[gtk+/composite-templates] Updated Serbian translation



commit 0bb7cbe70ed53c951937c3b29d0aca9676947e25
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Sep 7 08:20:47 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  289 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po |  289 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 304 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 36c4be7..0358ca5 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 08:19+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -285,37 +285,37 @@ msgstr "Delete"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3991
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86MonBrightnessUp"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3992
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86MonBrightnessDown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3993
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioMute"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3994
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioLowerVolume"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3995
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRaiseVolume"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3996
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPlay"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3997
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioStop"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3998
 msgctxt "keyboard label"
@@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 #: ../gdk/keyname-table.h:4003
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioMedia"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4004
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86ScreenSaver"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4005
 msgctxt "keyboard label"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 #: ../gdk/keyname-table.h:4012
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WebCam"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4013
 msgctxt "keyboard label"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 #: ../gdk/keyname-table.h:4014
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86TouchpadToggle"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4015
 msgctxt "keyboard label"
@@ -619,6 +619,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
 msgid "_Select"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -792,7 +793,6 @@ msgid "Failed to look for applications online"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
-#| msgid "Find applications online"
 msgid "_Find applications online"
 msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1529
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot quit at this time:\n"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
 msgid "Application"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1369,15 +1369,15 @@ msgstr "ÐÐ_ÑÐÐ:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276
+#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10272
+#: ../gtk/gtkentry.c:10107
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
 
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Modified"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
 
@@ -1763,17 +1763,17 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 msgid "Simple"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
@@ -1922,52 +1922,61 @@ msgstr "ÐÑÐ+ ÐÐÑÐÑÐ"
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ+ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
 msgid "Co_nnect"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
-msgid "_Username:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Connect As"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+#| msgid "Connect _anonymously"
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+#| msgid "_Domain:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
 msgid "_End Process"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
 
@@ -2044,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 " ÐÐÑÐ: %s %s\n"
 " ÐÐÐÐ: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
 
@@ -2052,7 +2061,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ:"
 
@@ -2060,7 +2069,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -2078,20 +2087,17 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
 msgid "Authentication"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a filename"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
 msgid "Not available"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
-
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
@@ -2231,45 +2237,45 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
 msgid "Printer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 msgid "Location"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
 msgid "Status"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
 msgid "Range"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ_Ð:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2277,28 +2283,28 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ,\n"
 " ÐÐÑ. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "Pages"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
 msgid "Copies"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ_ÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
@@ -2308,42 +2314,42 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
@@ -2351,126 +2357,126 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
 msgid "Left to right"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
 msgid "Right to left"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "Layout"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
 msgid "_Only print:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ_Ð:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
 msgid "All sheets"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
 msgid "Even sheets"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
 msgid "Paper"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ_ÑÐÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
 msgid "Portrait"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
 msgid "Landscape"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
 msgid "Job Details"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÑÑ:"
 
 # bug(goran): ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
 msgid "Print Document"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
 msgid "_Now"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Ð:"
 
