes iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta saimi"
+msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fontu saimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
msgstr "Fonta stila iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta stilu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
msgstr "Fonta varianta iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta variantu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
msgstr "Fonta platuma iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta platumu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
msgstr "Fonta izstiepÅanÄs iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta izstiepÅanos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
msgstr "Fonta izmÄra iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta izmÄru"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
msgstr "Fonta mÄroga iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta izmÄru pÄc koeficienta"
+msgstr "Vai Åis birka maina fonta izmÄru pÄc koeficienta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
-msgstr "PacÄluma iestÄdÄjums"
+msgstr "PacÄluma iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pacÄlumu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
-msgstr "CaursvÄtroÅanas iestÄdÄjums"
+msgstr "NosvÄtroÅanas iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ nosvÄtroÅanu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
-msgstr "PasvÄtroÅanas iestÄdÄjums"
+msgstr "PasvÄtroÅanas iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pasvÄtroÅanu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
-msgstr "Valodas iestÄdÄjums"
+msgstr "Valodas iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ valodu, kÄdÄ teksts tiek atveidots"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
msgid "Ellipsize set"
-msgstr "EliptizÄÅanas iestatÄjums"
+msgstr "Daudzpunktes iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ ÄsinÄÅanas ar daudzpunkti reÅÄmu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
msgid "Align set"
-msgstr "CentrÄÅana"
+msgstr "LÄdzinÄÅanas iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ lÄdzinÄÅanas reÅÄmu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Toggle state"
-msgstr "PÄrslÄgt stÄvokli"
+msgstr "PÄrslÄgÅanas stÄvoklis"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "PÄrslÄgt pogas stÄvokli"
+msgstr "Pogas pÄrslÄgÅanas stÄvoklis"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Inconsistent state"
@@ -2412,21 +2420,21 @@ msgstr "CellView modelis"
msgid "The model for cell view"
msgstr "ÅÅnu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "ÅÅnas laukums"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkÄrtotu ÅÅnas"
#: ../gtk/gtkcellview.c:276
msgid "Cell Area Context"
-msgstr "SÅnas laukuma konteksts"
+msgstr "ÅÅnas laukuma konteksts"
#: ../gtk/gtkcellview.c:277
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
@@ -2438,7 +2446,7 @@ msgstr "ZÄmÄÅanas jutÄgums"
#: ../gtk/gtkcellview.c:295
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
-msgstr "Vai piespiest ÅÅnas zÄmÄt jutÄgÄ stÄvoklÄ"
+msgstr "Vai spiest ÅÅnas zÄmÄt jutÄgÄ stÄvoklÄ"
#: ../gtk/gtkcellview.c:313
msgid "Fit Model"
@@ -2462,195 +2470,187 @@ msgstr "Atstarpe apkÄrt ap ÄeksÄti vai radio indikatoru"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Vai izvÄlnes priekÅmets ir atÄeksÄts"
+msgstr "Vai izvÄlnes vienums ir atÄeksÄts"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsekvents"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Vai parÄdÄt \"nekonsekventu\" stÄvokli"
+msgstr "Vai parÄdÄt ânekonsekventuâ stÄvokli"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "ZÄmÄt kÄ radio izvÄlnes priekÅmetu"
+msgstr "ZÄmÄt kÄ radio izvÄlnes vienumu"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Vai izvelnes sadaÄa izskatÄs kÄ radio izvÄlnes sadaÄa"
+msgstr "Vai izvÄlnes vienums izskatÄs kÄ radio izvÄlnes vienums"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Lietot alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Vai pieÅÄirt, krÄsai alfa vÄrtÄbu"
+msgstr "Vai pieÅÄirt krÄsai alfa vÄrtÄbu"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "KrÄsas izvÄles loga nosaukums"
+msgstr "KrÄsas izvÄles dialoglodziÅa nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "The selected color"
msgstr "IzvÄlÄtÄ krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-"IzvÄlÄtÄ necaurredzamÄbas vÄrtÄba (0 pilnÄbÄ caurspÄdÄgs, 65535 pilnÄbÄ "
-"necaurredzams)"
+"IzvÄlÄtÄ necaurspÄdÄbas vÄrtÄba (0 pilnÄbÄ caurspÄdÄgs, 65535 pilnÄbÄ "
+"necaurspÄdÄgs)"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "PaÅreizÄjÄ RGBA krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "IzvÄlÄtÄ RGBA krÄsa"
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
-#| msgid "Color Hash"
msgid "Color"
msgstr "KrÄsa"
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
-#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa kÄ GdkRGBA"
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
-#| msgid "Whether tabs should be shown"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Vai jÄrÄda alfa (caurspÄdÄgums)"
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
-#| msgid "Show text"
msgid "Show editor"
msgstr "RÄdÄt redaktoru"
#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
-#| msgid "Page type"
msgid "Scale type"
msgstr "Skalas tips"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-#| msgid "Current RGBA Color"
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA krÄsa"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-#| msgid "Color Hash"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "KrÄsa kÄ RGBA"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
msgid "Selectable"
-msgstr "IzvÄlÄjams"
+msgstr "IzvÄlams"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
-#| msgid "Whether the tab is detachable"
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Vai krÄsu var izvÄlÄties"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "ComboBox model"
msgstr "KombinÄtÄ lodziÅa modelis"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Lauku saraksta modelis"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "AplauÅanas platums, priekÅmetu izklÄÅanai uz reÅÄa"
+msgstr "AplauÅanas platums vienumu izklÄÅanai uz reÅÄa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
msgid "Row span column"
msgstr "Rindas izvÄrsuma kolona"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vÄrtÄbas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnas savienotÄjkolonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vÄrtÄbas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "Active item"
-msgstr "AktÄvais priekÅmets"
+msgstr "AktÄvais vienums"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "ÅobrÄd aktÄvais objekts"
+msgstr "ÅobrÄd aktÄvais vienums"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pievienot pÄrcÄlienus izvÄlnÄm"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Vai izkrÄtoÅajÄm izvÄlnÄm vajadzÄtu pÄrceÄamÄs izvelnes elementu"
+msgstr "Vai izkrÄtoÅajÄm izvÄlnÄm vajadzÄtu pÄrceÄamÄs izvÄlnes vienumu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:762
msgid "Has Frame"
msgstr "Ir ietvars"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Vai lauki sarakstÄ zÄmÄ rÄmi ap bÄrnu"
+msgstr "Vai lauki sarakstÄ zÄmÄ ietvaru ap bÄrnu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Vai lauki sarakstÄ sagrÄbj fokusu, kad ir noklikÅÄinÄta pele"
+msgstr "Vai kombinÄtais lodziÅÅ sagrÄbj fokusu, kad uz to noklikÅÄina pele"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
msgid "Tearoff Title"
msgstr "PÄrcelÅanas virsraksts"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Logu pÄrvaldnieks var parÄdÄt virsrakstu, kad uzvedne ir pÄrcelta"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Popup shown"
msgstr "ParÄdÄts uznirstoÅais logs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Vai tiek rÄdÄts kombinÄtÄ lodziÅa izkrÄtoÅais saraksts"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Pogu jutÄba"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Vai izkrÄtoÅÄ poga ir ir jutÄga, kad modelis ir tukÅs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Vai kombinÄtajam lodziÅam ir ieraksti"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Ievades teksta kolonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2658,30 +2658,30 @@ msgstr ""
"Kolonna kombinÄtÄ lodziÅa modelÄ, ko asociÄt ar virknÄm no ieraksta, ja "
"kombinÄtais lodziÅÅ ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "ID Column"
msgstr "ID kolonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Kolonna kombinÄtÄ lodziÅa modelÄ, kas nodroÅina virknes ID vÄrtÄbÄm modelÄ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "Active id"
msgstr "AktÄvais id"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "ID kolonnas vÄrtÄba aktÄvajai rindai"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "UznirstoÅÄ loga fiksÄts platums"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2689,147 +2689,131 @@ msgstr ""
"Vai uzvednes platumam vajadzÄtu bÅt fiksÄtam un tÄdam paÅam, kÄ kombinÄtajam "
"lodziÅam."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
msgid "Appears as list"
msgstr "ParÄdÄs kÄ saraksts"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Vai izkrÄtoÅajiem jÄizskatÄs kÄ sarakstiem nevis kÄ izvÄlnÄm"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
msgid "Arrow Size"
msgstr "Bultas izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "MinimÄlais izvÄÄu saraksta bultas izmÄrs"
+msgstr "MinimÄlais kombinÄtÄ lodziÅa bultas izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "BultiÅas izmantotÄs vietas apjoms"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "KÄda tipa Änu zÄmÄt ap izvÄÄÅu sarakstu"
+msgstr "KÄda tipa Änu zÄmÄt ap kombinÄto lodziÅu"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
msgid "Resize mode"
msgstr "IzmÄru maiÅas reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "NorÄdiet, kÄ izmÄru maiÅas notikumi tiek apstrÄdÄti"
+msgstr "NorÄda, kÄ izmÄru maiÅas notikumi tiek apstrÄdÄti"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
msgid "Border width"
msgstr "RobeÅas platums"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "TukÅÄs robeÅas platums Ärpus saturÄtÄja bÄrniem"
+msgstr "TukÅÄs robeÅas platums Ärpus konteinera bÄrniem"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:477
msgid "Child"
msgstr "BÄrns"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bÄrnu pie saturÄtÄja"
+msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bÄrnu pie konteinera"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
msgid "Subproperties"
msgstr "ApakÅÄpaÅÄbas"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
-#| msgid "The status of the print operation"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
msgid "The list of subproperties"
msgstr "ApakÅÄpaÅÄbu saraksts"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
+msgid "Animated"
+msgstr "AnimÄts"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "IestatÄt, ja vÄrtÄbas var animÄt"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
-#| msgid "The metric used for the ruler"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "Skaitliski id vieglÄkai pieejai"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
-#| msgid "Device type"
-msgid "Specified type"
-msgstr "NorÄdÄtais tips"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
-#| msgid "The type of accelerators"
-msgid "The type of values after parsing"
-msgstr "VÄrtÄbu tipi pÄc parsÄÅanas"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
-#| msgid "Content type"
-msgid "Computed type"
-msgstr "IzrÄÄinÄtais tips"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
-#| msgid "The type of accelerators"
-msgid "The type of values after style lookup"
-msgstr "VÄrtÄbu tipi pÄc stila uzmeklÄÅanas"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
-#| msgid "Inverted"
+msgstr "Skaitlisks id Ätrai pieejai"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
msgid "Inherit"
msgstr "Mantots"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "IestatÄts, ja vÄrtÄba pÄc noklusÄjuma tiek mantota"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
-#| msgid "Initial gap"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
msgid "Initial value"
-msgstr "SÄkuma vÄrtÄba"
+msgstr "SÄkotnÄjÄ vÄrtÄba"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr "NorÄdÄtÄ sÄkuma vÄrtÄba, ko izmantot Åai ÄpaÅÄbai"
+msgstr "NorÄdÄtÄ sÄkotnÄjÄ vÄrtÄba, ko izmantot Åai ÄpaÅÄbai"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeÅa"
#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "RobeÅas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "RobeÅas platums ap galveno dialoglodziÅÄ laukumu"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Content area spacing"
msgstr "Satura apgabala atstatums"
#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziÅÄ apgabalu"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogÄm"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
msgid "Action area border"
msgstr "DarbÄbas laukuma robeÅa"
#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "RobeÅas platums ap pogu laukumu dialoga apakÅÄ"
+msgstr "RobeÅas platums ap pogu laukumu dialoglodziÅa apakÅÄ"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Bufera saturs"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:903
msgid "Text length"
msgstr "Teksta garums"
@@ -2837,110 +2821,109 @@ msgstr "Teksta garums"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Garums tekstam, kas paÅlaik ir buferÄ"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:745
msgid "Maximum length"
msgstr "MaksimÄlais garums"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:746
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "MaksimÄlais rakstzÄmju daudzums Åim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
+msgstr "MaksimÄlais rakstzÄmju skaits Åim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:730
+#: ../gtk/gtkentry.c:709
msgid "Text Buffer"
msgstr "Teksta buferis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:731
+#: ../gtk/gtkentry.c:710
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabÄ ieraksta tekstu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtklabel.c:821
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursora pozÄcija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtklabel.c:822
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "PaÅreizÄjÄ iesprauÅanas kursora pozÄcija rakstzÄmÄs"
+msgstr "PaÅreizÄjÄ ievietoÅanas kursora pozÄcija rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:727 ../gtk/gtklabel.c:831
msgid "Selection Bound"
msgstr "IzvÄles ierobeÅojums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:728 ../gtk/gtklabel.c:832
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "PozÄcija uz otru izvÄles galu no kursora rakstzÄmÄs"
+msgstr "PozÄcija uz otru izvÄles galu no kursora, izteikta rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:759
+#: ../gtk/gtkentry.c:738
msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediÄÄts"
+msgstr "Vai ieraksta saturu var rediÄÄt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:775
+#: ../gtk/gtkentry.c:754
msgid "Visibility"
msgstr "RedzamÄba"
-#: ../gtk/gtkentry.c:776
+#: ../gtk/gtkentry.c:755
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr ""
-"APLAMS parÄda \"neredzamo rakstzÄmi\" ÄstÄ teksta vietÄ (paroles reÅÄms)"
+msgstr "APLAMS parÄda âneredzamo rakstzÄmiâ ÄstÄ teksta vietÄ (paroles reÅÄms)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:784
+#: ../gtk/gtkentry.c:763
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "APLAMS izÅem Ärpuses apmali no ieraksta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:800
+#: ../gtk/gtkentry.c:780
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"RobeÅa starp tekstu un ietvaru. PÄrraksta iekÅÄjÄs robeÅas stila ÄpaÅÄbas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
+#: ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkentry.c:1447
msgid "Invisible character"
msgstr "NeredzamÄ rakstzÄme"
-#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtkentry.c:1448
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-"RakstzÄme, ko izmanto, slÄpjot ievades saturu (piem., \"paroles reÅÄmÄ\")"
+"RakstzÄme, ko izmanto, slÄpjot ievades saturu (piemÄram, âparoles reÅÄmÄâ)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:796
msgid "Activates default"
msgstr "AktivizÄ noklusÄto"
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:797
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Vai aktivizÄt noklusÄto logdaÄu (tÄdu, kÄ noklusÄtÄ poga dialogÄ), kad tiek "
-"nospiests Ievades taustiÅÅ"
+"nospiests ievades taustiÅÅ (Enter)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:803
msgid "Width in chars"
msgstr "Platums rakszÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "RakstzÄmju daudzums tam, cik lielu vietu atstÄt ierakstam"
+msgstr "RakstzÄmju skaits, cik daudz vietas atstÄt ierakstam"
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:813
msgid "Scroll offset"
msgstr "RitinÄÅanas nobÄde"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:814
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "PikseÄu skaits par kÄdu ieraksts noritinÄts no ekrÄna pa kreisi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:824
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:839 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "X lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:840 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2948,59 +2931,59 @@ msgstr ""
"HorizontÄls lÄdzinÄjums, no 0 (pa kreisi) lÄdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
"izkÄrtojumiem."
-#: ../gtk/gtkentry.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:856
msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Apgriezt vairÄkas rindiÅas"
+msgstr "Apcirst vairÄkas rindas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:857
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Vai apgriezt vairÄku rindiÅu ievietojumus uz vienu rindiÅu."
+msgstr "Vai apcirst vairÄku rindu ielÄmÄjumu uz vienu rindu."
-#: ../gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:873
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "KÄda veida Änas zÄmÄt ap ierakstu, kad ir iestatÄts has-frame"
-#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:888 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Overwrite mode"
msgstr "PÄrrakstÄÅanas reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkentry.c:909
+#: ../gtk/gtkentry.c:889
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Vai jaunais teksts pÄrraksta esoÅo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:924
+#: ../gtk/gtkentry.c:904
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "PaÅlaik ievadÄ esoÅÄ teksta garums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: ../gtk/gtkentry.c:919
msgid "Invisible character set"
msgstr "NeredzamÄ rakstzÄme iestatÄta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:940
+#: ../gtk/gtkentry.c:920
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Vai ir iestatÄta neredzamÄ rakstzÄme"
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:938
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock brÄdinÄjums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
+#: ../gtk/gtkentry.c:939
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Vai paroles ievadei tiks rÄdÄts brÄdinÄjums, ka ir ieslÄgts Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentry.c:953
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Progresa daÄa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:974
+#: ../gtk/gtkentry.c:954
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "PaÅlaik izpildÄtÄ uzdevuma daÄa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:991
+#: ../gtk/gtkentry.c:971
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Progresa pulsa solis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:992
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3008,247 +2991,263 @@ msgstr ""
"DaÄa no kopÄjÄ ieraksta platuma, par kÄdu pÄrvietot progresa lÄkÄjoÅo bloku "
"katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
-msgid "Placeholder text"
-msgstr "Viettura teksts"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "RÄdÄt tekstu ierakstÄ, kad tas ir tukÅs un nefokusÄts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1004
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "PrimÄrais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1005
msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Elementa primÄrais pixbuf"
+msgstr "Ieraksta primÄrais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1019
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "SekundÄrais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1020
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Elementa sekundÄrais pixbuf"
+msgstr "Ieraksta sekundÄrais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1054
+#: ../gtk/gtkentry.c:1034
msgid "Primary stock ID"
msgstr "PrimÄrais krÄjuma ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1035
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "KrÄjuma ID primÄrai ikonai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: ../gtk/gtkentry.c:1049
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "SekundÄrais krÄjuma ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "KrÄjuma ID sekundÄrai ikonai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Primary icon name"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1065
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: ../gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Secondary icon name"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1080
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1114
+#: ../gtk/gtkentry.c:1094
msgid "Primary GIcon"
msgstr "PrimÄrÄ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1095
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1109
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "SekundÄrÄ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+#: ../gtk/gtkentry.c:1110
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1124
msgid "Primary storage type"
msgstr "PrimÄrÄs glabÄtuves tips"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1125
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas reprezentÄcija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkentry.c:1140
msgid "Secondary storage type"
msgstr "SekundÄrÄs glabÄtuves tips"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1141
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas reprezentÄcija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "AktivizÄjama primÄrÄ ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+#: ../gtk/gtkentry.c:1163
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Vai primÄrÄ ikona ir aktivizÄjama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: ../gtk/gtkentry.c:1183
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "AktivizÄjama sekundÄrÄ ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: ../gtk/gtkentry.c:1184
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Vai sekundÄrÄ ikona ir aktivizÄjama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+#: ../gtk/gtkentry.c:1206
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "SensitÄva primÄrÄ ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+#: ../gtk/gtkentry.c:1207
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Vai primÄrÄ ikona ir sensitÄva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1228
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "SensitÄva sekundÄrÄ ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1229
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Vai sekundÄrÄ ikona ir sensitÄva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1265
+#: ../gtk/gtkentry.c:1245
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
+#: ../gtk/gtkentry.c:1246 ../gtk/gtkentry.c:1282
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1282
+#: ../gtk/gtkentry.c:1262
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263 ../gtk/gtkentry.c:1301
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1301
+#: ../gtk/gtkentry.c:1281
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres marÄÄjums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1320
+#: ../gtk/gtkentry.c:1300
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres marÄÄjums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1320 ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "IM module"
msgstr "TZ modulis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1321 ../gtk/gtktextview.c:795
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1355
+#: ../gtk/gtkentry.c:1335
msgid "Completion"
msgstr "PabeigÅana"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1356
+#: ../gtk/gtkentry.c:1336
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "PabeigÅanas palÄgobjekts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1370
+#: ../gtk/gtkentry.c:1357 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:812
+msgid "Purpose"
+msgstr "NolÅks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1358 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:813
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "Teksta lauka nolÅks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1374 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:829
+msgid "hints"
+msgstr "padomi"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:830
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Padomi teksta lauka uzvedÄbai"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtklabel.c:734
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kuru pielietot iezÄmes tekstam"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1407
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1371
+#: ../gtk/gtkentry.c:1408
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Vai aktivizÄjamÄs ikonas izgaismot, kad virs tÄm ir peles kursors"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1387
+#: ../gtk/gtkentry.c:1425
msgid "Progress Border"
msgstr "Progresa robeÅa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1388
+#: ../gtk/gtkentry.c:1426
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "RobeÅa ap progresa joslu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1884
+#: ../gtk/gtkentry.c:1924
msgid "Border between text and frame."
msgstr "RobeÅa starp tekstu un ietvaru."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Completion Model"
msgstr "PabeigÅanas modelis"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modelis, kurÄ meklÄt atbilstÄbas"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "MinimÄlais atslÄgas garums"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "MeklÄÅanas atslÄgas minimÄlais garums, meklÄjot sakritÄbas"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Text column"
msgstr "Teksta kolonna"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "ModeÄa, kas satur virknes, kolonna."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
msgid "Inline completion"
msgstr "IekÄautÄ pabeigÅana"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Vai kopÄjais prefikss bÅtu jÄievieto automÄtiski"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
msgid "Popup completion"
msgstr "UznirstoÅÄ pabeigÅana"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Vai uznirstoÅajÄ logÄ rÄdÄt komponentes"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
msgid "Popup set width"
msgstr "UznirstoÅÄ loga iestatÄtais platums"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Ja PATIESS, uznirstoÅais logs bÅs tikpat liels, kÄ ieraksts"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup single match"
msgstr "UznirstoÅa vienreizÄja sakritÄba"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Ja PATIESS, parÄdÄsies uznirstoÅais logs vienreizÄjai sakritÄbai."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
msgid "Inline selection"
msgstr "IekÄautÄ izvÄle"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
msgid "Your description here"
msgstr "Lieciet Åeit savu aprakstu"
@@ -3261,7 +3260,7 @@ msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-"Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama un izmantota tikai notikumu "
+"Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama, un izmantota tikai notikumu "
"slazdoÅanai."
#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
@@ -3282,7 +3281,7 @@ msgstr "IzvÄrsts"
#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Vai izvÄrsÄjs ir bijis atvÄrts, atklÄjot bÄrna logdaÄu"
+msgstr "Vai izvÄrsÄjs ir atvÄrts, atklÄjot bÄrna logdaÄu"
#: ../gtk/gtkexpander.c:289
msgid "Text of the expander's label"
@@ -3300,8 +3299,8 @@ msgstr "IezÄmes teksts ietver XML marÄÄjumu. Apskati pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezÄmi un bÄrnu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
msgid "Label widget"
msgstr "IezÄmes logdaÄa"
@@ -3329,12 +3328,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vai izvÄrsÄjs mainÄs izmÄru augÅÄjÄ lÄmeÅa logam, izvÄrÅot vai sakÄaujot"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Expander Size"
msgstr "IzvÄrsÄja izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "IzvÄrsÄja bultas izmÄrs"
@@ -3345,15 +3344,15 @@ msgstr "Atstarpes ap izvÄrsÄja bultu"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogs"
+msgstr "DialoglodziÅÅ"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Izmantojamais failu izvÄlÄtÄja dialogs."
