[cheese] Updated galician translations for docs



commit f234da5eb62a9e4a934c541fc3988735a17cd3f3
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Sep 14 00:40:41 2012 +0200

    Updated galician translations for docs

 help/gl/gl.po |  255 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index aa7ee49..28cfb70 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -1,25 +1,23 @@
 # Galician translation for cheese.
 # Copyright (C) 2011 cheese's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
-#
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2011.
 # Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 00:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-02 03:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -27,8 +25,8 @@ msgstr ""
 "Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2011.\n"
 "\n"
 "Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega.\n"
-"Se desexas colaborar connosco podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.";
-"trasno.net"
+"Se desexas colaborar connosco podes atopar mÃis informaciÃn en "
+"http://www.trasno.net";
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -39,28 +37,15 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:26(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/cheese.png'; md5=e801510f287b3db068beb2daf8989124"
+#: C/index.page:25(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'"
 
-#: C/index.page:7(info/title)
-#| msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgctxt "link"
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "FotomatÃn de cÃmara web Cheese"
-
-#: C/index.page:8(info/title)
-#| msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgctxt "text"
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "FotomatÃn de cÃmara web Cheese"
-
-#: C/index.page:11(credit/name) C/effects-apply.page:9(credit/name)
-#: C/introduction.page:11(credit/name) C/mode-wide.page:10(credit/name)
+#: C/index.page:9(credit/name) C/effects-apply.page:9(credit/name)
+#: C/introduction.page:12(credit/name) C/mode-wide.page:10(credit/name)
 #: C/photo-delete.page:10(credit/name) C/photo-save.page:10(credit/name)
 #: C/photo-take.page:15(credit/name) C/photo-view.page:10(credit/name)
 #: C/pref-burst-mode.page:10(credit/name)
@@ -71,11 +56,11 @@ msgstr "FotomatÃn de cÃmara web Cheese"
 msgid "Julita Inca"
 msgstr "Julita Inca"
 
-#: C/index.page:13(credit/years) C/index.page:19(credit/years)
-#: C/effects-apply.page:11(credit/years) C/introduction.page:13(credit/years)
-#: C/mode-wide.page:12(credit/years) C/photo-delete.page:12(credit/years)
-#: C/photo-save.page:12(credit/years) C/photo-take.page:17(credit/years)
-#: C/photo-view.page:12(credit/years) C/pref-burst-mode.page:12(credit/years)
+#: C/index.page:11(credit/years) C/effects-apply.page:11(credit/years)
+#: C/introduction.page:14(credit/years) C/mode-wide.page:12(credit/years)
+#: C/photo-delete.page:12(credit/years) C/photo-save.page:12(credit/years)
+#: C/photo-take.page:17(credit/years) C/photo-view.page:12(credit/years)
+#: C/pref-burst-mode.page:12(credit/years)
 #: C/pref-countdown.page:12(credit/years) C/pref-flash.page:11(credit/years)
 #: C/pref-image-properties.page:12(credit/years)
 #: C/pref-photo-resolution.page:12(credit/years)
@@ -83,47 +68,50 @@ msgstr "Julita Inca"
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/index.page:17(credit/name) C/effects-apply.page:14(credit/name)
-#: C/introduction.page:16(credit/name) C/mode-wide.page:15(credit/name)
+#: C/index.page:15(credit/name) C/effects-apply.page:14(credit/name)
+#: C/introduction.page:17(credit/name) C/mode-wide.page:15(credit/name)
 #: C/photo-delete.page:15(credit/name) C/photo-save.page:15(credit/name)
 #: C/photo-take.page:20(credit/name) C/photo-view.page:15(credit/name)
 #: C/pref-burst-mode.page:15(credit/name)
 #: C/pref-countdown.page:15(credit/name) C/pref-flash.page:14(credit/name)
+#: C/pref-fullscreen.page:9(credit/name)
 #: C/pref-image-properties.page:15(credit/name)
 #: C/pref-photo-resolution.page:15(credit/name)
 #: C/video-record.page:15(credit/name)
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
-#: C/index.page:22(info/desc)
+#: C/index.page:19(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Cheese lets you take pictures and make videos using your webcam. You can "
+#| "even add special effects!"
 msgid ""
-"Cheese lets you take pictures and make videos using your webcam. You can "
-"even add special effects!"
+"Cheese lets you take photos and videos using your webcam. You can even add "
+"special effects!"
 msgstr ""
 "Cheese permÃtelle tomar fotos e facer vÃdeos usando a sÃa cÃmara web. TamÃn "
 "pode engadirlles efectos especiais!"
 
