[PolicyKit-gnome] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [PolicyKit-gnome] Updated Portuguese translation
- Date: Fri, 14 Sep 2012 09:44:23 +0000 (UTC)
commit e82080c926948e718ee7ac15ef9fba6047ffc5ef
Author: AntÃnio Lima <amrlima gmail com>
Date: Fri Sep 14 10:59:35 2012 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 298 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7cfa4c2..3ecfb07 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Portuguese translation of policykit-gnome.
# Copyright  2008, 2009, 2010, 2011 policykit-gnome.
# This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
-# AntÃnio Lima <amrlima gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
-#
+# AntÃnio Lima <amrlima gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 21:30+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"=policykit-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 11:47+0000\n"
"Last-Translator: AntÃnio Lima <amrlima gmail com>\n"
"Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
"Language: pt\n"
@@ -16,151 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
-msgid "Action Identifier"
-msgstr "Identificador de AcÃÃo"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
-msgid "The action identifier to use for the button"
-msgstr "O identificador de acÃÃo a utilizar para o botÃo"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
-msgid "Is Authorized"
-msgstr "Ã autorizado"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
-msgid "Whether the process is authorized"
-msgstr "Se o processo à autorizado"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
-msgid "Is Visible"
-msgstr "Ã visÃvel"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Se a widget à visÃvel"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
-msgid "Can Obtain"
-msgstr "Pode obter"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
-msgid "Whether authorization can be obtained"
-msgstr "Se a autorizaÃÃo pode ser obtida"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "Destrancar texto"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "O texto a apresentar ao pedir ao utilizador para destrancar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
-msgid "Click to make changes"
-msgstr "Clicar para realizar alteraÃÃes"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Destrancar dica"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para destrancar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
-msgid "Authentication is needed to make changes."
-msgstr "Ã necessÃria autenticaÃÃo para realizar alteraÃÃes."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
-msgid "Lock Text"
-msgstr "Trancar texto"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
-msgid "The text to display when prompting the user to lock."
-msgstr "Texto a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
-msgid "Click to prevent changes"
-msgstr "Clicar para prevenir alteraÃÃes"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "Trancar dica"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
-msgstr "A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
-msgid "To prevent further changes, click the lock."
-msgstr "Para impedir mais alteraÃÃes, clique no cadeado."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
-msgid "Lock Down Text"
-msgstr "Trancar texto"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
-msgid ""
-"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
-"users."
-msgstr ""
-"Texto a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar a acÃÃo para todos os "
-"utilizadores."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
-msgid "Click to lock down"
-msgstr "Clique para trancar"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
-msgid "Lock Down Tooltip"
-msgstr "Trancar dica"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
-"all users."
-msgstr ""
-"A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar a acÃÃo para todos "
-"os utilizadores."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
-msgid ""
-"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
-"click the lock."
-msgstr ""
-"Para impedir que os utilizadores sem privilÃgios administrativos faÃam "
-"alteraÃÃes, clique no cadeado."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
-msgid ""
-"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Texto a apresentar quando o utilizador nÃo consegue obter autorizaÃÃo "
-"atravÃs de autenticaÃÃo."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
-msgid "Not authorized to make changes"
-msgstr "NÃo autorizado para realizar alteraÃÃes"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
-msgid ""
-"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"A dica a apresentar quando o utilizador nÃo consegue obter autorizaÃÃo "
-"atravÃs de autenticaÃÃo."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
-msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
-msgstr ""
-"PolÃticas do sistema impedem alteraÃÃes. Contacte o seu administrador "
-"sistemas."
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
@@ -171,11 +30,11 @@ msgstr "Seleccionar utilizador..."
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:538
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:577
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
@@ -184,7 +43,7 @@ msgstr ""
"necessÃria uma autenticaÃÃo como um dos utilizadores para executar esta "
"acÃÃo."
