[gnome-user-docs] Fix broken tags in Italian translation



commit 189fec5452daf17cb42b8b441fe9fef9349e5880
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Sep 13 20:48:09 2012 +0200

    Fix broken tags in Italian translation

 gnome-help/it/it.po |   21 ++++++++++-----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/it/it.po b/gnome-help/it/it.po
index b90d7ee..a041955 100644
--- a/gnome-help/it/it.po
+++ b/gnome-help/it/it.po
@@ -4953,8 +4953,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selezionare la scheda <gui>File system</gui> per visualizzare le parizioni "
 "del sistema e l'utilizzo dello spazio del disco. Le informazioni mostrano lo "
-"spazio <gui>Totale</gui>, <gui>Libero</gui>, <gui>Disponibile</gui> e </"
-"gui>Usato</gui>."
+"spazio <gui>Totale</gui>, <gui>Libero</gui>, <gui>Disponibile</gui> e <gui>Usato</gui>."
 
 #: C/disk-capacity.page:77(section/title)
 msgid "What if the disk is too full?"
@@ -5117,7 +5116,7 @@ msgid ""
 "Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list."
 msgstr ""
 "Selezionare il disco da formattare dall'elenco <gui>Dispositivi di "
-"archiviazione<gui>."
+"archiviazione</gui>."
 
 #: C/disk-format.page:37(note/p)
 msgid ""
@@ -6390,8 +6389,8 @@ msgid ""
 "the new window, navigate to the folder where you want to move or copy the "
 "file."
 msgstr ""
-"Fare clic su <guiseq><gui>File</gui>Nuova finestra</gui></guiseq> (o premere "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) per aprire una seconda "
+"Fare clic su <guiseq><gui>File</gui><gui>Nuova finestra</gui></guiseq> (o "
+"premere <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) per aprire una seconda "
 "finestra. Nella nuova finestra, spostarsi nella cartella dove spostare o "
 "copiare il file."
 
@@ -6683,7 +6682,7 @@ msgstr ""
 "velocità di masterizzazione pià bassa, per esempio 12x invece di 48x. "
 "Masterizzare a velocità pià basse dà pià affidabilitÃ. à possibile "
 "selezionare la velocità facendo clic sul pulsante <gui>ProprietÃ</gui> nella "
-"finestra <gui>Creazione CD/DVD<gui>."
+"finestra <gui>Creazione CD/DVD</gui>."
 
 #: C/files-hidden.page:7(info/desc)
 msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager."
@@ -11708,7 +11707,7 @@ msgstr ""
 "Se c'Ã una finestra del gestore di file aperta, potrebbe essere necessario "
 "aggiornare la visualizzazione in modo che le modifiche alle didascalie "
 "abbiano effetto. Fare clic su <guiseq><gui>Visualizzazione</"
-"ui><gui>Aggiorna</gui></guiseq> o premere <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</"
+"gui><gui>Aggiorna</gui></guiseq> o premere <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</"
 "key></keyseq>."
 
 #: C/nautilus-display.page:51(section/title)
@@ -13468,7 +13467,7 @@ msgid ""
 "won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
 msgstr ""
 "Nella pratica, puà essere necessario <link xref=\"net-editcon\">modificare o "
-"\"mascherare\" un indirizzo MAC<link>. Alcuni provider Internet, per "
+"\"mascherare\" un indirizzo MAC</link>. Alcuni provider Internet, per "
 "esempio, possono richiedere che sia utilizzato uno specifico indirizzo MAC "
 "per accedere ai propri servizi. Nel caso in cui la scheda di rete smettesse "
 "di funzionare e fosse necessario sostituirla con una nuova, il servizio "
@@ -13542,7 +13541,7 @@ msgid ""
 "after typing each address."
 msgstr ""
 "Fare clic su <gui>Aggiungi</gui> e digitare i valori per <em>Indirizzo IP</"
-"gui>, <em>Maschera</em> e <em>Gateway</em> nelle corrispondenti colonne "
+"em>, <em>Maschera</em> e <em>Gateway</em> nelle corrispondenti colonne "
 "dell'elenco <gui>Indirizzi</gui>. Premere <key>Invio</key> o <key>Tab</gui> "
 "dopo aver digitato ciascun indirizzo."
 
@@ -15044,7 +15043,7 @@ msgid ""
 "\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
 msgstr ""
 "La rete potrebbe essere nascosta. In tal caso à necessario <link xref=\"net-"
-"wireless-hidden\">connettersi in modo diverso<link>."
+"wireless-hidden\">connettersi in modo diverso</link>."
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:15(info/desc)
 msgid ""
@@ -17578,7 +17577,7 @@ msgstr ""
 "alcuni aspetti. Per prima cosa, verificare che la stampante supporti le "
 "dimensioni della busta. Dopo aver fatto clic su <gui>Stampa</gui>, passare "
 "alla scheda <gui>Impostazione pagina</gui> e scegliere, se possibile, il "
-"formato busta da <gui>Tipo di carta</ gui>. Se non à possibile modificare "
+"formato busta da <gui>Tipo di carta</gui>. Se non à possibile modificare "
 "questo parametro, provare cambiando il valore di <gui>Dimensione carta</gui> "
 "scegliendo il formato della busta, come ÂC5Â. La dimensione delle buste à "
 "indicata sulla loro confezione e la maggior parte di esse sono disponibili "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]