+msgstr "Izmantojamais datÅu izvÄles dialoglodziÅÅ."
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Failu izvÄles loga nosaukums."
+msgstr "DatÅu izvÄles dialoglodziÅa nosaukums."
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
@@ -3365,7 +3364,7 @@ msgstr "DarbÄba"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "OperÄcijas tips, ko izpilda failu sektors"
+msgstr "OperÄcijas tips, ko izpilda datÅu sektors"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
msgid "Filter"
@@ -3373,17 +3372,17 @@ msgstr "Filtrs"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "PaÅreizÄjais filtrs, kas nosaka, kuri faili tiks rÄdÄti un kuri nÄ"
+msgstr "PaÅreizÄjais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rÄdÄtas un kuras nÄ"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Local Only"
-msgstr "Tikai lokÄls"
+msgstr "Tikai lokÄla"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-"Vai izvÄlÄtajam failam(-iem) vajadzÄtu tikt ierobeÅotiem ar vietÄjo failu: "
-"URL"
+"Vai izvÄlÄtajai(-Äm) datnei(-Äm) vajadzÄtu tikt ierobeÅotai(-Äm) uz lokÄlo "
+"datÅu URL"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Preview widget"
@@ -3410,7 +3409,7 @@ msgstr "Lietot priekÅskatÄjuma iezÄmi"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Vai attÄlot krÄjuma iezÄmi ar priekÅskatÄtÄ faila nosaukumu."
+msgstr "Vai attÄlot krÄjuma iezÄmi ar priekÅskatÄtÄs datnes nosaukumu."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Extra widget"
@@ -3422,19 +3421,19 @@ msgstr "Lietotnes piegÄdÄta logdaÄa papildu opcijÄm."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
-msgstr "IzvÄlÄties vairÄkus"
+msgstr "IzvÄlÄties vairÄkas"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Vai Äaut izvÄlÄties vairÄkus failus"
+msgstr "Vai Äaut izvÄlÄties vairÄkas datnes"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Show Hidden"
-msgstr "RÄdÄt slÄpto"
+msgstr "RÄdÄt slÄptÄs"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Vai rÄdÄt slÄptos failus un mapes"
+msgstr "Vai rÄdÄt slÄptÄs datnes un mapes"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
msgid "Do overwrite confirmation"
@@ -3445,8 +3444,8 @@ msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-"Vai faila izvÄlÄtÄjs saglabÄÅanas reÅÄmÄ rÄdÄs pÄrrakstÄÅanas "
-"apstiprinÄÅanas dialogu, ja vajadzÄs."
+"Vai datÅu izvÄlÄtÄjs saglabÄÅanas reÅÄmÄ rÄdÄs pÄrrakstÄÅanas "
+"apstiprinÄÅanas dialoglodziÅu, ja vajadzÄs."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
msgid "Allow folder creation"
@@ -3457,7 +3456,7 @@ msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
-"Vai faila izvÄlÄtÄjs Äaus lietotÄjam izveidot jaunas mapes, kad tas ir "
+"Vai datnes izvÄlÄtÄjs Äaus lietotÄjam izveidot jaunas mapes, kad tas ir "
"atvÄrÅanas reÅÄmÄ."
#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
@@ -3478,7 +3477,7 @@ msgstr "BÄrna logdaÄas Y pozÄcija"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
msgid "The title of the font chooser dialog"
-msgstr "Fontu izvÄles loga nosaukums"
+msgstr "Fontu izvÄles dialoglodziÅa nosaukums"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
msgid "The name of the selected font"
@@ -3532,224 +3531,224 @@ msgstr "RÄdÄt priekÅskatÄjuma teksta ierakstu"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Vai priekÅskatÄjuma teksta ieraksts tiek rÄdÄts"
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Ietvara iezÄmes teksts"
-#: ../gtk/gtkframe.c:177
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label xalign"
msgstr "IezÄmes x lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "IezÄmes horizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkframe.c:186
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "Label yalign"
msgstr "IezÄmes y lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "IezÄmes vertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkframe.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ietvara Äna"
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Ietvara robeÅas izskats"
-#: ../gtk/gtkframe.c:205
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "LogdaÄa, ko attÄlot parasta ietvara iezÄmes vietÄ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Rindu viendabÄgums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienÄdu augstumu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1409
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolonnu viendabÄgums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1410
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienÄdu platumu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1424
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna augÅas logdaÄai"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "Platums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1431
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Kolonnu skaits, ko bÄrns izvÄrÅ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1438
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Rindu skaits, ko bÄrns izvÄrÅ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
-msgstr "Atlases reÅÄms"
+msgstr "IzvÄlÄÅanÄs reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:395
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
msgid "The selection mode"
-msgstr "Atlases reÅÄms"
+msgstr "IzvÄlÄÅanÄs reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Pixbuf column"
msgstr "PikseÄu bufera kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "ModeÄa kolonna, izmantota, lai iegÅtu ikonas pikseÄu bufera formu"
+msgstr "ModeÄa kolonna, ko izmanto, lai iegÅtu ikonas pikseÄu bufera formu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "ModeÄa kolonna, izmantota, lai iegÅtu tekstu no formas "
+msgstr "ModeÄa kolonna, ko izmanto, lai iegÅtu tekstu no formas "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Markup column"
msgstr "MarÄÄjuma kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:452
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"ModeÄa kolonna, izmantota teksta iegÅÅana, ja tiek izmantots Pango marÄÄjums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Icon View Model"
-msgstr "Ikonas skata modelis"
+msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:460
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns"
msgstr "Kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:477
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
msgid "Number of columns to display"
msgstr "RÄdÄmo kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "Width for each item"
msgstr "Katra elementa platums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
msgid "The width used for each item"
-msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaÄai"
+msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaÄas ÅÅnÄm"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma ÅÅnÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp reÅÄa rindÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp reÅÄa kolonnÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Margin"
msgstr "Mala"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malÄs"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid "Item Orientation"
-msgstr "PriekÅmeta novietojums"
+msgstr "Vienuma novietojums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"KÄ teksts un ikona katrai sadaÄai ir novietoti attiecÄba viens pret otru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "PÄrkÄrtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
msgstr "Skats ir pÄrkÄrtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paskaidres kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Kolonna modelÄ, kura satur elementu tekstu paskaidres"
+msgstr "Kolonna modelÄ, kura satur vienumu tekstu paskaidres"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Item Padding"
-msgstr "PriekÅmeta papildinÄjums"
+msgstr "Vienuma papildinÄjums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
msgid "Padding around icon view items"
-msgstr "PapildinÄjums ap ikonu skata priekÅmetiem"
+msgstr "PapildinÄjums ap ikonu skata vienumiem"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "IzvÄles rÄmja krÄsa"
+msgstr "IzvÄles kastes krÄsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Color of the selection box"
msgstr "IzvÄles kastes krÄsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "IzvÄles rÄmis alfa"
+msgstr "IzvÄles kastes alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "IzvÄles kastes caurspÄdÄgums"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf, ko parÄdÄt"
+msgstr "GdkPixbuf, ko attÄlot"
#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
+msgstr "Datnes nosaukums"
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Faila nosaukums, kuru ielÄdÄt un attÄlot"
+msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielÄdÄt un attÄlot"
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "KrÄjuma ID, ko parÄdÄt krÄjumÄ esoÅajam attÄlam"
@@ -3761,8 +3760,8 @@ msgstr "Ikonu kopa"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attÄlot"
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmÄrs"
@@ -3786,13 +3785,13 @@ msgstr "AnimÄcija"
#: ../gtk/gtkimage.c:276
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parÄdÄt"
+msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attÄlot"
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "GlabÄtuves tips"
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "AttÄla datiem lietotais attÄlojums"
@@ -3810,43 +3809,43 @@ msgstr "BÄrna logdaÄa, kurai jÄparÄdÄs blakus izvÄlnes tekstam"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Vai lietot iezÄmes tekstu veidojot krÄjuma izvÄlnes elementus"
+msgstr "Vai lietot iezÄmes tekstu, veidojot krÄjuma izvÄlnes elementus"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "Accel Group"
-msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa"
+msgstr "PaÄtrinÄjumu grupa"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa, ko izmantot krÄjuma paÄtrinÄjuma taustiÅiem"
+msgstr "PaÄtrinÄjumu grupa, ko izmantot krÄjuma paÄtrinÄjumu taustiÅiem"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
msgid "Message Type"
msgstr "ZiÅojuma tips"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
msgid "The type of message"
msgstr "ZiÅojuma tips"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:409
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "RobeÅas platums ap satura laukumu"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem apgabalÄ"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumÄ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:458
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "RobeÅas platums ap darbÄbas laukumu"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
-#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkwindow.c:787
msgid "Screen"
msgstr "EkrÄns"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:788
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "EkrÄns, kurÄ Åis logs tiks parÄdÄts"
@@ -3854,13 +3853,9 @@ msgstr "EkrÄns, kurÄ Åis logs tiks parÄdÄts"
msgid "The text of the label"
msgstr "IezÄmes teksts"
-#: ../gtk/gtklabel.c:734
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kuru pielietot iezÄmes tekstam"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Justification"
-msgstr "IzlÄdzinÄÅana"
+msgstr "AbpusÄjÄ lÄdzinÄÅana"
#: ../gtk/gtklabel.c:756
msgid ""
@@ -3868,7 +3863,7 @@ msgid ""
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-"LÄniju lÄdzinÄÅana iezÄmes tekstÄ attiecÄbÄ vienai pret otru. Åis NEietekmÄ "
+"Rindu lÄdzinÄÅana iezÄmes tekstÄ attiecÄbÄ vienai pret otru. Åis NEietekmÄ "
"iezÄmes lÄdzinÄÅanu tÄs iedalÄÅanÄ. Tam apskati GtkMisc::xalign"
#: ../gtk/gtklabel.c:764
@@ -3885,23 +3880,23 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:772
msgid "Line wrap"
-msgstr "RindiÅu aplauÅana"
+msgstr "Rindu aplauÅana"
#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Ja iestatÄts, aplauzt rindiÅas, ja teksts kÄÅst pÄrÄk plaÅs"
+msgstr "Ja iestatÄts, aplauzt rindas, ja teksts kÄÅst pÄrÄk plaÅs"
#: ../gtk/gtklabel.c:788
msgid "Line wrap mode"
-msgstr "RindiÅu aplauÅanas reÅÄms"
+msgstr "Rindu aplauÅanas reÅÄms"
#: ../gtk/gtklabel.c:789
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr "Ja aplauÅana iestatÄta, kontrolÄ, kÄ tiek veikta rindiÅu aplauÅana"
+msgstr "Ja aplauÅana ir iestatÄta, kontrolÄ, kÄ tiek veikta rindu aplauÅana"
#: ../gtk/gtklabel.c:797
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Vai iezÄmes teksts var tikt izvÄlÄts ar peli"
+msgstr "Vai iezÄmes tekstu var izvÄlÄties ar peli"
#: ../gtk/gtklabel.c:803
msgid "Mnemonic key"
@@ -3964,6 +3959,54 @@ msgstr "IzkÄrtojuma platums"
msgid "The height of the layout"
msgstr "IzkÄrtojuma augstums"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:872
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "PaÅlaik aizpildÄtais vÄrtÄbas lÄmenis"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:873
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "PaÅlaik aizpildÄtais vÄrtÄbas lÄmenis lÄmeÅa joslÄ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:886
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "MinimÄlÄ vÄrtÄba joslai"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:887
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "MinimÄlais vÄrtÄbas lÄmenis, ko var parÄdÄt josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:900
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "MaksimÄlÄ vÄrtÄba joslai"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:901
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "MaksimÄlais vÄrtÄbas lÄmenis, ko var parÄdÄt josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:920
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "VÄrtÄbas indikatora reÅÄms"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:921
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "VÄrtÄbas indikatora reÅÄms, ko attÄlo josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "AizpildÄÅanas bloku minimÄlais augstums"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:937
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "MinimÄlais augstums blokiem, kas aizpilda joslu"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "AizpildÄÅanas bloku minimÄlais platums"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:951
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "MinimÄlais platums blokiem, kas aizpilda joslu"
+
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -3974,60 +4017,60 @@ msgstr "Åai pogai pieÅÄirtais URI"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
-msgstr "ApmeklÄts"
+msgstr "ApmeklÄta"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Vai ÅÄ saite ir apmeklÄta."
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "Permission"
msgstr "AtÄauja"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GPermission objekts, kas kontrolÄ Åo pogu"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "Lock Text"
msgstr "SlÄgÅanas teksts"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam slÄgt"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock Text"
msgstr "AtslÄgÅanas teksts"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam atslÄgt"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "SlÄgÅanas paskaidre"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam slÄgt"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "AtslÄgÅanas paskaidre"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam atslÄgt"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "NeautorizÄta paskaidre"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad lietotÄjs nevar saÅemt autorizÄciju"
+msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad lietotÄjs nevar saÅemt pilnvaru"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
@@ -4049,95 +4092,131 @@ msgstr "IzvÄlnes joslas bÄrna pakas virziens"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Konusa stils ap izvÄÄÅjoslu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "IekÅÄjÄ papildinÄÅana"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Atstarpe starp izvÄlnes joslas Änu un izvÄlnes priekÅmetiem"
+msgstr "Atstarpe starp izvÄlnes joslas Änu un izvÄlnes vienumiem"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:469
+msgid "popup"
+msgstr "uznirstoÅais logs"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:470 ../gtk/gtkmenubutton.c:486
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "IzkrÄtoÅÄ izvÄlne."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:485
+msgid "menu"
+msgstr "izvÄlne"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:501
+msgid "menu-model"
+msgstr "izvÄlnes-modelis"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:502
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "IzkrÄtoÅÄs izvÄlnes modelis."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
+msgid "align-widget"
+msgstr "lÄdzinÄÅanas-logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "VecÄka logdaÄa, gar kuru izvÄlnei vajdzÄtu lÄdzinÄties."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530
+msgid "direction"
+msgstr "virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Virziens, kurÄ bultai bÅtu jÄrÄda."
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "PaÅreiz izvÄlÄtais izvÄlnes elements"
+msgstr "PaÅlaik izvÄlÄtais izvÄlnes vienums"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa, kas satur izvÄlnes paÄtrinÄtÄjus"
+msgstr "PaÄtrinÄjumu grupa, kas satur izvÄlnes paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
msgid "Accel Path"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja ceÄÅ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"PaÄtrinÄtÄja ceÄÅ, ko izmanto, lai Ärti veidotu paÄtrinÄtÄja ceÄus bÄrnu "
-"priekÅmetiem"
+"vienumiem"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Attach Widget"
msgstr "Pievienot logdaÄu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "LogdaÄa, kurai ir piesaistÄta izvÄlne"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Virsraksts, ko var parÄdÄt logu pÄrvaldnieks, kad ÅÄ izvÄlne ir atrauta"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:623
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
msgstr "AtrautÄbas stÄvoklis"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "LoÄiskÄ vÄrtÄba, kas norÄda vai izvÄlne ir atrauta"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:638
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Monitors, uz kura parÄdÄsies izvÄlne"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:645
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Vertical Padding"
msgstr "VertikÄlÄ papildinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:646
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Papildus vieta izvÄlnes augÅÄ un apakÅÄ"
+msgstr "Papildu vieta izvÄlnes augÅÄ un apakÅÄ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "RezervÄt pÄrslÄgÅanas izmÄru"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
"LoÄiskÄ vÄrtÄba, kas norÄda vai izvÄlne rezervÄs vietu pÄrslÄgiem un ikonÄm"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "HorizontÄlÄ papildinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Atstarpes apmÄrs, kÄdu pievienot pa labi un pa kreisi no izvÄlnes"
+msgstr "Atstarpes apjoms, kÄdu pievienot pa labi un pa kreisi no izvÄlnes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:684
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Vertical Offset"
msgstr "VertikÄlÄ nobÄde"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -4145,11 +4224,11 @@ msgstr ""
"Kad izvÄlne ir apakÅizvÄlne, novieto to pÄc ÅÄ pikseÄu skaita vertikÄlÄs "
"nobÄdes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:693
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "HorizontÄlÄ nobÄde"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:694
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -4157,91 +4236,90 @@ msgstr ""
"Kad izvÄlne ir apakÅizvÄlne, novieto to pÄc ÅÄ pikseÄu skaita horizontÄlÄs "
"nobÄdes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Double Arrows"
msgstr "DubultÄs bultas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Kad ritina, vienmÄr rÄdÄt abas bultas."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Bultas novietojums"
+msgstr "Bultui novietojums"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "NorÄda, kur tiks novietotas ritinÄÅanas bultas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Left Attach"
msgstr "KreisÄ piesaiste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:733
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Right Attach"
msgstr "LabÄ piesaiste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrna labajai pusei"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:741
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
msgid "Top Attach"
msgstr "AugÅas piesaiste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:742
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna virsotnei"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ApakÅas piesaiste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "PatvaÄÄga konstante, par kÄdu samazinÄt ritinÄÅanas bultas izmÄru"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
msgid "Right Justified"
-msgstr "LabÄ izlÄdzinÄÅana"
+msgstr "LabÄ lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-"Iestata, vai izvÄlnes priekÅmets ir izlÄdzinÄts pie izvÄlnes joslas labÄs "
-"malas"
+"Iestata, vai izvÄlnes vienums ir lÄdzinÄts pie izvÄlnes joslas labÄs malas"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
msgid "Submenu"
msgstr "ApakÅizvÄlne"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"ApakÅizvÄlne piesaistÄta pie izvÄlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tÄdu nav"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Iestata paÄtrinÄtÄja ceÄu izvÄlnes vienumam"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
msgid "The text for the child label"
msgstr "BÄrna iezÄmes teksts"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
-"Bultas izmantotais vietas daudzums. relatÄvs pret izvÄlnes priekÅmeta fonta "
+"Bultas izmantotais vietas daudzums, relatÄvs pret izvÄlnes vienuma fonta "
"izmÄru"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
msgid "Width in Characters"
msgstr "Platums rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "MinimÄlais vÄlamais izvÄlnes priekÅmetu platums, izteikts rakstzÄmÄs"
+msgstr "MinimÄlais vÄlamais izvÄlnes vienumu platums, izteikts rakstzÄmÄs"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
msgid "Take Focus"
@@ -4249,75 +4327,75 @@ msgstr "PaÅemt fokusu"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "LoÄiska vÄrtÄba, kas nosaka, vai izvÄlne sagrÄbj tastatÅras fokusu"
+msgstr "BÅla vÄrtÄba, kas nosaka, vai izvÄlnei sagrÄbj tastatÅras fokuss"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
msgid "Menu"
msgstr "IzvÄlne"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
msgid "The dropdown menu"
msgstr "IzkrÄtoÅÄ izvÄlne"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Image/label border"
msgstr "AttÄla/iezÄmes robeÅa"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "RobeÅas platums, kas apkÄrt iezÄmei un attÄlam ziÅojuma dialogÄ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Message Buttons"
msgstr "ZiÅojuma pogas"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "ZiÅojumu dialogÄ parÄdÄtÄs pogas"
+msgstr "ZiÅojumu dialoglodziÅÄ parÄdÄtÄs pogas"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "ZiÅojuma dialoga primÄrais teksts"
+msgstr "ZiÅojuma dialoglodziÅa primÄrais teksts"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "Use Markup"
msgstr "Lietot marÄÄjumu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Virsraksta primÄrais teksts iekÄauj Pango marÄÄjumu."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Secondary Text"
msgstr "SekundÄrais teksts"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "ZiÅojuma dialoga sekundÄrais teksts"
+msgstr "ZiÅojuma dialoglodziÅa sekundÄrais teksts"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Lietot marÄÄjumu sekundÄrajÄ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "SekundÄrais teksts iekÄauj Pango marÄÄjumu."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Image"
msgstr "AttÄls"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "The image"
msgstr "AttÄls"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Message area"
msgstr "ZiÅojuma laukums"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr "GtkVBox, kas satur dialoga primÄrÄs un sekundÄrÄs iezÄmes"
+msgstr "GtkVBox, kas satur dialoglodziÅa primÄrÄs un sekundÄrÄs iezÄmes"
#: ../gtk/gtkmisc.c:113
msgid "Y align"
@@ -4329,7 +4407,7 @@ msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana, no 0 (augÅas) lÄdz 1 (apakÅai)"
#: ../gtk/gtkmisc.c:123
msgid "X pad"
-msgstr "X papild"
+msgstr "X papildinÄjums"
#: ../gtk/gtkmisc.c:124
msgid ""
@@ -4339,7 +4417,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
-msgstr "Y papild"
+msgstr "Y papildinÄjums"
#: ../gtk/gtkmisc.c:134
msgid ""
@@ -4347,307 +4425,307 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atstarpes apmÄrs, kÄdu pievienot uz augÅu un apakÅu no logdaÄas, pikseÄos"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
msgid "Parent"
msgstr "VecÄks"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window"
msgstr "VecÄka logs"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing"
msgstr "Tiek rÄdÄts"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr "Vai mÄs rÄdÄm dialogu"
+msgstr "Vai mÄs rÄdÄm dialoglodziÅu"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "EkrÄns, kurÄ Åis logs tiks parÄdÄts."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: ../gtk/gtknotebook.c:692
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
msgid "The index of the current page"
msgstr "PaÅreizÄjÄs lapas indekss"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Tab Position"
msgstr "Cilnes novietojums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "KurÄ bloknota pusÄ tiek novietotas cilnes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Show Tabs"
msgstr "RÄdÄt cilnes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Vai jÄrÄda cilnes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:714
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Show Border"
msgstr "RÄdÄt robeÅu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Vai bÅtu jÄrÄda robeÅas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Scrollable"
msgstr "RitinÄma"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-"Ja TRUE, ritinÄÅanas bultas tiek pievienotas, ja ir pÄrÄk daudz ietilpinÄmo "
-"ciÄÅu"
+"Ja PATIESS, ritinÄÅanas bultas tiek pievienotas, ja ir pÄrÄk daudz "
+"ietilpinÄmo ciÄÅu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:728
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Enable Popup"
msgstr "AktivÄt uznirstoÅo logu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"Ja TRUE, nospieÅot labo peles pogu uz bloknota, tiek parÄdÄta izvÄlni, kuru "
-"varat lietot, lai pÄrietu uz lapu"
+"Ja PATIESS, nospieÅot labo peles pogu uz bloknota, tiek parÄdÄta izvÄlne, "
+"kuru varat lietot, lai pÄrietu uz lapu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745
msgid "Group Name"
msgstr "Grupas nosaukums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:744
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkÅanai un nomeÅanai"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Tab label"
msgstr "Cilnes iezÄme"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Virkne, kas parÄdÄta bÄrna cilnes iezÄmÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:758
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Menu label"
msgstr "IzvÄlnes iezÄme"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Virkne, kas parÄdÄta bÄrna izvÄlnes ierakstÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Tab expand"
msgstr "Cilne izvÄrsta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Vai izvÄrst bÄrna cilni"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:779
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Tab fill"
msgstr "Cilnes aizpildÄjums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:780
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Vai bÄrna cilnei jÄaizpilda pieÅÄirtais lauks"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Tab reorderable"
msgstr "IerakstÄma cilne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Vai cilne ir ierakstÄma ar lietotÄja darbÄbÄm"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:794
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Tab detachable"
msgstr "AtdalÄma cilne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Vai cilne ir atdalÄma"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaÄ ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:811
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ParÄdÄt otru pretÄji vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:827
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"ParÄdÄt otru uz priekÅu vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "AtpakaÄ ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ParÄdÄt standarta atpakaÄvÄrstu bultu pogas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ParÄdÄt standarta uz priekÅu vÄrstu bultu pogas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:871
+#: ../gtk/gtknotebook.c:873
msgid "Tab overlap"
msgstr "Cilnes pÄrklÄÅanÄs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:872
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Cilnes pÄrklÄÅanÄs apgabala izmÄrs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:887
+#: ../gtk/gtknotebook.c:889
msgid "Tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:888
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekuma izmÄrs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:904
+#: ../gtk/gtknotebook.c:906
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Bultu atstarpe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:905
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "RitinÄÅanas bultas atstarpe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:921
+#: ../gtk/gtknotebook.c:923
msgid "Initial gap"
msgstr "SÄkotnÄjÄ sprauga"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:922
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "SÄkotnÄjÄ sprauga pirms pirmÄs cilnes"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
msgid "Icon's count"
msgstr "Ikonu skaits"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "PaÅlaik attÄloto emblÄmu skaits"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
msgid "Icon's label"
msgstr "Ikonas iezÄme"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "IezÄme, ko parÄda virs ikonas"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
msgid "Icon's style context"
msgstr "Ikonas stila konteksts"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr "Stila konteksts tÄmai ikonu izskatam"
+msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motÄvu ikonu izskatam"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
msgid "Background icon"
msgstr "Fona ikona"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Ikona numura emblÄmas fonam"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
msgid "Background icon name"
msgstr "Fona ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Ikonas nosaukums numura emblÄmas fonam"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
msgstr "Novietojums"
#: ../gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Novietojuma novietojums"
+msgstr "NovietojamÄ novietojums"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"RÅtveida atdalÄtÄja pozÄcija pikseÄos (0 nozÄmÄ lÄdz galam pa kresi/uz augÅu)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
msgid "Position Set"
msgstr "PozÄcijas iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE, ja jÄlieto PozÄcijas ÄpaÅÄba"
+msgstr "PATIESS, ja jÄlieto pozÄcijas ÄpaÅÄba"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:364
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Handle Size"
msgstr "Tura izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Width of handle"
msgstr "Platums turim"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:381
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Minimal Position"
msgstr "MinimÄlÄ pozÄcija"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "MazÄkÄ iespÄjamÄ vÄrtÄba \"novietojuma\" ÄpaÅÄbÄm"
+msgstr "MazÄkÄ iespÄjamÄ vÄrtÄba ânovietojumaâ ÄpaÅÄbÄm"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:399
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Maximal Position"
msgstr "MaksimÄlÄ pozÄcija"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "LielÄkÄ iespÄjamÄ vÄrtÄba \"novietojuma\" ÄpaÅÄbÄm"
+msgstr "LielÄkÄ iespÄjamÄ vÄrtÄba ânovietojumaâ ÄpaÅÄbÄm"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:417
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "Resize"
msgstr "MainÄt izmÄru"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Ja PATIESS, bÄrns palielinÄs un saraujas lÄdz ar logdaÄu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:433
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
msgid "Shrink"
msgstr "SamazinÄt"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Ja PATIESS, bÄrns var tikt samazinÄts vairÄk nekÄ tÄ prasÄts"
+msgstr "Ja PATIESS, bÄrns var tikt samazinÄts vairÄk nekÄ tÄ prasÄtais"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
msgid "Embedded"
msgstr "Iegults"
@@ -4657,11 +4735,11 @@ msgstr "Vai spraudnis ir iegults"
#: ../gtk/gtkplug.c:217
msgid "Socket Window"
-msgstr "Loga ligzda"
+msgstr "Soketa logs"
#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Ligzdas logs, kurÄ ir iegults spraudnis"
+msgstr "Soketa logs, kurÄ ir iegults spraudnis"
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
msgid "Hold Time"
@@ -4672,12 +4750,10 @@ msgid "Hold Time (in milliseconds)"
msgstr "Aiztures laiks (milisekundÄs)"
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-#| msgid "Drag threshold"
msgid "Drag Threshold"
msgstr "VilkÅanas slieksnis"
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-#| msgid "Drag threshold"
msgid "Drag Threshold (in pixels)"
msgstr "VilkÅanas slieksnis (pikseÄos)"
@@ -4699,7 +4775,7 @@ msgstr "Ir virtuÄls"
#: ../gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr "FALSE, ja Åis ir Ästs aparatÅras printeris"
+msgstr "APLAMS, ja Åis ir Ästs aparatÅras printeris"
#: ../gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
@@ -4707,7 +4783,7 @@ msgstr "PieÅem PDF"
#: ../gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "TRUE, ja printeris var pieÅemt PDF"
+msgstr "PATIESS, ja printeris var pieÅemt PDF"
#: ../gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
@@ -4751,7 +4827,7 @@ msgstr "PauzÄts printeris"
#: ../gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TRUE, ja printeris ir pauzÄts"
+msgstr "PATIESS, ja printeris ir pauzÄts"
#: ../gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
@@ -4820,7 +4896,7 @@ msgstr "NoklusÄtais lapas iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr "GtkPageSetup izmantots pÄc noklusÄjuma"
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pÄc noklusÄjuma"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
msgid "Print Settings"
@@ -4828,7 +4904,7 @@ msgstr "DrukÄÅanas iestatÄjumi"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr "GtkPrintSettings izmantoti dialoga inicializÄÅanai"
+msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziÅa inicializÄÅanai"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
@@ -4884,11 +4960,11 @@ msgstr "VienÄba, kurÄ mÄra attÄlumu ÅajÄ kontekstÄ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
msgid "Show Dialog"
-msgstr "RÄdÄt dialogu"
+msgstr "RÄdÄt dialoglodziÅu"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr "PATIESS, ja progresa dialogs tiek rÄdÄts drukÄÅanas laikÄ."