@@ -2478,76 +2484,76 @@ msgstr "_Ð:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ,\n"
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: 18, 15:30, 14:15:20"
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ,\n"
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ: 18, 15:30, 14:15:20"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
 msgid "Time of print"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
 msgid "On _hold"
 msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Ð_ÑÐ:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
 msgid "_After:"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÐ:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
 msgid "Job"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
 msgid "Advanced"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
 msgid "Image Quality"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
 msgid "Color"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
 msgid "Finishing"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
@@ -3161,7 +3167,7 @@ msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "ÐÐÐ"
@@ -3169,7 +3175,7 @@ msgstr "ÐÐÐ"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "ÐÐÐ"
@@ -4823,3 +4829,12 @@ msgstr "ÑÐÑÑ-ÐÐÐÐÐ.%s"
 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 934f9e6..922f768 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 08:19+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -285,37 +285,37 @@ msgstr "Delete"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3991
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86MonBrightnessUp"
-msgstr "MonPoveÄajOsvetljenost"
+msgstr "PoveÄaj osvetljenost"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3992
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86MonBrightnessDown"
-msgstr "MonSmanjiOsvetljenost"
+msgstr "Smanji osvetljenost"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3993
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioMute"
-msgstr "IskljuÄiAudio"
+msgstr "IskljuÄi audio"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3994
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioLowerVolume"
-msgstr "UtiÅajAudio"
+msgstr "UtiÅaj audio"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3995
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRaiseVolume"
-msgstr "PojaÄajAudio"
+msgstr "PojaÄaj audio"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3996
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPlay"
-msgstr "PustiAudio"
+msgstr "Pusti audio"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3997
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioStop"
-msgstr "ZaustaviAudio"
+msgstr "Zaustavi audio"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3998
 msgctxt "keyboard label"
@@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "Premotaj"
 #: ../gdk/keyname-table.h:4003
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioMedia"
-msgstr "AudioMedij"
+msgstr "Audio medij"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4004
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86ScreenSaver"
-msgstr "ÄuvarEkrana"
+msgstr "Äuvar ekrana"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4005
 msgctxt "keyboard label"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "BeÅiÄna"
 #: ../gdk/keyname-table.h:4012
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WebCam"
-msgstr "VebKamerica"
+msgstr "Veb kamerica"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4013
 msgctxt "keyboard label"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "PrikaÅi"
 #: ../gdk/keyname-table.h:4014
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86TouchpadToggle"
-msgstr "PrebacivaÄDodirne table"
+msgstr "OkidaÄ dodirne table"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4015
 msgctxt "keyboard label"
@@ -619,6 +619,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izaberi"
 
@@ -792,7 +793,6 @@ msgid "Failed to look for applications online"
 msgstr "Nisam uspeo da potraÅim programe na mreÅi"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
-#| msgid "Find applications online"
 msgid "_Find applications online"
 msgstr "_NaÄi programe na mreÅi"
 
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Povezani programi"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Ostali programi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1529
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot quit at this time:\n"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Upravljajte proizvoljnim veliÄinama"
 
@@ -1369,15 +1369,15 @@ msgstr "De_sno:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margine"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_NaÄini unosa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276
+#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10272
+#: ../gtk/gtkentry.c:10107
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Taster za velika slova je ukljuÄen"
 
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Modified"
 msgstr "Izmenjena"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naziv:"
 
@@ -1763,17 +1763,17 @@ msgstr "Nisam uspeo da uÄitam ikonicu"
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednostavna"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "NiÅta"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
@@ -1922,52 +1922,61 @@ msgstr "Gtk+ opcije"
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Prikazuje Gtk+ opcije"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
 msgid "Co_nnect"
-msgstr "PoveÅi _se"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "PoveÅi se _anonimno"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "PoveÅi se kao _korisnik:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
-msgid "_Username:"
-msgstr "_KorisniÄko ime:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domen:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661
+msgstr "Po_veÅi"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Connect As"
+msgstr "PoveÅi se"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+#| msgid "Connect _anonymously"
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_Bezimeno"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "Kao upisani _korisnik"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "_KorisniÄko ime"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+#| msgid "_Domain:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domen"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Odmah zaboravi lozinku"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Zapamti lozinku _do odjavljivanja"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Zapamti _zauvek"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Nepoznat program (pod brojem %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Ne mogu da okonÄam proces"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
 msgid "_End Process"
 msgstr "_OkonÄaj proces"
 
@@ -2044,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 " Gore: %s %s\n"
 " Dole: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Odredi proizvoljne veliÄine..."
 