-#: C/index.page:25(page/title)
+#: C/index.page:24(page/title)
 #| msgid ""
 #| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
-#| "\"40\" height=\"40\"> Cheese Webcam Booth logo </media> Cheese Webcam "
-#| "Booth"
+#| "\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Booth"
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
-"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Booth"
+"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Application"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
-"\"40\" height=\"40\"> </media> FotomatÃn de cÃmara web de Cheese"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width=\"40\" "
+"height=\"40\"> </media> FotomatÃn de cÃmara web de Cheese"
 
-#: C/index.page:32(section/title)
+#: C/index.page:31(section/title)
 msgid "Main features"
 msgstr "CaracterÃsticas principais"
 
-#: C/index.page:36(section/title)
+#: C/index.page:35(section/title)
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: C/index.page:40(section/title)
+#: C/index.page:39(section/title)
 msgid "Common problems and questions"
 msgstr "Preguntas e problemas comuÌns"
 
@@ -132,7 +120,6 @@ msgstr "Preguntas e problemas comuÌns"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/effects-apply.page:45(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/effects.png'; md5=27139b3d1500c8caac548fab39e05c28"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/effects.png' md5='27139b3d1500c8caac548fab39e05c28'"
@@ -203,55 +190,62 @@ msgstr ""
 "Para deseleccionar tÃdolos elementos p rema <gui>Efectos</gui> e seleccione "
 "<gui>NingÃn efecto</gui>."
 
-#: C/introduction.page:20(info/desc)
-msgid "Introduction to the <app>Cheese Webcam Booth</app>."
+#: C/introduction.page:21(info/desc)
+#| msgid "Introduction to the <app>Cheese Webcam Booth</app>."
+msgid "Introduction to the <app>Cheese</app> webcam application."
 msgstr "IntroduciÃn ao <app>FotomatÃn de cÃmara web Cheese</app>."
 
-#: C/introduction.page:23(page/title)
+#: C/introduction.page:24(page/title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroducioÌn"
 
-#: C/introduction.page:25(page/p)
-msgid ""
-"<app>Cheese</app> is a fun webcam booth application which lets you take "
-"photos and record videos using your webcam. By using <app>Cheese</app>, you "
-"can make funny, original photos and videos that you can easily share with "
-"others. It can take multiple photos in quick succession (using the <link "
-"xref=\"burst-mode\"><gui>Burst mode</gui></link>) and lets you <link xref="
-"\"apply-effects\">apply effects</link> that add a special, fancy or funny "
-"touch to your photos and videos."
-msgstr ""
-"<app>Cheese</app> Ã un aplicativo de fotomatÃn de cÃmara web que lle permite "
-"tomar fotos e gravar vÃdeos usando a sÃa cÃmara. Usando <app>Cheese</app>, "
-"pode facer fotos e vÃdeos orixinais e divertidos que pode compartir de forma "
-"doada cos outros. Pode tomar varias fotos en sucesiÃn (usando o <link xref="
-"\"burst-mode\"><gui>Modo rÃfaga</gui></link>) e permÃtelle <link xref="
-"\"apply-effects\">aplicar efectos</link> para crear fotos e vÃdeos con un "
-"toque divertido e especial."
-
-#: C/introduction.page:33(page/p)
+#: C/introduction.page:26(page/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Cheese</app> is a fun webcam booth application which lets you take "
+#| "photos and record videos using your webcam. By using <app>Cheese</app>, "
+#| "you can make funny, original photos and videos that you can easily share "
+#| "with others. It can take multiple photos in quick succession (using the "
+#| "<link xref=\"burst-mode\"><gui>Burst mode</gui></link>) and lets you "
+#| "<link xref=\"apply-effects\">apply effects</link> that add a special, "
+#| "fancy or funny touch to your photos and videos."
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> is a webcam application that lets you take photos and "
+"record videos using your webcam. You can take multiple photos in quick "
+"succession using the <link xref=\"pref-burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</"
+"link> and apply <link xref=\"effects-apply\">special <gui>Effects</gui></"
+"link> to add a personal touch to them."
+msgstr ""
+"<app>Cheese</app> Ã un aplicativo de cÃmara web que lle permite tomar fotos "
+"e gravar vÃdeos usando a sÃa cÃmara. Pode facer fotos e vÃdeos orixinais e "
+"divertidos que pode compartir de forma doada cos outros. Pode tomar varias "
+"fotos en sucesiÃn usando o <link xref=\"pref-burst-mode\">modo "
+"<gui>rÃfaga</gui></link> e permÃtelle <link xref=\"effects-apply\">aplicar "
+"<gui>efectos</gui></link> para crear fotos e vÃdeos con un toque divertido e "
+"especial."
+
+#: C/introduction.page:32(page/p)
+#| msgid ""
+#| "By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo mode</gui>, ready to "
+#| "<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to "
+#| "<gui>Video mode</gui> to <link xref=\"record-video\">record a video</"
+#| "link> or switch to <gui>Burst mode</gui> to <link xref=\"burst-mode"
+#| "\">take multiple photos at once</link>."
 msgid ""
-"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo mode</gui>, ready to "
-"<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to "
-"<gui>Video mode</gui> to <link xref=\"record-video\">record a video</link> "
-"or switch to <gui>Burst mode</gui> to <link xref=\"burst-mode\">take "
-"multiple photos at once</link>."
+"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo</gui> mode, ready to "
+"<link xref=\"photo-take\">take a photo</link>. You need to switch to "
+"<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"video-record\">record a video</link>."
 msgstr ""
-"Por omisiÃn, <app>Cheese</app> inicia no <gui>Modo foto</gui>, preparado "
-"para <link xref=\"take-photo\">sacar unha foto</link>. Debe cambiar ao "
-"<gui>Modo vÃdeo</gui> para <link xref=\"record-video\">gravar un vÃdeo</"
-"link> ou cambiar ao <gui>Modo rÃfaga</gui> para <link xref=\"burst-mode"
-"\">tomar varias fotos à vez</link>."
+"Por omisiÃn, <app>Cheese</app> inicia no modo <gui>foto</gui>, preparado "
+"para <link xref=\"photo-take\">sacar unha foto</link>. Debe cambiar ao modo "
+"<gui>vÃdeo</gui> para <link xref=\"video-record\">gravar un vÃdeo</link>."
 