+msgstr "PATIESS, ja drukÄÅanas laikÄ tiek rÄdÄts progresa dialoglodziÅÅ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
@@ -4896,11 +4972,11 @@ msgstr "AtÄaut asinhr"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr "PATIESS, ja process var tikt izpildÄts asinhroni."
+msgstr "PATIESS, ja procesu var izpildÄt asinhroni."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
-msgstr "EksportÄjamÄ faila nosaukums"
+msgstr "EksportÄjamÄs datnes nosaukums"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
@@ -4946,10 +5022,11 @@ msgstr "PATIESS, ja izvÄle eksistÄ."
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Iegult lapas iestatÄjumus"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
-"PATIESS, ja lapas iestatÄjumu kombinÄcijas ir iegultas iekÅ GtkPrintDialog"
+"PATIESS, ja lapas iestatÄjumu kombinÄcijas ir iegultas iekÅ "
+"GtkPrintUnixDialog"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
@@ -4977,21 +5054,15 @@ msgstr "PaÅrocÄgÄs iespÄjas"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr "IespÄjas, ko lietotne var pavilkt"
+msgstr "IespÄjas, ko lietotne atbalsta"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Vai dialogs atbalsta izvÄli"
+msgstr "Vai dialoglodziÅÅ atbalsta izvÄli"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Vai lietotne atbalsta izvÄli"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"PATIESS, ja lapas iestatÄjumu kombinÄcijas ir iegultas iekÅ "
-"GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "Vai lietotnei ir izvÄle"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
@@ -5003,7 +5074,7 @@ msgstr "KopÄjÄ darba izpildÄtÄ daÄa"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Pulse Step"
-msgstr "Impulsa Solis"
+msgstr "Pulsa solis"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
@@ -5016,7 +5087,7 @@ msgstr "Teksts, ko attÄlot progresa joslÄ"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Show text"
-msgstr "ParÄdÄt tekstu"
+msgstr "RÄdÄt tekstu"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Whether the progress is shown as text."
@@ -5090,8 +5161,8 @@ msgstr ""
"gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztÄ vÄrtÄba, kad ÅÄ darbÄba ir "
"paÅreizÄjÄ darbÄba tÄs grupai."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -5110,11 +5181,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"VÄrtÄbas ÄpaÅÄba paÅlaik aktÄvajam grupas loceklim, kam ÅÄ darbÄba pieder."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder ÅÄ logdaÄa."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio izvÄlne, kuras grupai pieder ÅÄ logdaÄa."
@@ -5122,123 +5193,123 @@ msgstr "Radio izvÄlne, kuras grupai pieder ÅÄ logdaÄa."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radio rÄka poga, kura grupai pieder ÅÄ radio poga."
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅreizÄjo diapazona objekta vÄrtÄbu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Apgriezt virziena slÄdÅa kustÄbas, lai palielinÄtu diapazona vÄrtÄbu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "ApakÅÄjÄ ritinÄtÄja jutÄba"
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"JutÄguma politika ritinÄtÄjam, kas norÄda uz pieregulÄÅanas zemÄko pusi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "AugÅÄjÄ ritinÄtÄja jutÄba"
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"JutÄguma politika ritinÄtÄjam, kas norÄda uz pieregulÄÅanas augÅÄjo pusi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:466
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
msgid "Show Fill Level"
msgstr "RÄdÄt aizpildÄjuma lÄmeni"
-#: ../gtk/gtkrange.c:467
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Vai rÄdÄt aizpildÄjuma lÄmeÅa indikatora grafiku uz ieplakas."
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "IerobeÅot lÄdz aizpildÄjuma lÄmenim"
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Vai ierobeÅot augÅÄjo robeÅu aizpildÄjuma lÄmenim."
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
msgstr "AizpildÄjuma lÄmenis"
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr "AizpildÄjuma lÄmenis."
-#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
msgid "Round Digits"
msgstr "ApaÄotie cipari"
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaÄot vÄrtÄbu."
-#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
msgid "Slider Width"
msgstr "SlÄdÅa platums"
-#: ../gtk/gtkrange.c:527
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ritjoslas vai mÄroga ÅÄirkÄa platums"
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Trough Border"
msgstr "Ieplakas robeÅa"
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Atstarpe starp ÅÄirkli/ritinÄtÄjiem un ÄrÄjo ieplakas apmali"
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Stepper Size"
msgstr "RitinÄtÄja izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkrange.c:543
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Garums ritinÄtÄja pogÄm galos"
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "RitinÄtÄja atstarpe"
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Atstarpe starp ritinÄtÄja pogÄm un ÅÄirkli"
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Bultas X novietoÅana"
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu x virzienÄ pÄrvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Bultas Y novietoÅana"
-#: ../gtk/gtkrange.c:573
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu y virzienÄ pÄrvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:589
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Cauri zem ritinÄtÄjiem"
-#: ../gtk/gtkrange.c:590
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -5246,11 +5317,11 @@ msgstr ""
"Vai zÄmÄt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslÄgt ritinÄtÄjums un "
"atstarpes"
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Bultas mÄrogoÅana"
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Bultas mÄrogoÅana, attiecÄbÄ pret ritinÄÅanas pogas izmÄru"
@@ -5260,11 +5331,11 @@ msgstr "RÄdÄt numurus"
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Vai izvÄlnes priekÅmetu rÄdÄt ar numuru"
+msgstr "Vai izvÄlnes vienumus rÄdÄt ar numuru"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
-msgstr "Neseno failu pÄrvaldnieks"
+msgstr "Neseno datÅu pÄrvaldnieks"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
@@ -5276,7 +5347,7 @@ msgstr "RÄdÄt privÄtos"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Vai rÄdÄt privÄtos elementus"
+msgstr "Vai rÄdÄt privÄtos vienumus"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
msgid "Show Tooltips"
@@ -5284,7 +5355,7 @@ msgstr "RÄdÄt paskaidres"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Vai uz elementiem rÄdÄt paskaidres"
+msgstr "Vai uz vienumiem rÄdÄt paskaidres"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
msgid "Show Icons"
@@ -5292,7 +5363,7 @@ msgstr "RÄdÄt ikonas"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Vai pie elementa rÄdÄt ikonu"
+msgstr "Vai pie cienuma rÄdÄt ikonu"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
msgid "Show Not Found"
@@ -5300,11 +5371,11 @@ msgstr "ParÄdÄmais nav atrasts"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Vai rÄdÄt priekÅmetus, kas norÄda uz nepieejamiem resursiem"
+msgstr "Vai rÄdÄt vienumus, kas norÄda uz nepieejamiem resursiem"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Vai Äaut izvÄlÄties vairÄkus elementus"
+msgstr "Vai Äaut izvÄlÄties vairÄkus vienumus"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
msgid "Local only"
@@ -5312,7 +5383,7 @@ msgstr "Tikai lokÄlos"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Vai izvÄlÄtos resursus vajadzÄtu ierobeÅot uz lokÄlu failu URI"
+msgstr "Vai izvÄlÄtos resursus vajadzÄtu ierobeÅot uz lokÄlu datÅu URI"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
msgid "Limit"
@@ -5320,7 +5391,7 @@ msgstr "IerobeÅojums"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "MaksimÄlais parÄdÄmo elementu skaits"
+msgstr "MaksimÄlais parÄdÄmo vienumu skaits"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
msgid "Sort Type"
@@ -5337,7 +5408,7 @@ msgstr "PaÅreizÄjais filtrs, lai izvÄlÄtos, kurus resursus rÄdÄt"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-"Pilns ceÄÅ uz failu, kurÅ tiks izmantots sarakstu glabÄÅanai un lasÄÅanai"
+"Pilns ceÄÅ uz datni, kurÅ tiks izmantots sarakstu glabÄÅanai un lasÄÅanai"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
@@ -5366,7 +5437,7 @@ msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
#: ../gtk/gtkscale.c:295
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "DecimÄlo vietu skaits, kas tiek parÄdÄts pie vÄrtÄbas"
+msgstr "ZÄmes aiz komata, kas tiek parÄdÄta vÄrtÄbÄs"
#: ../gtk/gtkscale.c:304
msgid "Draw Value"
@@ -5377,12 +5448,10 @@ msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Vai paÅreizÄjÄ vÄrtÄba tiek parÄdÄta kÄ virkne blakus slÄdnim"
#: ../gtk/gtkscale.c:312
-#| msgid "Margin"
msgid "Has Origin"
msgstr "Ir izcelsme"
#: ../gtk/gtkscale.c:313
-#| msgid "Whether the device has a cursor"
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Vai skalai ir izcelsme"
@@ -5412,7 +5481,7 @@ msgstr "Atstarpe starp vÄrtÄbas tekstu un slÄdÅa/ieplakas laukumu"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "HorizontÄlÄ noregulÄÅana"
+msgstr "HorizontÄlais noregulÄjums"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
@@ -5472,43 +5541,43 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ParÄdÄt otru uz priekÅu vÄrstÄs bultas pogu pretÄjÄ ritjoslas galÄ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "HorizontÄlais noregulÄjums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "HorizontÄlÄs pozÄcijas GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "VertikÄlais noregulÄjums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "VertikÄlÄs pozÄcijas GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "HorizontÄlÄs ritjoslas politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Vai horizontÄlÄ ritjosla tiek attÄlota"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "VertikÄlÄs ritjoslas politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Vai vertikÄlÄ ritjosla tiek attÄlota"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
msgid "Window Placement"
msgstr "Loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -5516,11 +5585,11 @@ msgstr ""
"Kur tiek novietots saturs attiecÄbÄ pret ritjoslu. ÅÄ ÄpaÅÄba stÄjas spÄkÄ "
"tikai tad, ja \"window-placement-set\" ir PATIESS."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Logu novietojuma kopa"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -5528,52 +5597,52 @@ msgstr ""
"Vai \"window-placement\" vajadzÄtu tikt izmantotam, lai noteiktu satura "
"atraÅanÄs vietu attiecÄbÄ pret ritjoslÄm."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
msgid "Shadow Type"
msgstr "Änas tips"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Apmales stils ap saturu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Ritjoslas apmalÄs"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Novietot ritjoslas ritinÄtu logu apmales"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ritjoslas atstarpe"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "PikseÄu skaits starp ritjoslÄm un ritinÄmo logu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "MinimÄlais satura platums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "MinimÄlais platums, ko ritinÄtais logs pieÅÄirs tÄ saturam"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "MinimÄlais satura augstums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "MinimÄlais augstums, ko ritinÄtais logs pieÅÄirs tÄ saturam"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "KinÄtiskÄ ritinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "KinÄtiskÄs ritinÄÅanas reÅÄms."
@@ -5585,11 +5654,11 @@ msgstr "ZÄmÄt"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Vai atdalÄtÄjs tiek zÄmÄts vai tikai tukÅums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
msgid "Double Click Time"
msgstr "DubultklikÅÄa laiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5597,11 +5666,11 @@ msgstr ""
"MaksimÄli atÄautais laiks starp diviem klikÅÄiem, lai to uzskatÄtu par "
"dubultklikÅÄi (milisekundÄs)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:359
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
msgid "Double Click Distance"
msgstr "DubultklikÅÄa attÄlums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5609,35 +5678,35 @@ msgstr ""
"MaksimÄli atÄautais garums starp diviem klikÅÄiem, lai to uzskatÄtu par "
"dubultklikÅÄi (pikseÄos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursora mirgoÅana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram bÅtu jÄmirgo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kursora mirgoÅanas laiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Kursora mirgoÅanas cikla garums, milisekundÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Kursora mirgoÅanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Laiks, pÄc kura kursors beidz mirgot, sekundÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
msgid "Split Cursor"
msgstr "SadalÄtais kursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5645,175 +5714,176 @@ msgstr ""
"Vai attÄlot divus kursorus miksÄtiem no labÄs puses uz kreiso un otrÄdi "
"tekstiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
msgid "Theme Name"
-msgstr "TÄmas nosaukums"
+msgstr "MotÄva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid "Name of theme to load"
-msgstr "TÄmas nosaukums, ko ielÄdÄt"
+msgstr "IelÄdÄjamÄ motÄva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ikonu tÄmas nosaukums"
+msgstr "Ikonu motÄva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Ikonu tÄmas nosaukums, ko lietot"
+msgstr "LietojamÄ ikonu motÄva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "AtkÄpes ikonu tÄmas nosaukums"
+msgstr "AtkÄpes ikonu motÄva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Ikonu tÄmas nosaukums, no kuras atkÄpties"
+msgstr "Ikonu motÄva nosaukums, uz kuru atkÄpties"
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
msgid "Key Theme Name"
-msgstr "AtslÄgu tÄmas nosaukums"
+msgstr "AtslÄgu motÄva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:454
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "AtslÄgu tÄmu nosaukums, ko ielÄdÄt"
+msgstr "IelÄdÄjamÄ atslÄgu motÄva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "IzvÄlnes joslas paÄtrinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "TaustiÅsasaiste, lai aktivizÄtu izvÄlnes joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
msgid "Drag threshold"
msgstr "VilkÅanas aizture"
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "PikseÄu skaits, ko kursors var pakustÄties, pirms vilkÅanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:480
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:481
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Name of default font to use"
msgstr "NoklusÄtÄ fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonu izmÄri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikonas izmÄru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduÄi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "PaÅlaik aktÄvo GTK moduÄu saraksts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:521
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft nogludinÄÅana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Vai nogludinÄt Xft fontus; 0=nÄ, 1=jÄ, -1=pÄc noklusÄjuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft suflÄÅana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Vai suflÄt Xft fontus; 0=nÄ, 1=jÄ, -1=pÄc noklusÄjuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft suflÄÅanas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"KÄdu suflÄÅanas pakÄpi izmantot; nekÄdu suflÄÅanu, vieglas suflÄÅanu, vidÄju "
"suflÄÅanu, pilnu suflÄÅanu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "ApakÅpikseÄu gludinÄÅanas tips; nekÄds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft izÅÄirtspÄja 1024 * punktos/collÄs. -1, lai izmantotu noklusÄto vÄrtÄbu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Kursora tÄmas nosaukums"
+msgstr "Kursora motÄva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
-"Nosaukums kursora tÄmai, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusÄto tÄmu"
+"Nosaukums kursora motÄvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusÄto "
+"motÄvu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Kursora tÄmas izmÄrs"
+msgstr "Kursora motÄva izmÄrs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "IzmÄrs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusÄto izmÄru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
msgid "Alternative button order"
msgstr "Cita pogu secÄba"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Vai pogÄm dialogos vajadzÄtu izmantot citu pogu secÄbu"
+msgstr "Vai pogÄm dialoglodziÅos vajadzÄtu izmantot citu pogu secÄbu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Citas kÄrtoÅanas indikatora virziens"
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Vai kÄrtoÅanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
-"salÄdzinot ar noklusÄto (kur 'uz leju' nozÄmÄ augoÅi)"
+"salÄdzinot ar noklusÄto (kur âuz lejuâ nozÄmÄ augoÅi)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "RÄdÄt 'Ievades metodes' izvÄlni"
+msgstr "RÄdÄt âIevades metodesâ izvÄlni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Vai ierakstu labÄ klikÅÄa izvÄlnÄs vajadzÄtu piedÄvÄt mainÄt ievades metodi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:626
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "RÄdÄt 'Ievietot unikoda kontroles rakstzÄmi' izvÄlni"
+msgstr "RÄdÄt âIevietot unikoda kontroles rakstzÄmiâ izvÄlni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:627
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5821,242 +5891,242 @@ msgstr ""
"Vai ierakstu labÄ klikÅÄa izvÄlnÄs vajadzÄtu piedÄvÄt kontroles simbolu "
"ievietoÅanu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
msgid "Start timeout"
msgstr "SÄkuma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "SÄkuma vÄrtÄba noildzÄm, kad ir piespiesta poga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
msgid "Repeat timeout"
msgstr "AtkÄrtotÄ noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "AtkÄrtotÄ vÄrtÄba noildzÄm, kad ir piespiesta poga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:655
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Expand timeout"
msgstr "IzvÄrÅanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "IzvÄrÅanas vÄrtÄba noildzÄm, kad logdaÄa izvÄrÅ jaunu apgabalu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
msgid "Color scheme"
msgstr "KrÄsu palete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Palete ar nosauktÄm krÄsÄm, ko izmantot tÄmÄs"
+msgstr "Palete ar nosauktÄm krÄsÄm, ko izmantot motÄvos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:701
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
msgid "Enable Animations"
msgstr "AktivÄt animÄcijas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:702
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Vai aktivÄt rÄkkopas animÄcijas."