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:585
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
@@ -192,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Uma aplicaÃÃo està a tentar executar uma acÃÃo que requer privilÃgios. à "
"necessÃria autenticaÃÃo para executar esta acÃÃo."
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:591
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
@@ -200,51 +59,164 @@ msgstr ""
"Uma aplicaÃÃo està a tentar executar uma acÃÃo que requer privilÃgios. à "
"necessÃria autenticaÃÃo como super utilizador para executar esta acÃÃo."
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:626
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
#. Details
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:644
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
msgid "Action:"
msgstr "AcÃÃo:"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:707
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Clique para editar %s"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:721
msgid "Vendor:"
msgstr "Fornecedor:"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:725
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clique para abrir %s"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:888
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Senha para %s:"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Falha de AutenticaÃÃo"
#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
-msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
+#| msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "DiÃlogo de autenticaÃÃo foi dispensado pelo utilizador"
+#~ msgid "Action Identifier"
+#~ msgstr "Identificador de AcÃÃo"
+
+#~ msgid "The action identifier to use for the button"
+#~ msgstr "O identificador de acÃÃo a utilizar para o botÃo"
+
+#~ msgid "Is Authorized"
+#~ msgstr "Ã autorizado"
+
+#~ msgid "Whether the process is authorized"
+#~ msgstr "Se o processo à autorizado"
+
+#~ msgid "Is Visible"
+#~ msgstr "Ã visÃvel"
+
+#~ msgid "Whether the widget is visible"
+#~ msgstr "Se a widget à visÃvel"
+
+#~ msgid "Can Obtain"
+#~ msgstr "Pode obter"
+
+#~ msgid "Whether authorization can be obtained"
+#~ msgstr "Se a autorizaÃÃo pode ser obtida"
+
+#~ msgid "Unlock Text"
+#~ msgstr "Destrancar texto"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr "O texto a apresentar ao pedir ao utilizador para destrancar."
+
+#~ msgid "Click to make changes"
+#~ msgstr "Clicar para realizar alteraÃÃes"
+
+#~ msgid "Unlock Tooltip"
+#~ msgstr "Destrancar dica"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr "A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para destrancar."
+
+#~ msgid "Authentication is needed to make changes."
+#~ msgstr "Ã necessÃria autenticaÃÃo para realizar alteraÃÃes."
+
+#~ msgid "Lock Text"
+#~ msgstr "Trancar texto"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "Texto a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar."
+
+#~ msgid "Click to prevent changes"
+#~ msgstr "Clicar para prevenir alteraÃÃes"
+
+#~ msgid "Lock Tooltip"
+#~ msgstr "Trancar dica"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar."
+
+#~ msgid "To prevent further changes, click the lock."
+#~ msgstr "Para impedir mais alteraÃÃes, clique no cadeado."
+
+#~ msgid "Lock Down Text"
+#~ msgstr "Trancar texto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for "
+#~ "all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar a acÃÃo para todos "
+#~ "os utilizadores."
+
+#~ msgid "Click to lock down"
+#~ msgstr "Clique para trancar"
+
+#~ msgid "Lock Down Tooltip"
+#~ msgstr "Trancar dica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action "
+#~ "for all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar a acÃÃo para "
+#~ "todos os utilizadores."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+#~ "click the lock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para impedir que os utilizadores sem privilÃgios administrativos faÃam "
+#~ "alteraÃÃes, clique no cadeado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto a apresentar quando o utilizador nÃo consegue obter autorizaÃÃo "
+#~ "atravÃs de autenticaÃÃo."
+
+#~ msgid "Not authorized to make changes"
+#~ msgstr "NÃo autorizado para realizar alteraÃÃes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "A dica a apresentar quando o utilizador nÃo consegue obter autorizaÃÃo "
+#~ "atravÃs de autenticaÃÃo."
+
+#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+#~ msgstr ""
+#~ "PolÃticas do sistema impedem alteraÃÃes. Contacte o seu administrador "
+#~ "sistemas."
+
#~ msgid ""
#~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
#~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]