-#: C/introduction.page:39(page/p)
+#: C/introduction.page:36(page/p)
 msgid ""
-"<app>Cheese</app> works with most webcams, but if your particular make and "
-"model does not seem to work properly, see <link xref=\"webcams\">Webcams</"
-"link> for advice on getting it to work."
+"<app>Cheese</app> works with most webcams, but some older webcams may not be "
+"supported."
 msgstr ""
-"<app>Cheese</app> funciona coa mairÃa das cÃmaras web, pero se unha marca e "
-"modelo en particular non funcionan correctamente, vexa <link xref=\"webcams"
-"\">CÃmaras</link> para saber como facela traballar."
+"<app>Cheese</app> funciona coa maiorÃa das cÃmaras web, pero algunhas "
+"cÃmaras web antigas poderÃan non ser compatÃbeis."
 
 #: C/mode-wide.page:19(info/desc)
 msgid ""
@@ -288,10 +282,6 @@ msgstr ""
 "vÃdeos desde a cÃmara web."
 
 #: C/mode-wide.page:34(page/p)
-#| msgid ""
-#| "To switch to a vertical layout, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Wide "
-#| "Mode</gui></guiseq>. To switch back to a horizontal layout, uncheck the "
-#| "option."
 msgid ""
 "To switch to a vertical layout, click <guiseq><gui>Cheese</gui> <gui>Wide "
 "Mode</gui></guiseq>. To switch back to a horizontal layout, uncheck the "
@@ -439,10 +429,6 @@ msgstr ""
 "xanela principal dirà <gui>Tomar unha foto</gui>."
 
 #: C/photo-take.page:36(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To switch to <gui>Photo mode</gui>, click the small photo button in the "
-#| "bottom left of the window or click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Photo</"
-#| "gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To switch to <gui>Photo mode</gui>, click the small photo button in the "
 "bottom left of the window or click <guiseq><gui>Cheese</gui> <gui>Photo</"
@@ -465,10 +451,6 @@ msgstr ""
 "na tira de fotos na parte inferior da pantalla."
 
 #: C/photo-take.page:49(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The photos in the photo stream are automatically saved in the "
-#| "<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder in your user "
-#| "folder. They are saved in the JPEG (<filename>.jpg</filename>) format."
 msgid ""
 "The photos in the photo stream are automatically saved in the "
 "<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder in your user "
@@ -487,11 +469,14 @@ msgstr ""
 "gui> prema <key>Esc</key> antes de que a conta atrÃs remate."
 
 #: C/photo-take.page:57(note/p)
+#| msgid ""
+#| "To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode"
+#| "\">Burst mode</link>."
 msgid ""
-"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode"
+"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"pref-burst-mode"
 "\">Burst mode</link>."
 msgstr ""
-"Para tomar varias fotos rapidamente, use o <link xref=\"burst-mode\">Modo "
+"Para tomar varias fotos rapidamente, use o <link xref=\"pref-burst-mode\">Modo "
 "rÃfaga</link>."
 