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: ../gtk/gtksettings.c:713
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "AktivÄt skÄrienjÅtÄgÄ ekrÄna reÅÄmu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Ja PATIESS, uz Åo ekrÄnu netiek nogÄdÄti notikumi par kustÄbu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:741
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Paskaidres noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Noildze pirms tiek rÄdÄta paskaidre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:767
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Paskaidres pÄrlÅkoÅanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:768
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Noildze, pirms tiek parÄdÄta paskaidre, kad aktivÄts pÄrlÅkoÅanas reÅÄms"
-#: ../gtk/gtksettings.c:789
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Paskadres pÄrlÅkoÅanas reÅÄma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:790
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Noildze, pÄc kuras pÄrlÅkoÅanas reÅÄms ir deaktivÄts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: ../gtk/gtksettings.c:799
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Tikai taustnav kursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Kad PATIESS, pa logdaÄu var pÄrvietoties tikai ar kursora taustiÅiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Taustnav aplauzt apkÄrt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Vai aplauzt apkÄrt, kad pÄrvietojas pa logdaÄu ar tastatÅru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:848
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Error Bell"
msgstr "KÄÅdas zvans"
-#: ../gtk/gtksettings.c:849
+#: ../gtk/gtksettings.c:839
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Kad PATIESS, tastatÅras pÄrvietoÅanÄs un citas kÄÅdas izraisÄs pÄkstienu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:866
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "Color Hash"
msgstr "KrÄsas juceklis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:867
+#: ../gtk/gtksettings.c:857
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "KrÄsu shÄmas attÄlojums jucekÄa tabulÄ"
+msgstr "KrÄsu paletes attÄlojums jucekÄa tabulÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:865
msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "NoklusÄtÄ failu izvÄlÄtÄja aizmugure"
+msgstr "NoklusÄtÄ datÅu izvÄlÄtÄja aizmugure"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pÄc noklusÄjuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
msgid "Default print backend"
msgstr "NoklusÄtÄ printera aizmugure"
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Saraksts ar pÄc noklusÄjuma izmantojamajÄm GtkPrintBackend aizmugurÄm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "NoklusÄtÄ komanda, ko palaist, kad attÄlo drukÄÅanas priekÅskatÄjumu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Komanda, ko palaist, kad attÄlo drukÄÅanas priekÅskatÄjumu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "AktivÄt mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Vai iezÄmÄm bÅtu jÄbÅt mnemonikÄm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "AktivÄt paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Vai izvÄÄÅu elementiem vajadzÄtu bÅt paÄtrinÄtÄjiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
msgid "Recent Files Limit"
-msgstr "Neseno failu limits"
+msgstr "Neseno datÅu limits"
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:960
msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Nesen izmantoto failu skaits"
+msgstr "Nesen izmantoto datÅu skaits"
-#: ../gtk/gtksettings.c:990
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
msgid "Default IM module"
msgstr "NoklusÄtais TZ modulis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:991
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Kuru TZ moduli lietot pÄc noklusÄjuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+#: ../gtk/gtksettings.c:999
msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "Neseno failu maksimÄlais vecums"
+msgstr "Neseno datÅu maksimÄlais vecums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1000
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "MaksimÄlais nesen izmantoto dokumentu vecums dienÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1019
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigurÄcijas laika spiedogs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1020
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "PaÅreizÄjÄs fontconfig konfigurÄcijas laika spiedogs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1042
+#: ../gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "SkaÅu tÄmas nosaukums"
+msgstr "SkaÅu motÄva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1043
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "XDG skaÅu tÄmas nosaukums"
+msgstr "XDG skaÅu motÄva nosaukums"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1065
+#: ../gtk/gtksettings.c:1055
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Dzirdamie ievades papildinÄjumi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1066
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
-"Vai, kÄ papildus informÄciju lietotÄja ievadam, atskaÅot notikumu skaÅas"
+"Vai, kÄ atgriezenisko saiti lietotÄja ievadam, atskaÅot notikumu skaÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "AktivÄt notikumu skaÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Vai vispÄr atskaÅot kÄda notikuma skaÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "AktivÄt paskaidres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1104
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Vai logdaÄÄm rÄdÄt paskaidres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1117
+#: ../gtk/gtksettings.c:1107
msgid "Toolbar style"
msgstr "RÄkjoslas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+#: ../gtk/gtksettings.c:1108
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Vai noklusÄtÄs rÄkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonÄm, tikai ikonÄm, "
"u.t.t."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+#: ../gtk/gtksettings.c:1122
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "RÄkjoslas ikonu izmÄrs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Ikonu izmÄrs noklusÄtajÄs rÄkjoslÄs."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1150
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "AutomÄtiskÄs mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6064,70 +6134,70 @@ msgstr ""
"Vai mnemonikas vajadzÄtu automÄtiski rÄdÄt un slÄpt, kad lietotÄjs piespieÅ "
"mnemonikas aktivizÄtÄju."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1167
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Visible Focus"
msgstr "Redzams fokuss"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1168
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
-"Vai 'fokusa taisnstÅri' bÅtu jÄslÄpj, lÄdz lietotÄjs sÄk lietot tastatÅru."
+"Vai âfokusa taisnstÅriâ bÅtu jÄslÄpj, lÄdz lietotÄjs sÄk lietot tastatÅru."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1184
msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "Lietotne dod priekÅroku tumÅai tÄmai"
+msgstr "Lietotne dod priekÅroku tumÅam motÄvam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#: ../gtk/gtksettings.c:1185
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Vai lietotne dod priekÅroku tumÅai tÄmai"
+msgstr "Vai lietotne dod priekÅroku tumÅam motÄvam."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+#: ../gtk/gtksettings.c:1200
msgid "Show button images"
msgstr "RÄdÄt pogu attÄlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1211
+#: ../gtk/gtksettings.c:1201
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Vai uz pogÄm rÄdÄt attÄlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313
+#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
msgid "Select on focus"
msgstr "IzvÄlÄties pie fokusÄÅanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Vai izvÄlÄties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Paroles padoma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+#: ../gtk/gtksettings.c:1228
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Cik ilgi rÄdÄt ievades rakstzÄmes slÄptajÄs ievadÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
msgid "Show menu images"
msgstr "RÄdÄt izvÄlnes attÄlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1248
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Vai izvÄlnÄs rÄdÄt attÄlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Aizture pirms parÄdÄs nolaiÅamÄ izvÄlnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Aizture pirms parÄdÄs apakÅizvÄlnes josla"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "RitinÄtÄ loga novietojums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6135,72 +6205,72 @@ msgstr ""
"Kur tiek novietots ritinÄmÄ loga saturs, attiecÄbÄ pret ritjoslÄm, ja nav "
"pÄrrakstÄts ar ritinÄmÄ loga paÅa novietojumu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Var mainÄt paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1285
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-"Vai izvÄÄÅu paÄtrinÄtÄji var tikt mainÄti, nospieÅot taustiÅu virs izvÄlnes "
-"priekÅmeta"
+"Vai var mainÄt izvÄÄÅu paÄtrinÄtÄjus, nospieÅot taustiÅu virs izvÄlnes "
+"vienuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Aizture pirms parÄdÄs apakÅizvÄlne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1294
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimums laika, cik ilgi kursoram jÄatrodas uz izvÄlnes pirms parÄdÄs "
"apakÅizvÄlne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Aizture pirms apakÅizvÄlnes paslÄpÅanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Laiks pirms apakÅizvÄlnes paslÄpÅanas, kad kursors virzÄs pie apakÅizvÄlnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1314
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Vai izvÄlÄties izvÄlamas iezÄmes saturu, kad tÄ tiek fokusÄta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
msgid "Custom palette"
-msgstr "PaÅrocÄgÄ palete"
+msgstr "PielÄgota palete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1323
+#: ../gtk/gtksettings.c:1313
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete, ko lietot krÄsu izvÄlÄtÄjÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
msgid "IM Preedit style"
msgstr "TZ pirmsrediÄÄÅanas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "KÄ zÄmÄt ievades metodes pirmsrediÄÄÅanas virkni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1341
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
msgid "IM Status style"
msgstr "TZ statusa stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "KÄ zÄmÄt ievades metodes statusa joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1351
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Darbvirsmas Äaula rÄda lietotnes izvÄlni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6208,17 +6278,29 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄts kÄ PATIESS, darbvirsmas vide rÄdÄs lietotnes izvÄlni; ja APLAMS "
"â lietotnei paÅai tÄ bÅs jÄrÄda."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1361
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Darbvirsmas Äaula rÄda izvÄlnes joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1362
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
-"Ja iestatÄts kÄ PATIESS, darbvirsmas vide rÄdÄs izvÄlnes joslu; ja APLAMS "
-"â lietotnei paÅai tÄ bÅs jÄrÄda."
+"Ja iestatÄts kÄ PATIESS, darbvirsmas vide rÄdÄs izvÄlnes joslu; ja APLAMS â "
+"lietotnei paÅai tÄ bÅs jÄrÄda."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1369
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "AktivÄt primÄro ielÄmÄÅanu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1370
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Vai vidÄjam peles klikÅÄim vajadzÄtu ielÄmÄt âPRIMÄRÄSâ starpliktuves saturu "
+"kursora pozÄcijÄ."
#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
@@ -6242,15 +6324,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ja PATIESS, nekartÄtÄs logdaÄas tiek ignorÄtas, kad nosaka grupas izmÄru"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:327
msgid "Climb Rate"
msgstr "KÄpinÄjuma koeficients"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "AizÄerties pie tikÅÄiem"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -6258,38 +6340,38 @@ msgstr ""
"Vai kÄÅdainas vÄrtÄbas tiek automÄtiski mainÄtas uz grieÅanÄs pogas tuvÄko "
"soÄa palielinÄjumu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitliska"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Vai neciparu rakstzÄmes bÅtu jÄignorÄ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Vai grieÅanÄs pogu bÅtu jÄaplauÅ, sasniedzot tÄs robeÅas"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Update Policy"
msgstr "AtjauninÄÅanas politika"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Vai grieÅanÄs pogai bÅtu vienmÄr jÄatjauninÄs vai tikai, kad vÄrtÄba ir "
"nepieÄaujama"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Nolasa paÅreizÄjo vÄrtÄbu vai iestata jaunu vÄrtÄbu"
+msgstr "Nolasa paÅreizÄjo vÄrtÄbu vai iestata jaunu vÄrtÄbu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Apmales stils ap rotÄjoÅo pogu"
@@ -6301,51 +6383,51 @@ msgstr "Vai ritenÄtis ir aktÄvs"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikonas izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "EkrÄns, kurÄ tiks parÄdÄta ÅÄ statusa ikona"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "PaplÄtes novietojums"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "Has tooltip"
msgstr "Ir paskaidre"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
+msgstr "Vai paplÄtes ikonai ir paskaidre"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1149 ../gtk/gtkwidget.c:1170
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Paskaidres saturs Åai logdaÄai"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Paskaidres marÄÄjums"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "ÅÄs paplÄtes ikonas virsraksts"
@@ -6357,39 +6439,35 @@ msgstr "AsociÄtais GdkScreen"
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "Teksta virziens"
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
-#| msgid "Icon's style context"
msgid "The parent style context"
msgstr "VecÄka stila konteksts"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
-#| msgid "Program name"
msgid "Property name"
msgstr "ÄpaÅÄbas nosaukums"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
-#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the property"
msgstr "ÄpaÅÄbas nosaukums"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
-#| msgid "Page type"
msgid "Value type"
msgstr "VÄrtÄbas tips"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr "GtkStyleContext atgrieztais vÄrtÄbas tips"
+msgstr "GtkStyleContext atgrieztÄs vÄrtÄbas tips"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:934
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Vai slÄdzis ir ieslÄgts vai izslÄgts"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:969
+#: ../gtk/gtkswitch.c:869
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "MinimÄlais tura platums"
@@ -6457,25 +6535,25 @@ msgstr "KreisÄ gravitÄcija"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Vai iezÄmei ir kreisÄ gravitÄcija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:188
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
msgstr "Birkas nosaukums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonÄmajÄm "
"birkÄm"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background RGBA"
msgstr "Fona RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
msgstr "Fona pilns augstums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -6483,23 +6561,23 @@ msgstr ""
"Vai fona krÄsa tiek aizpildÄta visas lÄnijas garumÄ vai tikai atzÄmÄto "
"rakstzÄmju garumÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "PriekÅplÄna RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksta virziens, t.i., no labÄs puses uz kreiso vai no kreisÄs uz labo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Fonta stils kÄ PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Fonta variants kÄ PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6507,62 +6585,62 @@ msgstr ""
"Fonta svars kÄ veselums, apskati iepriekÅ noteiktÄs vÄrtÄbas iekÅ "
"PangoWeight; piemÄram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fonta izstiepums kÄ PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Fonta izmÄrs Pango vienÄbÄs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"Fonta izmÄrs kÄ mÄrogojams faktors attiecÄbÄ pret noklusÄto fonta izmÄru. ÅÄ "
-"ÄpaÅÄba piemÄrojas tÄmas izmaiÅÄm utt., tÄpÄc tiek rekomendÄts. Pango "
-"iepriekÅ nosaka daÅus mÄrogus, tÄdas kÄ PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Fonta izmÄrs kÄ mÄrogojams koeficients attiecÄbÄ pret noklusÄto fonta "
+"izmÄru. ÅÄ ÄpaÅÄba piemÄrojas motÄva izmaiÅÄm utt., tÄpÄc tiek rekomendÄta. "
+"Pango iepriekÅ nosaka daÅus mÄrogus, tÄdas kÄ PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:704
msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Pa labi, kreisi vai centrÄts izlÄdzinÄjums"
+msgstr "Pa labi, kreisi vai centrÄts lÄdzinÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Valoda, kÄdÄ Åis teksts ir, kÄ ISO kods. Pango var lietot Åo kÄ norÄdi, kad "
-"renderÄ tekstu. Ja tas nav iestatÄts, tad piemÄrotÄkais pÄc noklusÄjuma tiks "
+"attÄlo tekstu. Ja tas nav iestatÄts, tad piemÄrotÄkais pÄc noklusÄjuma tiks "
"izmantots."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "KreisÄ mala"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:713
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "AtkÄpe no kreisÄs malas pikseÄos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "LabÄ mala"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:723
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "AtkÄpe no labÄs puses pikseÄos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Indent"
msgstr "AtkÄpe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseÄos, kÄdÄ veidot atkÄpi rindkopai"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6570,238 +6648,238 @@ msgstr ""
"Teksta nobÄde virs bÄzes lÄnijas (zem lÄnijas, ja pacÄlums ir negatÄvs) "
"Pango vienÄbÄs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
-msgstr "PikseÄi virs rindiÅÄm"
+msgstr "PikseÄi virs rindÄm"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:657
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "TukÅas vietas pikseÄi virs rindkopÄm"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
-msgstr "PikseÄi zem rindiÅÄm"
+msgstr "PikseÄi zem rindÄm"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:667
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "TukÅas vietas pikseÄi zem rindkopÄm"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "PikseÄu iekÅpus aplauÅanas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:677
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "PikseÄu daudzums atstarpÄ starp aplauztÄm rindiÅÄm rindkopÄ"
+msgstr "PikseÄu daudzums atstarpÄ starp aplauztÄm rindÄm rindkopÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:695
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Vai aplauzt rindiÅas nekad, vÄrdu robeÅÄs vai rakstzÄmju robeÅÄs"
+msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vÄrdu robeÅÄs vai rakstzÄmju robeÅÄs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Tabs"
msgstr "TabulÄcijas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:743
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "PaÅrocÄgas tabulÄcijas Åim tekstam"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "Neredzams"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Vai Åis teksts ir slÄpts."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Rindkopas fona krÄsas nosaukums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Rindkopas fona krÄsa kÄ virkne"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Rindkopas fona krÄsa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Rindkopas fona krÄsa kÄ GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Rindkopas fona RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Rindkopas fona RGBA kÄ GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Malu akumulÄcija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Vai kreisÄ un labÄ mala akumulÄjas."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
-msgstr "Fona pilna augstuma iestÄdÄjums"
+msgstr "Fona pilna augstuma iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fona augstumu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
-msgstr "IzlÄdzinÄjuma iestatÄjums"
+msgstr "LÄdzinÄjuma iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ rindkopu izlÄdzinÄÅanu"
+msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ rindkopu lÄdzinÄÅanu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
-msgstr "KreisÄs malas iestÄdÄjums"
+msgstr "KreisÄs malas iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ kreiso malu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:676
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
-msgstr "AtkÄpes iestÄdÄjums"
+msgstr "AtkÄpes iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ atkÄpes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:684
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "PikseÄu virs rindiÅÄm iestÄdÄjums"
+msgstr "PikseÄu virs rindiÅÄm iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pikseÄu skaitu virs rindiÅÄm"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:688
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "PikseÄu zem rindiÅÄm iestÄdÄjums"
+msgstr "PikseÄu zem rindiÅÄm iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:692
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "PikseÄu iekÅpusÄ iekÄauÅanas iestÄdÄjums"
+msgstr "PikseÄu iekÅpusÄ iekÄauÅanas iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pikseÄu daudzumu starp aplauztÄm rindiÅÄm"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:700
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
-msgstr "LabÄs malas iestÄdÄjums"
+msgstr "LabÄs malas iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ labo malu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:708
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
-msgstr "AplauÅanas reÅÄma iestÄdÄjums"
+msgstr "AplauÅanas reÅÄma iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ rindiÅu aplauÅanas reÅÄmu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:712
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
-msgstr "TabulÄcijas iestÄdÄjums"
+msgstr "TabulÄcijas iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ tabulÄcijas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:716
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
-msgstr "NeredzamÄbas iestÄdÄjums"
+msgstr "NeredzamÄbas iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ teksta redzamÄbu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:720
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Rindkopas fona iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ rindkopas fona krÄsu"
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "PikseÄi virs rindiÅÄm"
+msgstr "PikseÄi virs rindÄm"
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "PikseÄi zem rindiÅÄm"
+msgstr "PikseÄi zem rindÄm"
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "PikseÄu iekÅpus aplauÅanas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
msgid "Wrap Mode"
msgstr "AplauÅanas reÅÄms"
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Left Margin"
msgstr "KreisÄ mala"
-#: ../gtk/gtktextview.c:720
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Right Margin"
msgstr "LabÄ mala"
-#: ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursors redzams"
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietoÅanas kursors tiek parÄdÄts"
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "AttÄlotais buferis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Vai ievadÄtais teksts pÄrrakstÄsies pÄri esoÅajam saturam"
-#: ../gtk/gtktextview.c:772
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Accepts tab"
-msgstr "PieÅem cilni"
+msgstr "PieÅem tabulÄciju"
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Vai cilnis parÄdÄsies, kad cilnÄ ievadÄs rakstzÄmi"
+msgstr "Vai Tab piespieÅanas rezultÄtÄ tiks ievadÄta tabulÄcijas rakstzÄme"
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktextview.c:846
msgid "Error underline color"
msgstr "KÄÅdas pasvÄtrojuma krÄsa"
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: ../gtk/gtktextview.c:847
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "KrÄsa, kÄdÄ zÄmÄt kÄÅdu norÄdoÅu pasvÄtrojumu"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
msgid "Theming engine name"
-msgstr "TÄmas dzinÄja nosaukums"
+msgstr "MotÄva dziÅa nosaukums"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Create the same proxies as a radio action"
@@ -6815,113 +6893,113 @@ msgstr "Vai starpnieki Åai darbÄbai izskatÄs pÄc radio darbÄbu starpniekiem
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Vai pÄrslÄgÅanas darbÄbai jÄbÅt aktÄvai"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Vai pÄrslÄgÅanas pogai jÄbÅt nospiestai"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Ja slÄgÅanas poga ir \"starp\" stÄvoklÄ"
+msgstr "Ja slÄgÅanas poga ir âstarpâ stÄvoklÄ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
msgid "Draw Indicator"
msgstr "ZÄmÄt indikatoru"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ja pogas pÄrslÄgÅanas daÄa tiek parÄdÄta"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
msgid "Toolbar Style"
msgstr "RÄkjoslas stils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "KÄ zÄmÄt rÄkjoslu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Show Arrow"
msgstr "RÄdÄt bultu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Vai jÄrÄda bulta, ja rÄkjosla neietilpst"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ÅÄs rÄkjoslas ikonu izmÄrs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonu izmÄra iestatÄÅana"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Vai ir iestatÄta ikonu izmÄra vÄrtÄba"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Vai priekÅmetam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad rÄkjosla aug"
+msgstr "Vai vienumam bÅtu jÄsaÅem papildu vieta, kad rÄkjosla aug"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Vai priekÅmetam vajadzÄtu bÅt vienÄdÄ izmÄrÄ ar lÄdzÄgiem priekÅmetiem"
+msgstr "Vai vienumam vajadzÄtu bÅt vienÄdÄ izmÄrÄ ar lÄdzÄgiem vienumiem"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Spacer size"
msgstr "StarpinÄtÄja izmÄrs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Size of spacers"
msgstr "StarpinÄtÄju izmÄrs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "RobeÅas atstarpes apjoms starp rÄkjoslas Änu un pogÄm"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Maximum child expand"
msgstr "MaksimÄlÄ bÄrna izvÄrÅana"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr "MaksimÄlais vietas daudzums, kas tiks dots izvÄrÅamam priekÅmetam"
+msgstr "MaksimÄlais vietas daudzums, kas tiks dots izvÄrÅamam vienumam"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Space style"
msgstr "Atstarpes stils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Vai atstarpes ir virtikÄlas lÄnijas vai tikai tukÅumi"
+msgstr "Vai atstarpes ir vertikÄlas lÄnijas vai tikai tukÅumi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Button relief"
msgstr "Pogas reljefs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Apmales tips ap rÄkjoslas pogÄm"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Apmales tips ap rÄkjoslu"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Teksts, ko rÄdÄt priekÅmetÄ."
+msgstr "Teksts, ko rÄdÄt vienumÄ."