@@ -2052,7 +2061,7 @@ msgstr "Odredi proizvoljne veliÄine..."
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format za:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "VeliÄina _papira:"
 
@@ -2060,7 +2069,7 @@ msgstr "VeliÄina _papira:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Usmerenje:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
 msgid "Page Setup"
 msgstr "PodeÅavanje stranice"
 
@@ -2078,20 +2087,17 @@ msgstr "Koren sistema datoteka"
 
 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
 msgid "Authentication"
-msgstr "PotvrÄivanje identiteta"
+msgstr "Potvrdi identitet"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a filename"
+msgstr "Izaberite datoteku"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
 msgid "Not available"
 msgstr "Nije dostupno"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Izaberite fasciklu"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "_SaÄuvaj u fascikli:"
-
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
@@ -2231,45 +2237,45 @@ msgstr "Nepoznata greÅka"
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Ne mogu da prikupim podatke o ÅtampaÄu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "Prikupljam podatke o ÅtampaÄu..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
 msgid "Printer"
 msgstr "ÅtampaÄ"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 msgid "Location"
 msgstr "Putanja"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
 msgid "Range"
 msgstr "Opseg"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Sve listove"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Trenutnu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Izbor"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Stranic_e:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2277,28 +2283,28 @@ msgstr ""
 "Navedite jedan ili viÅe opsega stranica,\n"
 " npr. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "Pages"
 msgstr "Stranice"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
 msgid "Copies"
 msgstr "Primeraka"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Primera_ka:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_SloÅi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Obrni"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
 msgid "General"
 msgstr "OpÅte"
 
@@ -2308,42 +2314,42 @@ msgstr "OpÅte"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "S leva na desno, odozgo na dole"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "S leva na desno, odozdo na gore"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "S desna na levo, odozgo na dole"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "S desna na levo, odozdo na gore"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Odozgo na dole, s leva na desno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Odozgo na dole, s desna na levo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Odozdo na gore, s leva na desno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
@@ -2351,126 +2357,126 @@ msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Slaganje strana"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
 msgid "Left to right"
 msgstr "Sa leva na desno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
 msgid "Right to left"
 msgstr "Sa desna na levo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Odozgo na dole"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Odozdo na gore"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "Layout"
 msgstr "Raspored"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "D_vostrano:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Strana na listu:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Re_dosled strana:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Åtampaj sam_o:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
 msgid "All sheets"
 msgstr "Sve listove"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Parne listove"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Neparne listove"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "R_azmera:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Vrsta papira:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Fioka za papir:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Izlazna t_raka:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Usmerenje:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
 msgid "Portrait"
 msgstr "Uspravno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
 msgid "Landscape"
 msgstr "PoloÅeno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Obrnuto uspravno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Obrnuto poloÅeno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
 msgid "Job Details"
 msgstr "Podaci o poslu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "VaÅn_ost:"
 
 # bug(goran): ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Podaci za _fakturisanje:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
 msgid "Print Document"
 msgstr "Åtampaj dokument"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
 msgid "_Now"
 msgstr "_Sad"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
 msgid "A_t:"
 msgstr "_U:"
 
@@ -2478,76 +2484,76 @@ msgstr "_U:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
-"Odredite vreme za poÅetak Åtampe,\n"
-"Na primer: 18, 15:30, 14:15:20"
+"Odredite vreme za poÄetak Åtampe,\n"
+"Na primer u: 18, 15:30, 14:15:20"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
 msgid "Time of print"
 msgstr "Vreme Åtampanja"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
 msgid "On _hold"
 msgstr "Na _Äekanju"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "ZadrÅi posao dok se izriÄito ne zatraÅi Åtampa"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Dodaj naslovnu stranu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_re:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
 msgid "_After:"
 msgstr "P_osle:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
 msgid "Job"
 msgstr "Posao"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kvalitet slike"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
 msgid "Color"
 msgstr "Boja"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
 msgid "Finishing"
 msgstr "ZavrÅavam"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Neka podeÅavanja u prozorÄetu se sukobljavaju"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "Åtampaj"
 
@@ -3161,7 +3167,7 @@ msgstr "U_manji"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "UKLJ"
@@ -3169,7 +3175,7 @@ msgstr "UKLJ"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "ISK"
@@ -4823,3 +4829,12 @@ msgstr "test-izlaz.%s"
 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Åtampaj na probnom ÅtampaÄu"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "PoveÅi se kao _korisnik:"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Izaberite fasciklu"
+
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "_SaÄuvaj u fascikli:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]