 #: C/photo-view.page:19(info/desc)
@@ -629,10 +614,6 @@ msgid "Disable the <gui>Countdown</gui> before photos are taken"
 msgstr "Desactive a <gui>Conta atrÃs</gui> antes de que se tomen as fotos"
 
 #: C/pref-countdown.page:24(page/p)
-#| msgid ""
-#| "By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a "
-#| "photo. You can disable this feature by clicking <guiseq><gui>Edit</"
-#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and unchecking <gui>Countdown</gui>."
 msgid ""
 "By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a photo. "
 "You can disable this feature by clicking <guiseq><gui>Edit</gui> "
@@ -666,14 +647,45 @@ msgstr ""
 "Para desactivar esta caracterÃstica, prema en <guiseq><gui>Editar</"
 "gui><gui>Preferencias</gui></guiseq> e desmarque <gui>Disparar flash</gui>."
 
+#: C/pref-fullscreen.page:13(info/desc)
+msgid "Enable and disable fullscreen mode"
+msgstr "Activar e desactivar o modo pantalla completa"
+
+#: C/pref-fullscreen.page:16(page/title)
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: C/pref-fullscreen.page:18(page/p)
+msgid "To enable the fullscreen mode:"
+msgstr "Para activar o modo a pantalla completa:"
+
+#: C/pref-fullscreen.page:21(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>."
+msgid "Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Seleccione <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq>"
+
+#: C/pref-fullscreen.page:24(page/p)
+msgid "To disable the fullscreen mode:"
+msgstr "Para desactivar o modo a pantalla completa:"
+
+#: C/pref-fullscreen.page:27(item/p)
+msgid "Select <gui>Leave Fullscreen</gui>"
+msgstr "Seleccione <gui>Deixar pantalla completa</gui>"
+
+#: C/pref-fullscreen.page:31(note/p)
+msgid ""
+"You can also enable and disable fullscreen mode by pressing <key>F11</key>"
+msgstr ""
+"TamÃn pode activar e desactivar o modo a pantalla completa premendo "
+"<key>F11</key>"
+
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/pref-image-properties.page:45(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/image-properties.png'; "
-#| "md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/image-properties.png' "
@@ -873,27 +885,23 @@ msgstr "Os vÃdeos gÃrdanse en ormato Ogg Theora (<file>.ogv</file>)."
 #| "the photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From "
 #| "there, you can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, "
 #| "upload it to a social network, post it on your blog or YouTube channel, "
-#| "or share it with friends by <link href=\"ghelp:gnome-help/#web-default-"
-#| "email\">email</link>."
+#| "or share it with friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email"
+#| "\">email</link>."
 msgid ""
 "After you have stopped recording, the video will automatically appear in the "
 "photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you "
-"can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, upload it to a "
+"can <link xref=\"photo-view\">play back the video</link>, upload it to a "
 "social network, post it on your blog or YouTube channel, or share it with "
 "friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">email</link>."
 msgstr ""
 "Despois de deter a gravaciÃn, o vÃdeo aparecerà automaticamente na colecciÃn "
 "de fotos na parte inferior da xanela de <app>Cheese</app>. Desde alÃ, pode "
-"<link xref=\"view-photo\">reproducir o vÃdeo</link>, subilo a unha rede "
+"<link xref=\"photo-view\">reproducir o vÃdeo</link>, subilo a unha rede "
 "social, envialo ao seu blogue ou canle de YouTube, ou compartilo cos seus "
 "amigos por <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">correo "
 "electrÃnico</link>."
 
 #: C/video-record.page:51(page/p)
-#| msgid ""
-#| "If you have problems sharing a video with people using other operating "
-#| "systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"ghelp:"
-#| "gnome-help/#video-sending\">convert it to a different format</link>."
 msgid ""
 "If you have problems sharing a video with people using other operating "
 "systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"help:gnome-"
@@ -903,6 +911,25 @@ msgstr ""
 "operativos (como Windows ou Mac OS) deberà <link href=\"help:gnome-help/"
 "video-sending\">convertelos a un formato diferente</link>."
 
+#~| msgid "Cheese Webcam Booth"
+#~ msgctxt "link"
+#~ msgid "Cheese Webcam Booth"
+#~ msgstr "FotomatÃn de cÃmara web Cheese"
+
+#~| msgid "Cheese Webcam Booth"
+#~ msgctxt "text"
+#~ msgid "Cheese Webcam Booth"
+#~ msgstr "FotomatÃn de cÃmara web Cheese"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Cheese</app> works with most webcams, but if your particular make "
+#~ "and model does not seem to work properly, see <link xref=\"webcams"
+#~ "\">Webcams</link> for advice on getting it to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Cheese</app> funciona coa mairÃa das cÃmaras web, pero se unha marca "
+#~ "e modelo en particular non funcionan correctamente, vexa <link xref="
+#~ "\"webcams\">CÃmaras</link> para saber como facela traballar."
+
 #~ msgid "yrazes gmail com"
 #~ msgstr "yrazes gmail com"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]