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Ja iestatÄts, zemsvÄtra iezÄmÄ norÄda, ka nÄkamais simbols tiks izmantots kÄ "
+"Ja iestatÄts, zemsvÄtra iezÄmÄ norÄda, ka nÄkamÄ rakstzÄme tiks izmantota kÄ "
"mnemoniska paÄtrinÄjuma atslÄga pÄrpildes izvÄlnÄ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "LogdaÄa, ko lietot kÄ priekÅmeta iezÄmi"
+msgstr "LogdaÄa, ko lietot kÄ vienuma iezÄmi"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Stock Id"
@@ -6929,7 +7007,7 @@ msgstr "KrÄjuma ID"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "PriekÅmeta krÄjuma ikona"
+msgstr "KrÄjuma ikona, kas attÄlota uz vienuma"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon name"
@@ -6937,7 +7015,7 @@ msgstr "Ikonas nosaukums"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "PriekÅmeta tÄmas ikonas nosaukums"
+msgstr "Vienuma motÄva ikonas nosaukums"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "Icon widget"
@@ -6945,7 +7023,7 @@ msgstr "Ikonas logdaÄa"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ikonas logdaÄa, ko attÄlot priekÅmetÄ"
+msgstr "Ikonas logdaÄa, ko attÄlot vienumÄ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
msgid "Icon spacing"
@@ -6963,87 +7041,87 @@ msgstr ""
"Vai rÄkjoslas sadaÄa ir jÄuzskata par svarÄgu. Ja PATIESS, rÄkjoslas pogas, "
"rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ reÅÄmÄ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "CilvÄkam lasÄmas ÅÄs priekÅmetu grupas virsraksts"
+msgstr "CilvÄkam lasÄmas ÅÄs vienumu grupas virsraksts"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "LogdaÄa, ko attÄlot parastÄs iezÄmes vietÄ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
msgid "Collapsed"
msgstr "SakÄauts"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Vai grupa ir sakÄauta un priekÅmeti paslÄpti"
+msgstr "Vai grupa ir sakÄauta un vienumi paslÄpti"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
msgid "ellipsize"
msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti priekÅmeta grupas galvenei"
+msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
msgid "Header Relief"
msgstr "Galvenes reljefs"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
msgid "Header Spacing"
msgstr "Galvenes atstarpes"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Atstarpes starp izvÄrsÄja bultu un parakstu"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Vai priekÅmetam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad grupa aug"
+msgstr "Vai vienumam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad grupa aug"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Vai priekÅmetiem bÅtu jÄaizÅem pieejamÄ vieta"
+msgstr "Vai vienumam bÅtu jÄaizÅem pieejamÄ vieta"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
msgid "New Row"
msgstr "Jauna rinda"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Vai priekÅmetam vajadzÄtu sÄkt jaunu rindu"
+msgstr "Vai vienumam vajadzÄtu sÄkt jaunu rindu"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "PriekÅmeta novietojums ÅajÄ grupÄ"
+msgstr "Vienuma novietojums ÅajÄ grupÄ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Ikonu izmÄrs rÄku paletÄ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035
msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "PriekÅmetu stils rÄku paletÄ"
+msgstr "Vienumu stils rÄku paletÄ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
msgid "Exclusive"
msgstr "EkskluzÄvs"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
-"Vai priekÅmetu grupai vajadzÄtu bÅt vienÄgajai izvÄrstai vienÄ laika momentÄ"
+"Vai vienumu grupai vajadzÄtu bÅt vienÄgajai izvÄrstai vienÄ laika momentÄ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "Vai priekÅmetu grupai bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad palete aug"
+msgstr "Vai vienumu grupai bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad palete aug"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
msgid "Foreground color for symbolic icons"
@@ -7085,37 +7163,37 @@ msgstr "Ikonu izmÄri"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "PikseÄu izmÄrs, kuros ikonÄm jÄiekÄaujas, vai nulle"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
msgid "TreeMenu model"
msgstr "TreeMenu modelis"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Koka izvÄlnes modelis"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:308
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "TreeMenu saknes rinda"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:309
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "TreeMenu attÄlos bÄrnus norÄdÄtajai saknei"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:342
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
msgid "Tearoff"
msgstr "NoplÄÅams"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:343
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "Vai izvÄlnei ir noplÄÅams priekÅmets"
+msgstr "Vai izvÄlnei ir noplÄÅams vienums"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:359
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
msgid "Wrap Width"
msgstr "AplauÅanas platums"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:360
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "AplauÅanas platums reÅÄÄ izkÄrtotajiem priekÅmetiem"
+msgstr "AplauÅanas platums reÅÄÄ izkÄrtotajiem vienumiem"
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
msgid "TreeModelSort Model"
@@ -7163,7 +7241,8 @@ msgstr "RobeÅsvÄtru mÄjiens"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "IestatÄt mÄjienu tÄmu dzinÄjam, lai tas zÄmÄtu rindas mainÄgÄs krÄsÄs"
+msgstr ""
+"IestatÄt mÄjienu motÄvu dzinÄjam, lai tas zÄmÄtu rindas mainÄgÄs krÄsÄs"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Enable Search"
@@ -7171,7 +7250,7 @@ msgstr "AktivizÄt meklÄÅanu"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Skats Äauj lietotÄjam meklÄt cauri kolonnÄm interaktÄvi"
+msgstr "Skats Äauj lietotÄjam interaktÄvi meklÄt cauri kolonnÄm"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Search Column"
@@ -7192,7 +7271,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Hover Selection"
-msgstr "Virs-novietoÅanas atlase"
+msgstr "Virs novietoÅanas atlase"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
@@ -7200,7 +7279,7 @@ msgstr "Vai atlasei bÅtu jÄseko rÄdÄtÄjam"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Hover Expand"
-msgstr "Virs-novietoÅanas izvÄrÅana"
+msgstr "Virs novietoÅanas izvÄrÅana"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
msgid ""
@@ -7231,8 +7310,7 @@ msgstr "ElastÄgÄ sasaiste"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
-"Vai aktivÄt izvÄlÄÅanos no vairÄkiem priekÅmetiem, velkot peles rÄdÄtÄju"
+msgstr "Vai aktivÄt izvÄlÄÅanos no vairÄkiem vienumiem, velkot peles rÄdÄtÄju"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Enable Grid Lines"
@@ -7338,7 +7416,7 @@ msgstr "SvÄtru raksts, ko lietot zÄmÄjot koka skata lÄnijas"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vai rÄdÄt kolonnu"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "Resizable"
msgstr "MainÄma izmÄra"
@@ -7388,7 +7466,7 @@ msgstr "Virsraksts, kas parÄdÄs kolonnas galvenÄ"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Kolonna iegÅst papildus brÄvo platumu no logdaÄas"
+msgstr "Kolonna iegÅst papildu brÄvo platumu no logdaÄas"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Clickable"
@@ -7396,7 +7474,7 @@ msgstr "KlikÅÄinÄms"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Vai galvene var tikt klikÅÄinÄta"
+msgstr "Vai galveni var klikÅÄinÄt"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
@@ -7408,7 +7486,7 @@ msgstr "X lÄdzinÄjums kolonnas galvenes tekstam vai logdaÄai"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Vai kolonna var tikt pÄrkÄrtota ap galvenÄm"
+msgstr "Vai kolonnu var pÄrkÄrtot ap galvenÄm"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort indicator"
@@ -7436,21 +7514,21 @@ msgstr ""
"LoÄiskÄs kÄrtoÅanas kolonnas ID, ko ÅÄ kolonna kÄrtos, kad tiek izvÄlÄta "
"kÄrtoÅanai"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Vai pÄrceÄamo izvÄlni vajadzÄtu pievienot izvÄlnÄm"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:490
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
msgid "Merged UI definition"
msgstr "ApvienotÄ UI definÄcija"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:491
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Nosaka, kÄ Änota kaste ap skatpunktu tiek zÄmÄta"
+msgstr "Nosaka, kÄ tiek zÄmÄta Änota kaste ap skatpunktu"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
msgid "Use symbolic icons"
@@ -7460,39 +7538,39 @@ msgstr "Izmantot simboliskÄs ikonas"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Vai izmantot simboliskÄs ikonas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
msgid "Widget name"
msgstr "LogdaÄas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:987
msgid "The name of the widget"
msgstr "LogdaÄas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
msgid "Parent widget"
msgstr "VecÄka logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:994
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "VecÄka logdaÄa Åai logdaÄai. JÄbÅt saturÄtÄja logdaÄai"
+msgstr "VecÄka logdaÄa Åai logdaÄai. JÄbÅt konteinera logdaÄai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasÄjums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-"NeievÄrot logdaÄas platuma pieprasÄjumu, vai -1, ja jÄlieto bÅtu dabÄgais "
+"PÄrrakstÄt logdaÄas platuma pieprasÄjumu, vai -1, ja jÄlieto bÅtu dabÄgais "
"pieprasÄjums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasÄjums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7500,83 +7578,83 @@ msgstr ""
"PÄrrakstÄt logdaÄas augstuma pieprasÄjumu, vai -1 ja vajadzÄtu lietot "
"dabisko pieprasÄjumu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaÄa ir redzama"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaÄa atbild uz ievadi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Application paintable"
msgstr "Lietotne krÄsojama"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Vai lietotne krÄsos tieÅi uz logdaÄas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusÄt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaÄa var pieÅemt ievades fokusu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaÄai ir ievades fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Vai logdaÄa ir fokusÄta logdaÄas augÅÄjÄ lÄmenÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "Can default"
msgstr "Var bÅt noklusÄtÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1062
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaÄa var bÅt noklusÄtÄ logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusÄtÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaÄa ir noklusÄtÄ logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
msgid "Receives default"
msgstr "SaÅem noklusÄto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1076
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Ja TRUE, logdaÄa saÅems noklusÄto darbÄbu, kad tÄ tiek fokusÄta"
+msgstr "Ja PATIESS, logdaÄa saÅems noklusÄto darbÄbu, kad tÄ tiek fokusÄta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "Composite child"
-msgstr "Jauktais bÄrns"
+msgstr "Salikts bÄrns"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1083
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaÄa ir daÄa no saliktas logdaÄas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1090
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -7584,175 +7662,175 @@ msgstr ""
"LogdaÄas stils, kas satur informÄciju par to, kÄ tÄ izskatÄsies (krÄsas, "
"utt.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1097
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kÄda veida GdkEvents ir ÅÄ logdaÄa saÅem"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
msgid "No show all"
msgstr "NerÄdÄt visu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1105
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzÄtu ietekmÄt Åo logdaÄu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1128
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Vai logdaÄai ir paskaidre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
msgid "Window"
msgstr "Logs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "LogdaÄas logs, ja realizÄts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dubulti buferÄts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Vai logdaÄa tiek buferÄta dubulti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "KÄ novietot papildu horizontÄlo vietu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "KÄ novietot papildu vertikÄlo vietu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "Margin on Left"
msgstr "Mala pa kreisi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1251
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Papildu vietas pikseÄi kreisajÄ pusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Margin on Right"
msgstr "Mala pa labi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Papildu vietas pikseÄi labajÄ pusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Margin on Top"
msgstr "Mala augÅpusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Papildu vietas pikseÄi virspusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Mala apakÅÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1314
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Papildu vietas pikseÄi apakÅpusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "All Margins"
msgstr "Visas malas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1332
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Papildu vietas pikseÄi visÄs ÄetrÄs pusÄs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "HorizontÄli izvÄrsts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1366
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Vai logdaÄai vajag vairÄk horizontÄlÄs vietas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "HorizontÄlais izvÄrsums iestatÄts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1381
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Vai izmantot hexpand ÄpaÅÄbu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
msgid "Vertical Expand"
msgstr "VertikÄli izvÄrsts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Vai logdaÄai vajag vairÄk vertikÄlÄs vietas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "VertikÄlais izvÄrsums iestatÄts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1411
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Vai izmantot vexpand ÄpaÅÄbu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Expand Both"
msgstr "IzvÄrst abus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1426
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Vai izvÄrst logdaÄu abos virzienos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
msgid "Interior Focus"
msgstr "IekÅÄjais fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3143
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Vai zÄmÄt fokusa indikatoru logdaÄu iekÅpusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa lÄnijas platums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusa indikatora lÄnijas platums pikseÄos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "FokusÄt lÄnijas svÄtras rakstu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Lietotais svÄtras raksts, lai zÄmÄtu fokusa indikatoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Platums pikseÄos starp fokusa indikatoru un logdaÄas 'kasti'"
+msgstr "Platums pikseÄos starp fokusa indikatoru un logdaÄas âkastiâ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "KrÄsa, ar kuru zÄmÄt ievietoÅanas kursoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3174
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "OtrÄ kursora krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7760,43 +7838,43 @@ msgstr ""
"KrÄsa, kÄdÄ zÄmÄt sekundÄro ievietojuma kursoru, kad rediÄÄ jaukto no-labÄs-"
"uz-kreiso un no-kreisÄs-uz-labo tekstu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3180
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora lÄnijas skata proporcija"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3181
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zÄmÄt ievietojuma kursoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3187
msgid "Window dragging"
msgstr "Loga vilkÅana"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3188
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Vai logu var vilkt, klikÅÄinot uz tukÅa laukuma"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3201
msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "NeaplÅkoto saiÅu krÄsa"
+msgstr "NeapmeklÄto saiÅu krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3202
msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "NeaplÅkoto saiÅu krÄsa"
+msgstr "NeapmeklÄto saiÅu krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3215
msgid "Visited Link Color"
-msgstr "AplÅkoto saiÅu krÄsa"
+msgstr "ApmeklÄto saiÅu krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3216
msgid "Color of visited links"
-msgstr "AplÅkoto saiÅu krÄsa"
+msgstr "ApmeklÄto saiÅu krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3230
msgid "Wide Separators"
msgstr "Platais atdalÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3231
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -7804,79 +7882,79 @@ msgstr ""
"Vai atdalÄtÄjam ir konfigurÄjams platums un vajadzÄtu tikt zÄmÄtam, "
"izmantojot kasti, nevis lÄniju"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3245
msgid "Separator Width"
msgstr "AtdalÄtÄja platums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3246
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "AtdalÄtÄja platums, ja wide-separators ir PATIESS"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3260
msgid "Separator Height"
msgstr "AtdalÄtÄja augstums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3261
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "AtdalÄtÄja augstums, ja wide-separators ir PATIESS"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3275
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "HorizontÄlo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3276
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "HorizontÄlo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3290
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "VertikÄlo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3291
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "VertikÄlo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
msgid "Window Type"
msgstr "Loga tips"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Window Title"
msgstr "Loga virsraksts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "The title of the window"
msgstr "Loga virsraksts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: ../gtk/gtkwindow.c:632
msgid "Window Role"
msgstr "Loga loma"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "UnikÄls identifikators logam, ko izmanto atjaunojot sesiju"
+msgstr "UnikÄls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Startup ID"
msgstr "SÄkuma ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "UnikÄls sÄkuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ja PATIESS, lietotÄji var mainÄt loga izmÄru"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
msgid "Modal"
msgstr "ModÄls"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7884,93 +7962,92 @@ msgstr ""
"Ja PATIESS, tad logs ir modÄls (citi logi nav lietojami kamÄr Åis ir "
"virspusÄ)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
msgid "Window Position"
msgstr "Loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
msgid "The initial position of the window"
msgstr "SÄkotnÄjais loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
msgid "Default Width"
msgstr "NoklusÄtais platums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "NoklusÄtais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄda logu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
msgid "Default Height"
msgstr "NoklusÄtais augstums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "NoklusÄtais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄda logu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "IznÄcinÄt ar vecÄku"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai Åis logs bÅtu jÄiznÄcina, kad tiek iznÄcinÄts vecÄks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "MaksimizÄjot slÄpt virsraksta joslu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:717
-#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "Vai bÅtu jÄslÄpj ÅÄ loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizÄts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona Åim logam"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonikas redzamas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Vai mnemonikas ir paÅlaik redzamas ÅajÄ logÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
msgid "Focus Visible"
msgstr "Kursors redzams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Vai fokusa taisnstÅri ir paÅlaik redzami ÅajÄ logÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:780
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "ÅÄ loga tÄmas ikonas tÄmas nosaukums"
+msgstr "ÅÄ loga motÄva ikonu motÄva nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Is Active"
msgstr "Ir aktÄvs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Vai augÅÄjais lÄmenis ir paÅreizÄjais aktÄvais logs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "FokusÄties augÅÄjÄ lÄmenÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekÅ ÅÄ GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7978,125 +8055,123 @@ msgstr ""
"Padoms, lai palÄdzÄtu darbvirsmas videi saprast, kas Åis ir par logu un kÄ "
"ar to apieties."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Izlaist uzdevumu joslu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "TRUE, ja logam nebÅtu jÄbÅt uzdevumu joslÄ."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzÄtu atrasties uzdevumu joslÄ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidÅeri"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzÄtu atrasties peidÅerÄ."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzÄtu atrasties peidÅerÄ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Urgent"
msgstr "Steidzams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+#: ../gtk/gtkwindow.c:837
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "PATIESS, ja logam vajadzÄtu piesaistÄt lietotÄja uzmanÄbu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Accept focus"
msgstr "PieÅemt fokusu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:851
+#: ../gtk/gtkwindow.c:852
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "PATIESS, ja logam bÅtu jÄsaÅem ievades fokuss."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkwindow.c:866
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokuss uz kartes"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "PATIESS, ja logam bÅtu jÄsaÅem ievades fokuss, kad tas tiek kartÄts."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:880
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Decorated"
msgstr "RotÄts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Vai loga pÄrvaldniekam bÅtu jÄdekorÄ logs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:895
+#: ../gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Deletable"
msgstr "DzÄÅams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:896
+#: ../gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Vai loga ietvaram vajadzÄga loga aizvÄrÅanas poga"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Resize grip"
msgstr "IzmÄra maiÅas rokturis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Vai logam vajadzÄgs izmÄra maiÅas rokturis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:930
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "IzmÄra maiÅas rokturis redzams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Vai loga izmÄra maiÅas rokturis ir redzams."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:947
+#: ../gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Gravity"
msgstr "GravitÄcija"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:948
+#: ../gtk/gtkwindow.c:949
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Loga gravitÄcija"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
msgid "Transient for Window"
msgstr "PÄrejoÅs logam"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "PÄrejoÅs dialoglodziÅa vecÄks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:986
-#| msgid "Attach Widget"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:987
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Pievienots pie logdaÄas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:987
-#| msgid "The widget the menu is attached to"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:988
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "LogdaÄa, kurai ir piesaistÄts logs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Loga necaurspÄdÄba"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Loga necaurspÄdÄgums no 0 lÄdz 1"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Width of resize grip"
msgstr "IzmÄra maiÅas roktura platums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 ../gtk/gtkwindow.c:1021
msgid "Height of resize grip"
msgstr "IzmÄra maiÅas roktura augstums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1042
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication logam"
@@ -8108,6 +8183,26 @@ msgstr "KrÄsu profila nosaukums"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "LietojamÄ krÄsu profila nosaukums"
+#~| msgid "Device type"
+#~ msgid "Specified type"
+#~ msgstr "NorÄdÄtais tips"
+
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after parsing"
+#~ msgstr "VÄrtÄbu tipi pÄc parsÄÅanas"
+
+#~| msgid "Content type"
+#~ msgid "Computed type"
+#~ msgstr "IzrÄÄinÄtais tips"
+
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after style lookup"
+#~ msgstr "VÄrtÄbu tipi pÄc stila uzmeklÄÅanas"
+
+#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "PATIESS, ja lapas iestatÄjumu kombinÄcijas ir iegultas iekÅ GtkPrintDialog"
+
#~ msgid "Event base"
#~ msgstr "Notikuma bÄze"
@@ -8422,9 +8517,6 @@ msgstr "LietojamÄ krÄsu profila nosaukums"
#~ msgid "Minimum X"
#~ msgstr "MinimÄlais X"
-#~ msgid "Minimum possible value for X"
-#~ msgstr "MinimÄlÄ iespÄjamÄ X vÄrtÄba"
-
#~ msgid "Maximum X"
#~ msgstr "MaksimÄlais X"
@@ -8440,9 +8532,6 @@ msgstr "LietojamÄ krÄsu profila nosaukums"
#~ msgid "Maximum Y"
#~ msgstr "MaksimÄlais Y"
-#~ msgid "Maximum possible value for Y"
-#~ msgstr "MaksimÄlÄ iespÄjamÄ Y vÄrtÄba"
-
#~ msgid "File System Backend"
#~ msgstr "Failu sistÄmas aizmugure"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cbe92a6..9dc4644 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,74 +5,66 @@
# Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2012.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 15:47+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../gdk/gdk.c:153
-#: ../gdk/gdk.c:135
+#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "KÄÅda, parsÄjot opciju --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:173
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:175
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "KÄÅda, parsÄjot opciju --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:201
-#: ../gdk/gdk.c:183
+#: ../gdk/gdk.c:203
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pÄrvaldnieks"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:202
-#: ../gdk/gdk.c:184
+#: ../gdk/gdk.c:204
msgid "CLASS"
msgstr "KLASE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:204
-#: ../gdk/gdk.c:186
+#: ../gdk/gdk.c:206
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pÄrvaldnieks"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:205
-#: ../gdk/gdk.c:187
+#: ../gdk/gdk.c:207
msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
+msgstr "NOSAUKUMS"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:207
-#: ../gdk/gdk.c:189
+#: ../gdk/gdk.c:209
msgid "X display to use"
msgstr "Izmantojamais X displejs"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:208
-#: ../gdk/gdk.c:190
+#: ../gdk/gdk.c:210
msgid "DISPLAY"
-msgstr "EKRÄNS"
+msgstr "DISPLEJS"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:211
-#: ../gdk/gdk.c:193
+#: ../gdk/gdk.c:213
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "IestatÄmie GDK atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
@@ -80,17 +72,12 @@ msgstr "IestatÄmie GDK atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455
-#: ../gdk/gdk.c:194
-#: ../gdk/gdk.c:197
-#: ../gtk/gtkmain.c:569
-#: ../gtk/gtkmain.c:572
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "FLAGS"
msgstr "KARODZIÅI"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:214
-#: ../gdk/gdk.c:196
+#: ../gdk/gdk.c:216
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "NoÅemamie GDK atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
@@ -106,469 +93,390 @@ msgstr "NoÅemamie GDK atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
#. * KP_Space - Space (keypad)
#. * Page_Up - Page up
#.
-#.
-#.
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
-msgstr "Backspace"
+msgstr "AtsoÄa taustiÅÅ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys Req"
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi taustiÅÅ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Uz augÅu"
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Uz leju"
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num Lock"
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "Atstarpe (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "Tab (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "Enter (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "Home (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3977
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "Left (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3978
-#: ../gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "Uz augÅu (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3979
-#: ../gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "Pa labi (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3980
-#: ../gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "Uz leju (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3981
-#: ../gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "Page Up (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3982
-#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "IepriekÅ (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3983
-#: ../gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "Page Down (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3984
-#: ../gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "NÄkoÅ (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3985
-#: ../gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "End (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3986
-#: ../gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "Begin (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3987
-#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "Insert (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3988
-#: ../gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "Delete (papildtastatÅra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3989
-#: ../gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
#: ../gdk/keyname-table.h:3991
-#: ../gdk/keyname-table.h:3990
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessUp"
msgstr "PalielinÄt monitora gaiÅumu"
#: ../gdk/keyname-table.h:3992
-#: ../gdk/keyname-table.h:3991
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessDown"
msgstr "SamazinÄt monitora gaiÅumu"
#: ../gdk/keyname-table.h:3993
-#: ../gdk/keyname-table.h:3992
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMute"
-msgstr "Audio â klusums"
+msgstr "Audio â klusums"
#: ../gdk/keyname-table.h:3994
-#: ../gdk/keyname-table.h:3993
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioLowerVolume"
-msgstr "Audio â klusÄk"
+msgstr "Audio â klusÄk"
#: ../gdk/keyname-table.h:3995
-#: ../gdk/keyname-table.h:3994
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRaiseVolume"
-msgstr "Audio â skaÄÄk"
+msgstr "Audio â skaÄÄk"
#: ../gdk/keyname-table.h:3996
-#: ../gdk/keyname-table.h:3995
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPlay"
-msgstr "Audio â atskaÅot"
+msgstr "Audio â atskaÅot"
#: ../gdk/keyname-table.h:3997
-#: ../gdk/keyname-table.h:3996
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioStop"
-msgstr "Audio â apturÄt"
+msgstr "Audio â apturÄt"
#: ../gdk/keyname-table.h:3998
-#: ../gdk/keyname-table.h:3997
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioNext"
-msgstr "Audio â nÄkoÅais"
+msgstr "Audio â nÄkoÅais"
#: ../gdk/keyname-table.h:3999
-#: ../gdk/keyname-table.h:3998
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPrev"
-msgstr "Audio â iepriekÅÄjais"
+msgstr "Audio â iepriekÅÄjais"
#: ../gdk/keyname-table.h:4000
-#: ../gdk/keyname-table.h:3999
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRecord"
-msgstr "Audio â ierakstÄt"
+msgstr "Audio â ierakstÄt"
#: ../gdk/keyname-table.h:4001
-#: ../gdk/keyname-table.h:4000
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPause"
-msgstr "Audio â pauzÄt"
+msgstr "Audio â pauzÄt"
#: ../gdk/keyname-table.h:4002
-#: ../gdk/keyname-table.h:4001
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRewind"
-msgstr "Audio â attÄt"
+msgstr "Audio â attÄt"
#: ../gdk/keyname-table.h:4003
-#: ../gdk/keyname-table.h:4002
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMedia"
-msgstr "Audio â multimedija"
+msgstr "Audio â multimedija"
#: ../gdk/keyname-table.h:4004
-#: ../gdk/keyname-table.h:4003
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86ScreenSaver"
msgstr "EkrÄnsaudzÄtÄjs"
#: ../gdk/keyname-table.h:4005
-#: ../gdk/keyname-table.h:4004
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Battery"
msgstr "Baterija"
#: ../gdk/keyname-table.h:4006
-#: ../gdk/keyname-table.h:4005
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Launch1"
msgstr "PalaidÄjs 1"
#: ../gdk/keyname-table.h:4007
-#: ../gdk/keyname-table.h:4006
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Forward"
msgstr "Uz priekÅu"
#: ../gdk/keyname-table.h:4008
-#: ../gdk/keyname-table.h:4007
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Back"
msgstr "AtpakaÄ"
#: ../gdk/keyname-table.h:4009
-#: ../gdk/keyname-table.h:4008
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Sleep"
msgstr "IesnaudinÄt"
#: ../gdk/keyname-table.h:4010
-#: ../gdk/keyname-table.h:4009
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Hibernate"
msgstr "IemidzinÄt"
#: ../gdk/keyname-table.h:4011
-#: ../gdk/keyname-table.h:4010
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WLAN"
msgstr "WLAN"
#: ../gdk/keyname-table.h:4012
-#: ../gdk/keyname-table.h:4011
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WebCam"
msgstr "TÄmekÄa kamera"
#: ../gdk/keyname-table.h:4013
-#: ../gdk/keyname-table.h:4012
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Display"
-msgstr "EkrÄns"
+msgstr "Displejs"
#: ../gdk/keyname-table.h:4014
-#: ../gdk/keyname-table.h:4013
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86TouchpadToggle"
msgstr "SkÄrienpaneÄa pÄrslÄdzÄjs"
#: ../gdk/keyname-table.h:4015
-#: ../gdk/keyname-table.h:4014
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WakeUp"
msgstr "PamodinÄt"
#: ../gdk/keyname-table.h:4016
-#: ../gdk/keyname-table.h:4015
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Suspend"
msgstr "IesnaudinÄt"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "NegrupÄt GDI pieprasÄjumus"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nelietot Wintab API planÅetu atbalstam"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Lietot Wintab API [noklusÄtais]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Paletes izmÄrs 8 bitu reÅÄmÄ"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "COLORS"
msgstr "KRÄSAS"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "PalaiÅ %s"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Atver %s"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Atver %d vienÄbu"
msgstr[1] "Atver %d vienÄbas"
-msgstr[2] "Atver %d vienÄbas"
+msgstr[2] "Atver %d vienÄbu"
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:42
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
-msgstr "Spinner"
+msgstr "RitenÄtis"
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:43
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "VizuÄls progresa indikators"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:65
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "SlÄdzis"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:66
msgid "Switches between on and off states"
-msgstr "PÄrslÄdz starp stÄvokÄiem 'ieslÄgts' un 'izslÄgts'"
+msgstr "PÄrslÄdz starp stÄvokÄiem âieslÄgtsâ un âizslÄgtsâ"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -577,202 +485,164 @@ msgstr ""
"lietojot iekÅÄjo trijstÅri."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"KlikÅÄiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krÄsas jÅsu ekrÄnÄ, lai izvÄlÄtos Åo "
+"KlikÅÄiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krÄsas ekrÄnÄ, lai izvÄlÄtos Åo "
"krÄsu."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
msgid "_Hue:"
msgstr "_NokrÄsa:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "PozÄcija uz krÄsu joslas."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
msgid "S_aturation:"
msgstr "Pi_esÄtinÄjums:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "Intensity of the color."
msgstr "KrÄsas intensitÄte."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "_Value:"
msgstr "_VÄrtÄba:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "Brightness of the color."
msgstr "KrÄsas gaiÅums."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "_Red:"
msgstr "_SarkanÄ:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "SarkanÄs gaismas daudzums krÄsÄ."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Green:"
msgstr "Z_aÄÄ:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ZaÄÄs gaismas daudzums krÄsÄ."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
msgid "_Blue:"
msgstr "_ZilÄ:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr " ZilÄs gaismas daudzums krÄsÄ."
+msgstr "ZilÄs gaismas daudzums krÄsÄ."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
msgid "Op_acity:"
msgstr "Nec_aurspÄdÄba:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:484
msgid "Transparency of the color."
msgstr "KrÄsas caurspÄdÄgums."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:491
msgid "Color _name:"
msgstr "KrÄsas no_saukums:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:506
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Åeit var ievadÄt HTML formÄta heksadecimÄlu krÄsas vÄrtÄbu vai nosaukumu "
-"('red')."
+"(piemÄram, âredâ)."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:538
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palete:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:568
msgid "Color Wheel"
-msgstr "KrÄsu ripa"
+msgstr "KrÄsu aplis"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"IepriekÅ izvÄlÄtÄ krÄsa, salÄdzinÄÅanai ar paÅreizÄjo. To var pievienot "
-"paletei vai izvÄlÄties, ievelkot blakus lauciÅÄ."
+"paletei ievelkot, vai izvÄlÄties to kÄ paÅreizÄju, ievelkot blakus lauciÅÄ."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1047
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-"JÅsu izvÄlÄtÄ krÄsa. To var ievilkt krÄsu paletÄ, lai saglabÄtu lietoÅanai "
-"nÄkotnÄ."
+"IzvÄlÄtÄ krÄsa. To var ievilkt krÄsu paletÄ, lai saglabÄtu lietoÅanai vÄlÄk."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1053
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "IepriekÅ izvÄlÄtÄ krÄsa, salÄdzinÄÅanai ar paÅreizÄjo. "
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1057
msgid "The color you've chosen."
-msgstr "JÅsu izvÄlÄtÄ krÄsa."
+msgstr "IzvÄlÄtÄ krÄsa."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1459
msgid "_Save color here"
msgstr "_SaglabÄt krÄsu Åeit"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1664
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"KlikÅÄiniet Åo paletes ierakstu, lai izvÄlÄtos Åo krÄsu. Lai to izmainÄtu, "
-"ievelciet Åeit krÄsu vai ar labo klikÅÄi uz tÄs izvÄlieties \"SaglabÄt krÄsu "
-"Åeit.\""
+"Spiediet uz Åo paletes ierakstu, lai izvÄlÄtos Åo krÄsu. Lai to izmainÄtu, "
+"ievelciet Åeit krÄsu vai ar labo klikÅÄi uz tÄs izvÄlieties âSaglabÄt krÄsu "
+"Åeitâ."
#. We emit the response for the Select button manually,
#. * since we want to save the color first
#.
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:543
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
-#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
msgid "_Select"
-msgstr "IzvÄlÄtie_s: "
+msgstr "IzvÄlÄtie_s"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
msgid "Color Selection"
msgstr "KrÄsu izlase"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:125
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aÄbcÄdeÄfgÄhiÄjkÄ AÄBCÄDEÄFGÄHIÄJKÄ"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:394
msgid "_Family:"
msgstr "Sai_me:"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:401
msgid "_Style:"
msgstr "_Stils:"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:408
msgid "Si_ze:"
msgstr "I_zmÄrs:"
#. create the text entry widget
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:585
msgid "_Preview:"
msgstr "_PriekÅskatÄjums:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1737 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
-#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:185
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1738
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
msgid "Font Selection"
msgstr "Fonta izvÄle"
@@ -785,64 +655,53 @@ msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
-"ÅÄ programma nÄk BEZ JEBKÄDAS GARANTIJAS;\n"
-"sÄkÄka informÄcija <a href=\"%s\">%s</a>"
+"ÅÄ programma nÄk BEZ JEBKÄDAS GARANTIJAS.\n"
+"Lai uzzinÄtu vairÄk, apmeklÄjiet <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "The license of the program"
-msgstr "Programmas licence"
+msgstr "ÅÄs programmas licence"
#. Add the credits button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
msgid "C_redits"
msgstr "_VeidotÄji"
#. Add the license button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
msgid "Could not show link"
msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt saiti"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
msgid "Homepage"
msgstr "MÄjas lapa"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Par %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2397
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
msgid "Created by"
msgstr "VeidotÄjs"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2400
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
msgid "Documented by"
msgstr "DokumentÄjuÅi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2410
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
msgid "Translated by"
msgstr "TulkojuÅi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2415
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -852,7 +711,6 @@ msgstr "Grafika"
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -863,7 +721,6 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -874,7 +731,6 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -885,7 +741,6 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -896,7 +751,6 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -907,121 +761,100 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Atstarpe"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "OtrÄdÄ slÄpsvÄtra"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292
msgid "Other application..."
msgstr "Citas lietotnes..."
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:133
msgid "Failed to look for applications online"
-msgstr "NeizdevÄs tieÅsaistÄ atrast lietotni"
+msgstr "NeizdevÄs tieÅsaistÄ uzmeklÄt lietotni"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:174
-msgid "Find applications online"
-msgstr "Atrast lietotni tieÅsaistÄ"
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "_Atrast lietotnes tieÅsaistÄ"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
msgid "Could not run application"
msgstr "NeizdevÄs palaist lietotni"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "NeizdevÄs atrast '%s'"
+msgstr "NeizdevÄs atrast â%sâ"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:246
msgid "Could not find application"
-msgstr "Neizdodas atrast lietotni"
+msgstr "NeizdevÄs atrast lietotni"
#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:366
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr "IzvÄlieties lietotni, ar kuru atvÄrt \"%s\""
+msgstr "IzvÄlieties lietotni, ar kuru atvÄrt â%sâ"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:367
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:656
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
-msgstr "Nav atrasta lietotne, ar ko atvÄrt \"%s\""
+msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvÄrt â%sâ"
#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:373
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
-msgstr "IzvÄlieties lietotni \"%s\" failiem"
+msgstr "IzvÄlieties lietotni â%sâ datnÄm"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:375
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
-msgstr "Nav atrasta lietotne, ar ko atvÄrt \"%s\" failus"
+msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvÄrt â%sâ datnes"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:391
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
msgstr ""
-"Spiediet \"RÄdÄt citas lietotnes\", lai redzÄtu vairÄk opciju, vai \"Atrast "
-"lietotni tieÅsaistÄ\", lai instalÄtu jaunu lietotni"
+"Spiediet âRÄdÄt citas lietotnesâ, lai redzÄtu vairÄk opciju, vai âAtrast "
+"lietotni tieÅsaistÄâ, lai instalÄtu jaunu lietotni"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:461
msgid "Forget association"
msgstr "Aizmirst saistÄbu"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:527
msgid "Show other applications"
msgstr "RÄdÄt citas lietotnes"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:605
msgid "Default Application"
msgstr "NoklusÄtÄ lietotne"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:743
msgid "Recommended Applications"
msgstr "IeteiktÄs lietotnes"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
msgid "Related Applications"
msgstr "SaistÄtÄs lietotnes"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772
msgid "Other Applications"
msgstr "Citas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1488
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@@ -1032,25 +865,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:285 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
-msgstr "Programma"
+msgstr "Lietotne"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1004
-#: ../gtk/gtkassistant.c:999
msgid "C_ontinue"
msgstr "T_urpinÄt"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1007
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1002
msgid "Go _Back"
msgstr "Iet _atpakaÄ"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1006
msgid "_Finish"
msgstr "_Beigt"
@@ -1067,31 +895,27 @@ msgstr "Elements <%s> nav atÄauts virslÄmenÄ"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr "teksts varÄtu neparÄdÄties elementÄ <%s>"
+msgstr "teksts nedrÄkst parÄdÄties elementÄ <%s>"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "NederÄga tipa funkcija %d. rindiÅÄ: '%s'"
+msgstr "NederÄga tipa funkcija %d. rindÄ â â%sâ"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Otrreiz lietots objekta ID '%s' %d. rindiÅÄ (pirmoreiz %d.)"
+msgstr "Otrreiz lietots objekta ID â%sâ %d. rindÄ (pirmoreiz %d. rindÄ)"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "NederÄgs saknes elements: '%s'"
+msgstr "NederÄgs saknes elements â â%sâ"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "NeapstrÄdÄta birka: '%s'"
+msgstr "NeapstrÄdÄta birka â â%sâ"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1104,7 +928,6 @@ msgstr "NeapstrÄdÄta birka: '%s'"
#. * will appear to the right of the month.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:873
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1113,7 +936,6 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:911
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1123,7 +945,6 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1912
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1139,8 +960,6 @@ msgstr "2000"
#. * too.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1943
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2640
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1157,8 +976,6 @@ msgstr "%d"
#. * too.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1975
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2501
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1175,7 +992,6 @@ msgstr "%d"
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2270
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1184,17 +1000,15 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:286
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
-msgstr "AtslÄgts"
+msgstr "DeaktivÄts"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:296
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "NederÄgs"
@@ -1203,23 +1017,17 @@ msgstr "NederÄgs"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:733
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
msgid "New accelerator..."
msgstr "Jauns paÄtrinÄtÄjs..."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:374
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:464
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:190 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Pick a Color"
msgstr "IzvÄlieties krÄsu"
@@ -1230,22 +1038,22 @@ msgstr "IzvÄlieties krÄsu"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr "Sarkans %d%%, ZaÄÅ %d%%, Zils %d%%, Alfa %d%%"
+msgstr "Sarkans %d%%, zaÄÅ %d%%, zils %d%%, alfa %d%%"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr "Sarkans %d%%, ZaÄÅ %d%%, Zils %d%%"
+msgstr "Sarkans %d%%, zaÄÅ %d%%, zils %d%%"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
#, c-format
msgid "Color: %s"
-msgstr "KrÄsa: %s"
+msgstr "KrÄsa â %s"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "Viegli spilgti sarkans"
+msgstr "GaiÅi spilgti sarkans"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
msgctxt "Color name"
@@ -1260,7 +1068,7 @@ msgstr "TumÅi spilgti sarkans"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
-msgstr "Viegli oranÅs"
+msgstr "GaiÅi oranÅs"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
msgctxt "Color name"
@@ -1275,37 +1083,37 @@ msgstr "TumÅi oranÅs"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
-msgstr "Viegli sviestains"
+msgstr "GaiÅi sviesta dzeltens"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
-msgstr "Sviestains"
+msgstr "Sviesta dzeltens"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
-msgstr "TumÅi sviestains"
+msgstr "TumÅi sviesta dzeltens"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
-msgstr "Viegli hameleonisks"
+msgstr "GaiÅi hameleona krÄsÄ"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
-msgstr "Hameleonisks"
+msgstr "Hameleona krÄsÄ"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "TumÅi hameleonisks"
+msgstr "TumÅi hameleona krÄsÄ"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "Viegli debeszils"
+msgstr "GaiÅi debeszils"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
@@ -1320,7 +1128,7 @@ msgstr "TumÅi debeszils"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
-msgstr "Viegli plÅmju violets"
+msgstr "GaiÅi plÅmju violets"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
@@ -1335,22 +1143,22 @@ msgstr "TumÅi plÅmju violets"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
-msgstr "Viegli ÅokolÄdÄgs"
+msgstr "GaiÅi ÅokolÄdes krÄsas"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
-msgstr "ÅokolÄdÄgs"
+msgstr "ÅokolÄdes krÄsas"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "TumÅi ÅokolÄdÄgs"
+msgstr "TumÅi ÅokolÄdes krÄsas"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "Viegli alumÄnijs 1"
+msgstr "GaiÅs alumÄnijs 1"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
@@ -1360,12 +1168,12 @@ msgstr "AlumÄnijs 1"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "TumÅi alumÄnijs 1"
+msgstr "TumÅs alumÄnijs 1"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "Viegli alumÄnijs 2"
+msgstr "GaiÅs alumÄnijs 2"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
@@ -1405,17 +1213,17 @@ msgstr "VidÄji pelÄks"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
-msgstr "Viegli pelÄks"
+msgstr "GaiÅi pelÄks"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
-msgstr "VieglÄk pelÄks"
+msgstr "GaiÅÄk pelÄks"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
-msgstr "Äoti viegli pelÄks"
+msgstr "Äoti GaiÅi pelÄks"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
@@ -1434,7 +1242,7 @@ msgstr "Izveidot pielÄgotu krÄsu"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "PielÄgota krÄsa %d: %s"
+msgstr "PielÄgota krÄsa %d â %s"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
msgid "Color Name"
@@ -1494,95 +1302,73 @@ msgstr "_PielÄgot"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:114
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:370 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3323
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "PÄrvaldÄt pielÄgotos izmÄrus"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:531 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
msgid "inch"
msgstr "colla"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:578
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Apmales no printera..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:744
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "PielÄgots izmÄrs %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
msgid "_Width:"
msgstr "Pla_tums:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
msgid "_Height:"
msgstr "_Augstums:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
msgid "Paper Size"
msgstr "PapÄra izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
msgid "_Top:"
msgstr "Au_gÅÄjÄ:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
msgid "_Bottom:"
msgstr "A_pakÅÄjÄ:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
msgid "_Left:"
msgstr "_KreisÄ:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1146
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
msgid "_Right:"
msgstr "_LabÄ:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1185
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
msgid "Paper Margins"
msgstr "PapÄra apmales"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8771 ../gtk/gtktextview.c:8290
-#: ../gtk/gtkentry.c:8957
-#: ../gtk/gtktextview.c:8277
+#: ../gtk/gtkentry.c:8832 ../gtk/gtktextview.c:8316
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ievades _metodes"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8785 ../gtk/gtktextview.c:8304
-#: ../gtk/gtkentry.c:8971
-#: ../gtk/gtktextview.c:8291
+#: ../gtk/gtkentry.c:8846 ../gtk/gtktextview.c:8330
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Ievietot Unicode kontroles simbolu"
+msgstr "_Ievietot Unicode kontroles rakstzÄmi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10246
-#: ../gtk/gtkentry.c:10452
+#: ../gtk/gtkentry.c:9799
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "IeslÄgts Caps Lock"
@@ -1628,86 +1414,70 @@ msgstr "IeslÄgts Caps Lock"
#. * Private Macros *
#. * ****************
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
msgid "Select a File"
-msgstr "IzvÄlieties failu"
+msgstr "IzvÄlieties datni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
msgid "Desktop"
msgstr "Darbvirsma"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
msgid "(None)"
msgstr "(Nekas)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047
msgid "Other..."
msgstr "Cita vieta..."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:153
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
+msgstr "Ievadiet jaunÄs mapes nosaukumu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "NeizdevÄs iegÅt informÄciju par failu"
+msgstr "NeizdevÄs iegÅt informÄciju par datni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "NeizdevÄs pievienot grÄmatzÄmi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:988
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "NeizdevÄs izÅemt grÄmatzÄmi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:999
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
msgid "The folder could not be created"
msgstr "NeizdevÄs izveidot mapi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"NeizdevÄs izveidot mapi, jo jau eksistÄ fails ar ÅÄdu nosaukumu. MÄÄiniet "
-"lietot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pÄrsauciet failu."
+"NeizdevÄs izveidot mapi, jo jau eksistÄ datne ar ÅÄdu nosaukumu. MÄÄiniet "
+"izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pÄrsauciet datni."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
msgid "You need to choose a valid filename."
-msgstr "Jums jÄizvÄlas derÄgs faila nosaukums."
+msgstr "JÄizvÄlas derÄgs datnes nosaukums."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
-msgstr "Nevar izveidot failu zem %s, jo tÄ nav mape"
+msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tÄ nav mape"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
msgstr ""
-"JÅs varat izvÄlÄties tikai mapes. Vienums, ko esat izvÄlÄjies nav mape; "
-"izvÄlieties citu vienumu."
+"IzvÄlÄties var tikai mapes. IzvÄlÄtais vienums nav mape; mÄÄiniet izmantot "
+"citu vienumu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
msgid "Invalid file name"
-msgstr "NederÄgs faila nosaukums"
+msgstr "NederÄgs datnes nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt mapes saturu"
@@ -1716,256 +1486,209 @@ msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt mapes saturu"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s uz %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
msgid "Search"
msgstr "MeklÄt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4986
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
msgid "Recently Used"
msgstr "Nesen izmantots"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2359
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "IzvÄlieties, kÄdu tipu failus rÄdÄt"
+msgstr "IzvÄlieties, kÄdu tipa datnes rÄdÄt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2718
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm mapi '%s'"
+msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm mapi â%sâ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm aktÄvo mapi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm izvÄlÄtÄs mapes "
+msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm izvÄlÄtÄs mapes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "IzÅemt grÄmatzÄmi '%s'"
+msgstr "IzÅemt grÄmatzÄmi â%sâ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "GrÄmatzÄmi '%s' nevar izÅemt"
+msgstr "Nevar izÅemt grÄmatzÄmi â%sâ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "IzÅemt izvÄlÄto grÄmatzÄmi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
msgid "Remove"
msgstr "IzÅemt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
msgid "Rename..."
msgstr "PÄrsaukt..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
msgid "Places"
msgstr "Vietas"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
msgid "_Places"
msgstr "_Vietas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3685
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm izvÄlÄto mapi"
+msgstr "Pievienot izvÄlÄto mapi grÄmatzÄmÄm"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
msgid "Could not select file"
-msgstr "NeizdevÄs izvÄlÄties failu"
+msgstr "NeizdevÄs izvÄlÄties datni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
msgid "_Visit this file"
-msgstr "_ApmeklÄt Åo failu"
+msgstr "_ApmeklÄt Åo datni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
msgid "_Copy file's location"
-msgstr "_KopÄt faila vietu"
+msgstr "_KopÄt datnes vietu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Pievienot grÄmatzÄmÄm"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "RÄdÄt s_lÄptos failus"
+msgstr "RÄdÄt s_lÄptÄs datnes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
msgid "Show _Size Column"
msgstr "RÄdÄt _izmÄra kolonnu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
msgid "Files"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Datnes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
msgid "Size"
msgstr "IzmÄrs"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
msgid "Modified"
msgstr "MainÄts"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
msgid "_Name:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
msgid "Type a file name"
-msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
+msgstr "Ierakstiet datnes nosaukumu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
msgid "Please select a folder below"
-msgstr "LÅdzu, izvÄlieties mapi zemÄk"
+msgstr "LÅdzu, zemÄk izvÄlieties mapi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
msgid "Please type a file name"
-msgstr "LÅdzu, ierakstiet faila nosaukumu"
+msgstr "LÅdzu, ierakstiet datnes nosaukumu"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Izveidot _mapi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
msgid "Search:"
msgstr "MeklÄt:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5047
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
msgid "_Location:"
msgstr "_AtraÅanÄs vieta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
msgid "Save in _folder:"
msgstr "SaglabÄt _mapÄ:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Izveidot _mapÄ:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6594
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "NeizdevÄs nolasÄt %s saturu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6598
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "NeizdevÄs nolasÄt mapes saturu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6691 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6759
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6911
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6706
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7382
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nevar pÄrslÄgties uz mapi, jo tÄ nav lokÄla "
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "SaÄsne %s jau eksistÄ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8094
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "SaÄsne %s neeksistÄ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8340 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ. Vai vÄlaties to aizvietot?"
+msgstr "Datne â%sâ jau eksistÄ. Vai vÄlaties to aizvietot?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8343 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"ÅÄds fails jau eksistÄ mapÄ \"%s\". TÄ aizstÄÅana pÄrrakstÄs visu tÄ saturu."
+"ÅÄda datne jau eksistÄ mapÄ â%sâ. TÄs aizstÄÅana pÄrrakstÄs visu tÄs saturu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9155
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
msgid "Could not start the search process"
msgstr "NeizdevÄs sÄkt meklÄÅanas procesu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9156
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9161
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1973,13 +1696,11 @@ msgstr ""
"NeizdevÄs savienoties ar indeksÄtÄjdÄmonu. LÅdzu, pÄrliecinieties, ka tas "
"darbojas."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9175
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
msgid "Could not send the search request"
msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt meklÄÅanas pieprasÄjumu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9771
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9776
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "NeizdevÄs piemontÄt %s"
@@ -1990,130 +1711,152 @@ msgstr "NeizdevÄs piemontÄt %s"
#. * this particular string.
#.
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
-msgstr "Failu sistÄma"
+msgstr "DatÅu sistÄma"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:355
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:564
msgid "Pick a Font"
msgstr "IzvÄlieties fontu"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1126
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:109
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:115
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr ""
"Neviens fonts neatbilst Åim meklÄjumam. PÄrskatiet savu meklÄjumu un "
"mÄÄiniet vÄlreiz."
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:608
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:595
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
msgid "Search font name"
msgstr "MeklÄt fonta nosaukumu"
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:944
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:868
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
msgid "Font Family"
msgstr "Fontu saime"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1609
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "TÄmÄ nav ikonas '%s'"
+msgstr "MotÄvÄ nav ikonas â%sâ"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3117
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3115
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
msgid "Failed to load icon"
msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt ikonu"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:516
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:525
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
msgid "Simple"
msgstr "VienkÄrÅs"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:603
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "SistÄma"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:613
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:696
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "SistÄma (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6217
-#: ../gtk/gtklabel.c:6294
+#: ../gtk/gtklabel.c:6224
msgid "_Open Link"
msgstr "_AtvÄrt saiti"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6229
-#: ../gtk/gtklabel.c:6306
+#: ../gtk/gtklabel.c:6236
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "KopÄt sai_tes adresi"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "LIETOTNE [URI...] â palaist LIETOTNE ar URI."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Palaist norÄdÄto lietotni pÄc tÄs darbvirsmas datnes\n"
+"informÄcijas, padodot URI sarakstu kÄ parametrus (ja ir)."
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parsÄjot komandrindas opcijas â %s\n"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Lietojiet â%s --helpâ, lai uzzinÄtu vairÄk."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s â trÅkst lietotnes nosaukuma"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s â nav tÄdas lietotnes %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s â kÄÅda palaiÅot lietotni: %s\n"
+
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:494
msgid "Copy URL"
msgstr "KopÄt URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:662
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:657
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
msgid "Invalid URI"
msgstr "NederÄgs URI"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
msgid "Lock"
-msgstr "SlÄgt"
+msgstr "AizslÄgt"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
msgid "Unlock"
msgstr "AtslÄgt"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
msgstr ""
-"Dialogs ir atslÄgts.\n"
-"KlikÅÄiniet, lai novÄrstu turpmÄkas izmaiÅas"
+"DialoglodziÅÅ ir atslÄgts.\n"
+"Spiediet, lai novÄrstu turpmÄkas izmaiÅas"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
msgstr ""
-"Dialogs ir aizslÄgts.\n"
-"KlikÅÄiniet, lai veiktu izmaiÅas"
+"DialoglodziÅÅ ir aizslÄgts.\n"
+"Spiediet, lai veiktu izmaiÅas"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2122,32 +1865,27 @@ msgstr ""
"Sazinieties ar sistÄmas administratoru"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:445
-#: ../gtk/gtkmain.c:562
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "IelÄdÄt papildu GTK+ moduÄus"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:446
-#: ../gtk/gtkmain.c:563
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
msgid "MODULES"
msgstr "MODUÄI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:448
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "PadarÄt visus brÄdinÄjumus fatÄlus"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
-#: ../gtk/gtkmain.c:568
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "IestatÄmie GTK+ atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:454
-#: ../gtk/gtkmain.c:571
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "NoÅemamie GTK+ atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
@@ -2156,129 +1894,108 @@ msgstr "NoÅemamie GTK+ atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:705
-#: ../gtk/gtkmain.c:848
+#: ../gtk/gtkmain.c:706
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
-#: ../gtk/gtkmain.c:914
+#: ../gtk/gtkmain.c:774
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Nevar atvÄrt ekrÄnu: %s"
+msgstr "Nevar atvÄrt ekrÄnu â %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:839
-#: ../gtk/gtkmain.c:980
+#: ../gtk/gtkmain.c:840
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ opcijas"
-#: ../gtk/gtkmain.c:839
-#: ../gtk/gtkmain.c:980
+#: ../gtk/gtkmain.c:840
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "ParÄdÄt GTK+ opcijas"
+msgstr "RÄdÄt GTK+ opcijas"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:484
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:486
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
msgid "Co_nnect"
-msgstr "Pie_slÄgties"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:554
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "PieslÄgties _anonÄmi"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:563
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "PieslÄgtie_s kÄ:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_DomÄns:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:626
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:628
+msgstr "Savie_noties"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+msgid "Connect As"
+msgstr "Savienoties kÄ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_AnonÄms lietotÄjs"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "ReÄi_strÄts lietotÄjs"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+msgid "_Username"
+msgstr "LietotÄj_vÄrds"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+msgid "_Domain"
+msgstr "_DomÄns"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parole"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "TÅlÄt a_izmirst paroli"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:636
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "AtcerÄties paroli _lÄdz sesijas beigÄm"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:648
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
msgid "Remember _forever"
msgstr "AtcerÄties _mÅÅÄgi"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:875
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:877
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "NezinÄma lietotne (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1058
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1060
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
msgid "Unable to end process"
msgstr "NeizdevÄs beigt procesu"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1095
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1097
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
msgid "_End Process"
msgstr "B_eigt procesu"
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. OperÄcija nav ieviesta."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
msgid "Terminal Pager"
msgstr "TerminÄÄa lapotÄjs"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
msgid "Top Command"
msgstr "Top komanda"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Äaula"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Äaula"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
msgid "Z Shell"
-msgstr "Z Shell"
+msgstr "Z Äaula"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d: %s"
+msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d â %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5035 ../gtk/gtknotebook.c:7689
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4902
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lapa %u"
@@ -2287,7 +2004,6 @@ msgstr "Lapa %u"
#. * in the number emblem.
#.
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
#, c-format
msgctxt "Number format"
msgid "%d"
@@ -2295,24 +2011,18 @@ msgstr "%d"
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:849
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "Nav derÄgs lapas iestatÄjumu fails"
+msgstr "Nav derÄga lapas iestatÄjumu datne"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
msgid "Any Printer"
msgstr "JebkurÅ printeris"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
msgid "For portable documents"
msgstr "PÄrnesamiem dokumentiem"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2324,67 +2034,54 @@ msgstr ""
"Apmales:\n"
" KreisÄ: %s %s\n"
" LabÄ: %s %s\n"
-" AugÅÄ: %s %s\n"
-" ApakÅÄ: %s %s"
+" AugÅÄjÄ: %s %s\n"
+" ApakÅÄjÄ: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "DefinÄt citus izmÄrus..."
+msgstr "DefinÄt pielÄgotus izmÄrus..."
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898
msgid "_Format for:"
msgstr "No_formÄt priekÅ:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3522
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466
msgid "_Paper size:"
-msgstr "_PapÄra izmÄri:"
+msgstr "_PapÄra izmÄrs:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
msgid "_Orientation:"
msgstr "_OrientÄcija:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3577
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
msgid "Page Setup"
msgstr "Lappuses iestatÄÅana"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
msgid "Up Path"
msgstr "AugÅup"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:160
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
msgid "Down Path"
msgstr "Lejup"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1625
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1616
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
msgid "File System Root"
-msgstr "Failu sistÄmas sakne"
+msgstr "DatÅu sistÄmas sakne"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
-msgstr "AutentificÄÅana"
+msgstr "AutentifikÄcija"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692
msgid "Not available"
msgstr "Nav pieejams"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
msgid "Select a folder"
msgstr "IzvÄlieties mapi"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:807
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_SaglabÄt mapÄ:"
@@ -2393,224 +2090,179 @@ msgstr "_SaglabÄt mapÄ:"
#. * by the job number.
#.
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
#, c-format
msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s uzdevums #%d"
+msgstr "%s darbs #%d"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "SÄkuma stÄvoklis"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Gatavojas drukÄt"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Veido datus"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "SÅta datus"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Gaida"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "ApturÄts problÄmas dÄÄ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "DrukÄ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Pabeigts"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Pabeigts ar kÄÅdu"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Sagatavo %d"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
msgid "Preparing"
msgstr "Sagatavo"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "DrukÄ %d"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
msgid "Error creating print preview"
msgstr "KÄÅda, veidojot priekÅskatÄjumu"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "VisticamÄk tÄpÄc, ka neizdevÄs izveidot pagaidu failu."
+msgstr "VisticamÄk tÄpÄc, ka neizdevÄs izveidot pagaidu datni."
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
msgid "Error launching preview"
msgstr "KÄÅda, palaiÅot priekÅskatÄjumu"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
-msgstr "Printeris atslÄgts"
+msgstr "Printeris nesaistÄ"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Beidzies papÄrs"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2036
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
msgid "Paused"
-msgstr "ApturÄts"
+msgstr "PauzÄts"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "NepiecieÅama lietotÄja iejaukÅanÄs"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "PielÄgots izmÄrs"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Nav atrasts printeris"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "NederÄgs CreateDC arguments"
+msgstr "NederÄgs CreateDC parametrs"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "KÄÅda no StartDoc"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nepietiek brÄvas atmiÅas"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "NederÄgs PrintDlgEx arguments"
+msgstr "NederÄgs PrintDlgEx parametrs"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "NederÄgs rÄdÄtÄjs uz PrintDlgEx"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "NederÄgs PrintDlgEx turis"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "NenorÄdÄta kÄÅda"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "NeizdevÄs iegÅt printera informÄciju"
+msgstr "NeizdevÄs iegÅt informÄciju par printeri"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
msgid "Getting printer information..."
-msgstr "IegÅst printera informÄciju..."
+msgstr "IegÅst informÄciju par printeri..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
msgid "Range"
msgstr "DrukÄt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
msgid "_All Pages"
msgstr "Vis_as lapas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2289
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Åo lap_u"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2300
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
msgid "Se_lection"
msgstr "IzvÄ_lÄto"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
msgid "Pag_es:"
msgstr "L_apas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -2618,34 +2270,28 @@ msgstr ""
"NorÄdiet vienu vai vairÄkus lapu apgabalus,\n"
"piemÄram: 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
msgid "Pages"
msgstr "Lapas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
msgid "Copies"
msgstr "Kopijas"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2329
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopija_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2345
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
msgid "C_ollate"
msgstr "Sa_likt pa lappusÄm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "_Reverse"
msgstr "Ot_rÄdi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
msgid "General"
msgstr "VispÄrÄgi"
@@ -2655,215 +2301,168 @@ msgstr "VispÄrÄgi"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "No kreisÄs uz labo, no augÅas uz leju"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "No kreisÄs uz labo, no lejas uz augÅu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "No labÄs uz kreiso, no augÅas uz leju"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "No labÄs uz kreiso, no lejas uz augÅu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "No augÅas uz leju, no kreisÄs uz labo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "No augÅas uz leju, no labÄs uz kreiso"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "No lejas uz augÅu, no kreisÄs uz labo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "No lejas uz augÅu, no labÄs uz kreiso"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3127
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
msgid "Page Ordering"
msgstr "Lapu secÄba"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
msgid "Left to right"
msgstr "No kreisÄs uz labo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
msgid "Right to left"
msgstr "No labÄs uz kreiso"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
msgid "Top to bottom"
msgstr "No augÅas uz leju"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
msgid "Bottom to top"
msgstr "No lejas uz augÅu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
msgid "Layout"
msgstr "IzkÄrtojums"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Di_vpusÄjs:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3413
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Lapa_s lappusÄ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3427
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Lapu _secÄba:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
msgid "_Only print:"
msgstr "DrukÄt _tikai:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
msgid "All sheets"
msgstr "Visas loksnes"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
msgid "Even sheets"
msgstr "PÄra loksnes"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Odd sheets"
msgstr "NepÄra loksnes"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3457
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_MÄrogs:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3481
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper"
msgstr "PapÄrs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3485
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
msgid "Paper _type:"
msgstr "PapÄra _tips:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
msgid "Paper _source:"
-msgstr "PapÄra _avots:"
+msgstr "PapÄra avot_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Izvades _paplÄte:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientÄcija:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3554
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Portrait"
msgstr "Portrets"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
msgid "Landscape"
msgstr "Ainava"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apgriezts portrets"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apgriezta ainava"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
msgid "Job Details"
-msgstr "Uzdevuma detaÄas"
+msgstr "InformÄcija par darbu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritÄte:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
msgid "_Billing info:"
msgstr "_RÄÄina informÄcija:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
msgid "Print Document"
msgstr "DrukÄt dokumentu"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
msgid "_Now"
msgstr "_Tagad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
msgid "A_t:"
msgstr "_VÄlÄk:"
@@ -2871,8 +2470,7 @@ msgstr "_VÄlÄk:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2880,128 +2478,105 @@ msgstr ""
"NorÄdiet vÄlamo drukÄÅanas laiku,\n"
" piemÄram, 15:30, 23:45:20"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3663
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
msgid "Time of print"
msgstr "DrukÄÅanas laiks"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
msgid "On _hold"
msgstr "Ap_turÄts"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "ApturÄt uzdevumu, lÄdz tiks norÄdÄts to atsÄkt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3696
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Pievienot vÄka lapu"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3703
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
msgid "Be_fore:"
msgstr "Pir_ms:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3718
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661
msgid "_After:"
msgstr "_PÄc:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3733
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676
msgid "Job"
-msgstr "Uzdevums"
+msgstr "Darbs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
msgid "Advanced"
msgstr "PaplaÅinÄti"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3837
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
msgid "Image Quality"
msgstr "AttÄla kvalitÄte"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3841
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784
msgid "Color"
msgstr "KrÄsa"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
msgid "Finishing"
msgstr "PÄcapstrÄde"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3856
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "DaÅi iestatÄjumi dialogÄ nav savietojami"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3879
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825
msgid "Print"
msgstr "DrukÄt"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484
msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "IzvÄlieties, kuru tipu dokumentus rÄdÄt"
+msgstr "IzvÄlieties, kÄda veida dokumentus rÄdÄt"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Nav atrastas URI '%s' atbilstoÅas vienÄbas"
+msgstr "Nav atrasts URI â%sâ atbilstoÅs vienums"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
msgid "Untitled filter"
msgstr "Nenosaukts filtrs"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
msgid "Could not remove item"
-msgstr "NeizdevÄs dzÄst vienÄbu"
+msgstr "NeizdevÄs izÅemt vienumu"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
msgid "Could not clear list"
msgstr "NeizdevÄs attÄrÄt sarakstu"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786
msgid "Copy _Location"
msgstr "KopÄt _vietu"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
msgid "_Remove From List"
msgstr "IzÅemt no sa_raksta"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808
msgid "_Clear List"
msgstr "_AttÄrÄt sarakstu"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "RÄdÄt _privÄtos resursus"
@@ -3016,27 +2591,22 @@ msgstr "RÄdÄt _privÄtos resursus"
#. * recent chooser menu widget.
#.
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
msgid "No items found"
msgstr "Nekas nav atrasts"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI '%s'"
+msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI â%sâ"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "AtvÄrt '%s'"
+msgstr "AtvÄrt â%sâ"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
msgid "Unknown item"
-msgstr "NezinÄma vienÄba"
+msgstr "NezinÄms vienums"
#. This is the label format that is used for the first 10 items
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
@@ -3044,7 +2614,6 @@ msgstr "NezinÄma vienÄba"
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -3054,54 +2623,42 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:998 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1011
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1148 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1210 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Nevar atrast vienÄbu ar URI '%s'"
+msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI â%sâ"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2434
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr "Nav atrastu reÄistrÄtu lietotÅu ar nosaukumu '%s' vienumiem ar URI '%s'"
+msgstr ""
+"Nav atrastu reÄistrÄtu lietotÅu ar nosaukumu â%sâ vienumiem ar URI â%sâ"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/gtkstock.c:324
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "InformÄcija"
#: ../gtk/gtkstock.c:325
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "BrÄdinÄjums"
#: ../gtk/gtkstock.c:326
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "KÄÅda"
#: ../gtk/gtkstock.c:327
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "JautÄjums"
@@ -3110,583 +2667,490 @@ msgstr "JautÄjums"
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: ../gtk/gtkstock.c:332
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
#: ../gtk/gtkstock.c:333
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
#: ../gtk/gtkstock.c:334
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Pielietot"
#: ../gtk/gtkstock.c:335
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_TrekninÄts"
#: ../gtk/gtkstock.c:336
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: ../gtk/gtkstock.c:337
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
#: ../gtk/gtkstock.c:338
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_AttÄrÄt"
#: ../gtk/gtkstock.c:339
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
-msgstr "Aiz_vÄrt"
+msgstr "_AizvÄrt"
#: ../gtk/gtkstock.c:340
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
-msgstr "Pie_slÄgties"
+msgstr "Savien_oties"
#: ../gtk/gtkstock.c:341
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_PÄrveidot"
#: ../gtk/gtkstock.c:342
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÄt"
#: ../gtk/gtkstock.c:343
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
#: ../gtk/gtkstock.c:344
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_DzÄst"
#: ../gtk/gtkstock.c:345
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Izmest"
#: ../gtk/gtkstock.c:346
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Atvienoties"
#: ../gtk/gtkstock.c:347
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Izpi_ldÄt"
#: ../gtk/gtkstock.c:348
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄÄt"
#: ../gtk/gtkstock.c:349
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+msgstr "_Datne"
#: ../gtk/gtkstock.c:350
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "At_rast"
#: ../gtk/gtkstock.c:351
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Atrast un _aizvietot"
#: ../gtk/gtkstock.c:352
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskete"
#: ../gtk/gtkstock.c:353
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_PilnekrÄns"
#: ../gtk/gtkstock.c:354
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Pamest pi_lnekrÄna reÅÄmu"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: ../gtk/gtkstock.c:356
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_ApakÅa"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: ../gtk/gtkstock.c:358
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Pirmais"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: ../gtk/gtkstock.c:360
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_PÄdÄjais"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: ../gtk/gtkstock.c:362
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_AugÅa"
#. This is a navigation label as in "go back"
#: ../gtk/gtkstock.c:364
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_AtpakaÄ"
#. This is a navigation label as in "go down"
#: ../gtk/gtkstock.c:366
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Lejup"
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: ../gtk/gtkstock.c:368
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Uz _priekÅu"
#. This is a navigation label as in "go up"
#: ../gtk/gtkstock.c:370
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_AugÅup"
#: ../gtk/gtkstock.c:371
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Cietais disks"
#: ../gtk/gtkstock.c:372
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_PalÄdzÄba"
#: ../gtk/gtkstock.c:373
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_MÄjas"
#: ../gtk/gtkstock.c:374
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "PalielinÄt atkÄpi"
#: ../gtk/gtkstock.c:375
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "SamazinÄt atkÄpi"
#: ../gtk/gtkstock.c:376
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_RÄdÄtÄjs"
#: ../gtk/gtkstock.c:377
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_InformÄcija"
#: ../gtk/gtkstock.c:378
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_SlÄpraksts"
#: ../gtk/gtkstock.c:379
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "PÄrle_kt uz"
#. This is about text justification, "centered text"
#: ../gtk/gtkstock.c:381
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_CentrÄt"
#. This is about text justification
#: ../gtk/gtkstock.c:383
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_AizpildÄt"
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: ../gtk/gtkstock.c:385
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "Pa _kreisi"
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: ../gtk/gtkstock.c:387
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Pa labi"
#. Media label, as in "fast forward"
#: ../gtk/gtkstock.c:390
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Uz p_riekÅu"
#. Media label, as in "next song"
#: ../gtk/gtkstock.c:392
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_NÄkamais"
#. Media label, as in "pause music"
#: ../gtk/gtkstock.c:394
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "_ApturÄt"
+msgstr "P_auzÄt"
#. Media label, as in "play music"
#: ../gtk/gtkstock.c:396
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "A_tskaÅot"
#. Media label, as in "previous song"
#: ../gtk/gtkstock.c:398
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_IepriekÅÄjais"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:400
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Ie_rakstÄt"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:402
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "A_tpakaÄ"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:404
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "_ApturÄt"
#: ../gtk/gtkstock.c:405
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_TÄkls"
#: ../gtk/gtkstock.c:406
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "Jau_ns"
#: ../gtk/gtkstock.c:407
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_NÄ"
#: ../gtk/gtkstock.c:408
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"
#: ../gtk/gtkstock.c:409
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_AtvÄrt"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:411
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Ainava"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:413
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrets"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:415
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apgriezta ainava"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:417
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apgriezts portrets"
#: ../gtk/gtkstock.c:418
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "Lapas iestatÄj_umi"
+msgstr "Lapas iestatÄj_ums"
#: ../gtk/gtkstock.c:419
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
-msgstr "_Ievietot"
+msgstr "_IelÄmÄt"
#: ../gtk/gtkstock.c:420
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_IestatÄjumi"
#: ../gtk/gtkstock.c:421
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_DrukÄt"
#: ../gtk/gtkstock.c:422
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Drukas priekÅ_skatÄjums"
#: ../gtk/gtkstock.c:423
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
-msgstr "_RekvizÄti"
+msgstr "_ÄpaÅÄbas"
#: ../gtk/gtkstock.c:424
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
#: ../gtk/gtkstock.c:425
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "PÄ_rdarÄt"
+msgstr "A_tatsaukt"
#: ../gtk/gtkstock.c:426
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_AtsvaidzinÄt"
#: ../gtk/gtkstock.c:427
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_IzÅemt"
#: ../gtk/gtkstock.c:428
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "At_griezt"
#: ../gtk/gtkstock.c:429
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_SaglabÄt"
#: ../gtk/gtkstock.c:430
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "S_aglabÄt kÄ"
#: ../gtk/gtkstock.c:431
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
-msgstr "IezÄmÄt _visu"
+msgstr "IzvÄlÄties _visu"
#: ../gtk/gtkstock.c:432
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_KrÄsa"
#: ../gtk/gtkstock.c:433
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Fonts"
#. Sorting direction
#: ../gtk/gtkstock.c:435
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
-msgstr "_PieaugoÅi"
+msgstr "_AugoÅi"
#. Sorting direction
#: ../gtk/gtkstock.c:437
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_DilstoÅi"
#: ../gtk/gtkstock.c:438
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr "_PareizrakstÄba"
+msgstr "Pareizrak_stÄba"
#: ../gtk/gtkstock.c:439
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "_ApturÄt"
#. Font variant
#: ../gtk/gtkstock.c:441
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Caur_svÄtrot"
#: ../gtk/gtkstock.c:442
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Atja_unot"
#. Font variant
#: ../gtk/gtkstock.c:444
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_PasvÄtrot"
#: ../gtk/gtkstock.c:445
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"
#: ../gtk/gtkstock.c:446
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_JÄ"
#. Zoom
#: ../gtk/gtkstock.c:448
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_NormÄls izmÄrs"
#. Zoom
#: ../gtk/gtkstock.c:450
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr "PÄ_rskatÄmi"
+msgstr "LabÄkÄ _iekÄauÅanÄs"
#: ../gtk/gtkstock.c:451
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pal_ielinÄt"
+msgstr "Tuv_inÄt"
#: ../gtk/gtkstock.c:452
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_SamazinÄt"
+msgstr "_TÄlinÄt"
#. Translators: if the "on" state label requires more than three
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:407 ../gtk/gtkswitch.c:614
-#: ../gtk/gtkswitch.c:335
-#: ../gtk/gtkswitch.c:395
-#: ../gtk/gtkswitch.c:602
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "â"
@@ -3694,270 +3158,214 @@ msgstr "â"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:408 ../gtk/gtkswitch.c:643
-#: ../gtk/gtkswitch.c:343
-#: ../gtk/gtkswitch.c:396
-#: ../gtk/gtkswitch.c:631
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "â"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "NezinÄma kÄÅda, mÄÄinot deserializÄt %s"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nav atrasta deserializÄcijas funkcija formÄtam %s"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Elementam <%s> atrasts gan \"id\", gan \"name\""
+msgstr "Elementam <%s> atrasts gan âidâ, gan ânameâ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "AtribÅts \"%s\" atrasts divreiz elementÄ <%s>"
+msgstr "AtribÅts â%sâ atrasts divreiz elementÄ <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Elementam <%s> ir nederÄgs ID \"%s\""
+msgstr "Elementam <%s> ir nederÄgs ID â%sâ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "Elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribÅta"
+msgstr "Elementam <%s> nav ne ânameâ, nedz âidâ atribÅta"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "AtribÅts \"%s\" atkÄrtots divreiz tajÄ paÅÄ <%s> elementÄ"
+msgstr "AtribÅts â%sâ atkÄrtojas divreiz tajÄ paÅÄ <%s> elementÄ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "AtribÅts \"%s\" ir nederÄgs <%s> elementam ÅajÄ kontekstÄ"
+msgstr "AtribÅts â%sâ ir nederÄgs <%s> elementam ÅajÄ kontekstÄ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Birka \"%s\" nav definÄta."
+msgstr "Birka â%sâ nav definÄta."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Atrasta anonÄma birka, un birkas nav iespÄjams radÄt."
+msgstr "Atrasta anonÄma birka, un birkas nevar radÄt."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Birka \"%s\" neeksistÄ buferÄ, un birkas nav iespÄjams radÄt."
+msgstr "Birka â%sâ neeksistÄ buferÄ, un birkas nevar radÄt."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elements <%s> nav atÄauts zem <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" nav derÄgs atribÅta tips"
+msgstr "â%sâ nav derÄgs atribÅta tips"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" nav derÄgs atribÅta vÄrds"
+msgstr "â%sâ nav derÄgs atribÅta nosaukums"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nevar pÄrveidot vÄrtÄbÄ ar tipu \"%s\" atribÅtam \"%s\""
+msgstr "â%sâ nevar pÄrveidot vÄrtÄbÄ ar tipu â%sâ atribÅtam â%sâ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nav derÄga atribÅta \"%s\" vÄrtÄba"
+msgstr "â%sâ nav derÄga atribÅta â%sâ vÄrtÄba"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Birka \"%s\" jau ir definÄta"
+msgstr "Birka â%sâ jau ir definÄta"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Birkai \"%s\" ir nederÄga prioritÄte \"%s\""
+msgstr "Birkai â%sâ ir nederÄga prioritÄte â%sâ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "ÄrÄjam teksta elementam jÄbÅt <text_view_markup>, nevis <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Elements <%s> jau ir norÄdÄts"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> elements nedrÄkst bÅt pirms <tags> elementa"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "SerializÄtie dati ir sliktformÄti"
+msgstr "SerializÄtie dati ir slikti formÄti"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-"SerializÄtie dati ir sliktformÄti. PirmÄ daÄa nav GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+"SerializÄtie dati ir slikti formÄti. PirmÄ daÄa nav "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
#: ../gtk/gtktextutil.c:58
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM AtzÄme no kreisÄs uz _labo"
#: ../gtk/gtktextutil.c:59
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM AtzÄme no labÄs uz k_reiso"
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE I_egulte no kreisÄs uz labo"
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Ie_gulte no labÄs uz kreiso"
#: ../gtk/gtktextutil.c:62
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO AizstÄÅana n_o kreisÄs uz labo"
#: ../gtk/gtktextutil.c:63
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO AizstÄÅana _no labÄs uz kreiso"
#: ../gtk/gtktextutil.c:64
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop virziena formatÄÅana"
#: ../gtk/gtktextutil.c:65
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe"
#: ../gtk/gtktextutil.c:66
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotÄjs"
#: ../gtk/gtktextutil.c:67
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotÄjs"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1777
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1760
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "NegaidÄta sÄkuma birka '%s' %d. rindÄ, %d. simbols"
+msgstr "NegaidÄta sÄkuma birka â%sâ %d. rindÄ, %d. simbols"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1867
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1850
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "NegaidÄti teksta dati %d. rindÄ, %d. simbols"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2734
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2682
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
msgid "Empty"
msgstr "TukÅs"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
msgid "Volume"
msgstr "SkaÄums"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "PagrieÅ skaÅu skaÄÄk vai klusÄk"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "PielÄgo skaÄumu"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
msgid "Volume Down"
msgstr "KlusÄk"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Samazina skaÄumu"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
msgid "Volume Up"
msgstr "SkaÄÄk"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Increases the volume"
msgstr "Palielina skaÄumu"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
msgid "Muted"
msgstr "ApklusinÄts"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
msgid "Full Volume"
msgstr "Pilns skaÄums"
@@ -3967,7 +3375,6 @@ msgstr "Pilns skaÄums"
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4794,581 +4201,478 @@ msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt galveni\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt jaucÄjtabulu\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt mapes rÄdÄtÄju\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "NeizdevÄs pÄrrakstÄt galveni\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt failu %s : %s\n"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt datni %s â %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1492
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1522
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt keÅa failu: %s\n"
+msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt keÅatmiÅas datni â %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "IzveidotÄ keÅatmiÅa nav derÄga.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt %s par %s: %s, tÄpÄc izmests %s.\n"
+msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt %s par %s â %s, tÄpÄc izmests %s.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt %s par %s: %s\n"
+msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt %s par %s â %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt %s atpakaÄ par %s: %s.\n"
+msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt %s atpakaÄ par %s â %s.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "KeÅfails sekmÄgi izveidots.\n"
+msgstr "KeÅatmiÅas datne ir sekmÄgi izveidota.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "PÄrrakstÄt esoÅo keÅu, pat ja tÄ nav novecojusi"
+msgstr "PÄrrakstÄt esoÅo keÅatmiÅu, pat ja tÄ ir aktuÄla"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "NepÄrbaudÄt, vai eksistÄ index.theme"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "NeiekÄaut attÄla datus keÅÄ"
+msgstr "NeiekÄaut attÄla datus keÅatmiÅÄ"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
msgid "Output a C header file"
-msgstr "Izveidot C galvenes failu"
+msgstr "Izveidot C galvenes datni"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "AtslÄgt detalizÄto izvadi"
+msgstr "IzslÄgt detalizÄto izvadi"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "PÄrbaudÄt esoÅo ikonu keÅatmiÅu"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Fails nav atrasts: %s\n"
+msgstr "Datne nav atrasta â %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Nav derÄga ikonu keÅatmiÅa: %s\n"
+msgstr "Nav derÄga ikonu keÅatmiÅa â %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Nav tÄmas indeksa faila.\n"
+msgstr "Nav motÄva indeksa datnes.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
-"'%s' nav tÄmas indeksa faila.\n"
-"Ja tieÅÄm vÄlaties Åeit izveidot ikonu keÅu, lietojiet --ignore-theme-index.\n"
+"â%sâ nav motÄva indeksa datnes.\n"
+"Ja tieÅÄm vÄlaties Åeit izveidot ikonu keÅatmiÅu, lietojiet --ignore-theme-"
+"index.\n"
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:452
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharu (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imcedilla.c:90
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "SediÄa (ÄÄÄtis zem burta)"
#. ID
#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kirilica (transliterÄts)"
#. ID
#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "InuÄtu (transliterÄts)"
#. ID
#: ../modules/input/imipa.c:143
-#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
#: ../modules/input/immultipress.c:29
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
#: ../modules/input/imthai.c:33
-#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Taju-laosieÅu"
#. ID
#: ../modules/input/imti-er.c:451
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrinja-eritrejieÅu (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imti-et.c:451
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrinja-EtiopieÅu (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imviqr.c:242
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "VjetnamieÅu (VIQR)"
#. ID
#: ../modules/input/imxim.c:26
-#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X ievades metode"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:844
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
msgid "Username:"
msgstr "LietotÄjvÄrds:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:845
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:884
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1081
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "Lai drukÄtu dokumentu '%s' uz printera %s, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai drukÄtu dokumentu â%sâ uz printera %s, jÄautentificÄjas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "Lai drukÄtu dokumentu uz %s, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai drukÄtu dokumentu uz %s, jÄautentificÄjas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:890
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "Lai iegÅtu uzdevuma '%s' atribÅtus, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu darba â%sâ atribÅtus, jÄautentificÄjas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:892
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Lai iegÅtu uzdevuma atribÅtus, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu darba atribÅtus, jÄautentificÄjas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "Lai iegÅtu printera %s atribÅtus, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu printera %s atribÅtus, jÄautentificÄjas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:883
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "Lai iegÅtu printera atribÅtus, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu printera atribÅtus, jÄautentificÄjas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:901
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "Lai iegÅtu %s noklusÄto printeri, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu %s noklusÄto printeri, jÄautentificÄjas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "Lai iegÅtu %s printeru sarakstu, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu %s printeru sarakstu, jÄautentificÄjas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:909
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:894
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Lai iegÅtu failu no %s, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu datni no %s, jÄautentificÄjas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:911
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "NepiecieÅama autentifikÄcija uz %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
msgid "Domain:"
msgstr "DomÄns:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "Lai drukÄtu dokumentu '%s', nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai drukÄtu dokumentu â%sâ, jÄautentificÄjas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1077
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "Lai drukÄtu Åo dokumentu uz printera %s, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai drukÄtu Åo dokumentu uz printera %s, jÄautentificÄjas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1079
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "Lai drukÄtu Åo dokumentu, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai drukÄtu Åo dokumentu, jÄautentificÄjas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
+msgstr "Printerim â%sâ ir atlicis maz tonera."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
+msgstr "Printerim â%sâ vairs nav tonera."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz attÄstÄtÄja."
+msgstr "Printerim â%sâ ir atlicis maz attÄstÄtÄja."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1720
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav attÄstÄtÄja."
+msgstr "Printerim â%sâ vairs nav attÄstÄtÄja."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz vismaz vienas krÄsas."
+msgstr "Printerim â%sâ ir atlicis maz vismaz vienas krÄsas."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1724
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav vismaz vienas krÄsas."
+msgstr "Printerim â%sâ vairs nav vismaz vienas krÄsas."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "Printera '%s' vÄks ir atvÄrts."
+msgstr "Printera â%sâ vÄks ir atvÄrts."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1726
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "Printera '%s' durvis ir atvÄrtas."
+msgstr "Printera â%sâ durvis ir atvÄrtas."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1727
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "Printerim '%s' ir maz papÄra."
+msgstr "Printerim â%sâ ir maz papÄra."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1717
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav papÄra."
+msgstr "Printerim â%sâ vairs nav papÄra."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1729
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "Printeris '%s' ÅobrÄd ir atslÄgts."
+msgstr "Printeris â%sâ ÅobrÄd ir nesaistÄ."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1719
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "Ar printeri '%s' ir kÄda problÄma."
+msgstr "Ar printeri â%sâ ir kÄda problÄma."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2044
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "ApturÄts ; NepieÅem uzdevumus"
+msgstr "PauzÄts ; nepieÅem darbus"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2050
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "NepieÅem uzdevumus"
+msgstr "NepieÅem darbus"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2822
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
msgid "Two Sided"
msgstr "DivpusÄjs"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
msgid "Paper Type"
msgstr "PapÄra tips"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
msgid "Paper Source"
msgstr "PapÄra avots"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2825
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
msgid "Output Tray"
msgstr "Izvades paplÄte"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
msgid "Resolution"
msgstr "IzÅÄirtspÄja"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript prefiltrÄÅana"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
msgid "One Sided"
msgstr "VienpusÄjs"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "GarÄs malas iesÄjums"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "ÄsÄs malas iesÄjums"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
msgid "Auto Select"
-msgstr "Auto izvÄle"
+msgstr "AutomÄtiska izvÄle"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3346
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3340
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
msgid "Printer Default"
msgstr "Printera noklusÄtais"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2856
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "IekÄaut vienÄgi GhostScript fontus"
+msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "KonvertÄt uz PS level 1"
+msgstr "PÄrveidot uz PS level 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2860
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "KonvertÄt uz PS level 2"
+msgstr "PÄrveidot uz PS level 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2862
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez prefiltrÄÅanas"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
msgid "Miscellaneous"
msgstr "DaÅÄdi"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
msgid "Urgent"
msgstr "Steidzama"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
msgid "High"
msgstr "Augsta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
msgid "Medium"
msgstr "VidÄja"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
msgid "Low"
msgstr "Zema"
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Lapas uz loksnes"
-
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
msgid "Job Priority"
-msgstr "PrioritÄte"
+msgstr "Darba prioritÄte"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
msgid "Billing Info"
msgstr "RÄÄina informÄcija"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "Classified"
msgstr "ÄpaÅa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "Confidential"
msgstr "KonfidenciÄla"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "Secret"
msgstr "Slepena"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "Standard"
msgstr "Standarta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "Top Secret"
msgstr "PilnÄgi slepena"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "Unclassified"
msgstr "BrÄvi pieejama"
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Lapas uz loksnes"
+
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
msgid "Before"
msgstr "Pirms"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
msgid "After"
msgstr "PÄc"
@@ -5376,16 +4680,14 @@ msgstr "PÄc"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3757
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
msgid "Print at"
msgstr "DrukÄt"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3768
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
msgid "Print at time"
msgstr "DrukÄt laikÄ"
@@ -5393,142 +4695,118 @@ msgstr "DrukÄt laikÄ"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "PielÄgots %sx%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3884
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
msgid "Printer Profile"
msgstr "Printera profils"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
msgid "Unavailable"
msgstr "Nav pieejams"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:220
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
msgid "Color management unavailable"
-msgstr "KrÄsu pÄrvaldÄba na pieejama"
+msgstr "KrÄsu pÄrvaldÄba nav pieejama"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:232
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
msgid "No profile available"
msgstr "Nav pieejamu profilu"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:243
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
msgid "Unspecified profile"
msgstr "NenorÄdÄts profils"
-#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:248
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "izvade.%s"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "izvade"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:499
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
msgid "Print to File"
-msgstr "DrukÄt failÄ"
+msgstr "DrukÄt datnÄ"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:638
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Lapas uz loks_nes:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:697
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "File"
-msgstr "Fails"
+msgstr "Datne"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:707
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
msgid "_Output format"
msgstr "_Izvades formÄts"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "DrukÄt uz LPR"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Lapas uz loksnes"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Komandrinda"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
-msgstr "printeris atslÄgts"
+msgstr "printeris nesaistÄ"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "gatavs drukÄÅanai"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "apstrÄdÄ uzdevumu"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
-msgstr "apturÄts"
+msgstr "pauzÄts"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "nezinÄms"
#. default filename used for print-to-test
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "testa-izvade.%s"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
+msgstr "DrukÄt testa printeri"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "PieslÄgtie_s kÄ:"
#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
#~ msgstr "IeslÄgts Caps Lock un Num Lock"
@@ -5536,7 +4814,6 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
#~ msgid "Num Lock is on"
#~ msgstr "IeslÄgts Num Lock"
-#, c-format
#~ msgid "Invalid path"
#~ msgstr "NederÄgs ceÄÅ"
@@ -5603,9 +4880,6 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
#~ msgstr "KÄÅda, veidojot mapi '%s': %s"
-#~ msgid "Error loading icon: %s"
-#~ msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot ikonu: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
@@ -5655,8 +4929,8 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
#~ "it's from a different GTK version?"
#~ msgstr ""
-#~ "AttÄla ielÄdes modulis %s neeksportÄ pareizo saskarni; varbÅt tÄ ir no citas "
-#~ "GTK versijas?"
+#~ "AttÄla ielÄdes modulis %s neeksportÄ pareizo saskarni; varbÅt tÄ ir no "
+#~ "citas GTK versijas?"
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "AttÄlu tips '%s' nav atbalstÄts"
@@ -5913,8 +5187,8 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
#~ msgstr ""
-#~ "JPEG kvalitÄtei jÄbÅt apzÄmÄtai ar vÄrtÄbu no 0 lÄdz 100; vÄrtÄba '%d' nav "
-#~ "atÄauta."
+#~ "JPEG kvalitÄtei jÄbÅt apzÄmÄtai ar vÄrtÄbu no 0 lÄdz 100; vÄrtÄba '%d' "
+#~ "nav atÄauta."
#~ msgid "The JPEG image format"
#~ msgstr "JPEG attÄla formÄts"
@@ -5977,8 +5251,8 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
#~ "applications to reduce memory usage"
#~ msgstr ""
-#~ "Nepietiek atmiÅas, lai uzturÄtu %ld x %ld attÄlu; pamÄÄiniet iziet no daÅÄm "
-#~ "lietotnÄm, lai samazinÄtu atmiÅas lietojumu"
+#~ "Nepietiek atmiÅas, lai uzturÄtu %ld x %ld attÄlu; pamÄÄiniet iziet no "
+#~ "daÅÄm lietotnÄm, lai samazinÄtu atmiÅas lietojumu"
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
#~ msgstr "KÄÅda, nolasot PNG attÄla failu"
@@ -6000,8 +5274,8 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
#~ "not be parsed."
#~ msgstr ""
-#~ "PNG saspieÅanas lÄmeÅa vÄrtÄbai jÄbÅt starp 0 un 9; vÄrtÄbu '%s' neizdevÄs "
-#~ "parsÄt."
+#~ "PNG saspieÅanas lÄmeÅa vÄrtÄbai jÄbÅt starp 0 un 9; vÄrtÄbu '%s' "
+#~ "neizdevÄs parsÄt."
#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -6319,7 +5593,8 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
#~ msgid ""
#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atÄauti failu nosaukumos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atÄauti failu nosaukumos"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Jauna mape"
@@ -6329,7 +5604,8 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atÄauti failu nosaukumos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atÄauti failu nosaukumos"
#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
#~ msgstr "KÄÅda, dzÄÅot failu '%s': %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]