[totem/gnome-3-6] uk update



commit ca1810c2cdd84f1b079dd015525a193332ec3af2
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Thu Sep 13 20:01:11 2012 +0300

    uk update

 po/uk.po | 3090 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1561 insertions(+), 1529 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7c5c3b6..4e7730a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 09:22+0300\n"
-"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 16:29-0700\n"
+"Last-Translator: Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,921 +19,987 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:1
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+msgid "Stopped"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
+msgid "Paused"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
+msgid "Playing"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+msgid "No URI to play"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ URI ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Totem"
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ _Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Â%sÂ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:240
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑÑ."
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Time:"
 msgstr "ÐÐÑ:"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ, "
+"ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ)."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ Pango ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ \"ÐÑÐÑÐÑÐ...\""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÂÐÑÐÐÑÐÑÐâÂ. ÐÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ \"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ...\""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÂÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐâÂ. ÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ/ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ)."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:1
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:2
 msgid "Remove file from playlist"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
 msgid "Copy the location to the clipboard"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐâ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:7
+#: ../data/playlist.ui.h:7
 msgid "Add..."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐâ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8
+#: ../data/playlist.ui.h:8
 msgid "Remove"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:9
+#: ../data/playlist.ui.h:9
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑâ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:10
+#: ../data/playlist.ui.h:10
 msgid "Move Up"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11
+#: ../data/playlist.ui.h:11
 msgid "Move Down"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:1 ../data/totem.ui.h:122
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:2
-msgid "Title:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "Artist:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ:"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Large"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "Duration:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ:"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:5
-msgid "Year:"
-msgstr "ÐÑÐ:"
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5498
+#: ../src/totem-properties-view.c:231
+msgid "Stereo"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "Album:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "4-channel"
+msgstr "4 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:7
-msgid "Comment:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
-msgid "Container:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:128
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
-msgid "Video"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:10
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ:"
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ AC3"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
-msgid "Codec:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Totem"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
-msgid "Framerate:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ:"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Playback"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ:"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14 ../data/totem.ui.h:142
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
-msgid "Audio"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ:"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
-msgid "Channels:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "_Font:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑ:"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:143
-#: ../src/totem-object.c:1667
-msgid "Movie Player"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ"
+#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "_Movie"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐ"
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "_Open..."
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐâ"
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "Open a file"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÑ..."
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
+#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
+msgid "Video"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6
-msgid "_Eject"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑÐ"
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:41
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "ÐÐÐ Ð_ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:271
+msgid "Audio"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/properties.ui.h:2
+msgid "Title:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:3
+msgid "Artist:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:5
+msgid "Year:"
+msgstr "ÐÑÐ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:6
+msgid "Album:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:7
+msgid "Comment:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:10
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Codec:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:12
+msgid "Framerate:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:16
+msgid "Channels:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:239
+#: ../src/totem.c:248 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
+msgid "Videos"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ;ÐÑÐÑÐ;ÐÐÑÑÑ;ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ;ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÑÐ;ÐÐÐÑÑ;DVD;ÐÐ;ÐÐÑÐ;"
+
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "_Open"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "Open _Location"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:4
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:6
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "_Movie"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "_Eject"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:12
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:10
+#: ../data/totem.ui.h:13
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ / _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ/ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "_Quit"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:15
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:16
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/totem.ui.h:17
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:19
+#: ../data/totem.ui.h:18
 msgid "Plugins..."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:20
+#: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/totem.ui.h:20
 msgid "_View"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:21
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:22
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐ 1:2"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð_ÑÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "_Go"
 msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ _DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "Ð_ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ/ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "_Sound"
 msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:50
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Help contents"
 msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "_About"
 msgstr "_ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "About this application"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "Ð _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Show controls"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "S_idebar"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Square"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ 1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (ÐÐ)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ 4:3 (ÐÐ)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ 16:9 (ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "_Languages"
 msgstr "Ð_ÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Skip forward"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:92
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ/ISDN"
-
-#: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 ÐÐÑÑ/c Dual ISDN/DSL"
-
-#: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 ÐÐÑÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 ÐÐÑÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:96
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 ÐÐÑÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:97
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 ÐÐÑÑ/c T1/Intranet/LAN"
-
-#: ../data/totem.ui.h:98
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "Intranet/ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:102
-msgid "Large"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:104
-msgid "Extra Large"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:105 ../src/totem-properties-view.c:228
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
-msgid "Stereo"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "4-channel"
-msgstr "4 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ AC3"
-
-#: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Totem"
-
-#: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Playback"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "Networking"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:118
-msgid "_Font:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "External Chapters"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-
-#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "ÐÐÐ Ð_ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ, "
-"ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ."
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ RTSP"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐ â%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ, Ð ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð'ÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ %s, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[1] ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[2] ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
 msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)."
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ)."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ Pango ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ \"ÐÑÐÑÐÑÐ...\""
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
-"directory."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÂÐÑÐÐÑÐÑÐâÂ. ÐÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ \"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ...\""
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
 msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
-"Pictures directory."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÂÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐâÂ. ÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:227
+msgid "Surround"
+msgstr "ÐÐ'ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ/ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 ../src/totem-properties-view.c:229
+msgid "Mono"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5963
 msgid ""
-"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
-"running)."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ)."
-
-#: ../data/uri.ui.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ .desktop"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ÐÐÐÐ .desktop ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ Â%sÂ"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ %s"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ: %d"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ URI ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ, ÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
-#, c-format
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
+#, c-format
 msgid "File _Format: %s"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
 msgstr "ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "ÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
 msgid "By Extension"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
 msgid "File Format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the parameter is a filename
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
-#, c-format
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
+#, c-format
 msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `"
 "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
@@ -942,181 +1008,210 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ Â%sÂ. ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ "
 "Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:226
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ÐÐ Ð'ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:229
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:229
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:232
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:232
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:254
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#. Container
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Dimensions
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#. Video Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#. Audio Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
 msgctxt "Audio codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#. Sample rate
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 ÐÑ"
 
-#. Channels
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#, c-format
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#, c-format
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d ÑÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "%d ÑÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#, c-format
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#, c-format
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
-#. 2 minutes 12 seconds
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
-#, c-format
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#. 0 seconds
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
-#, c-format
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
 msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "%d ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:168
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
+#: ../src/totem.c:240
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. Totem ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑÑ."
+
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
 msgid "_Play Now"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:616
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
 msgid "No File"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
-#, c-format
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
+#, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ Â%sÂ. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:181
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
-#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ Totem ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:347
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1126,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 "Totem â ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ; ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑ ÑÐ/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ GNU ÐÐÑÑÑÑ 2 ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:351
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1137,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ.  ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ GNU General Public License."
 
-#: ../src/totem-interface.c:355
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1147,54 +1242,29 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; ÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Free Software Foundation, "
 "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:368
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ GStreamer."
 
-#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:291
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:296
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
-#, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Â%sÂ"
-
-#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ%d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:848
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Â%sÂ"
-
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ %s"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:789
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ Â 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1198
+#: ../src/totem-menu.c:794
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ <rasta cvs gnome org>\n"
@@ -1202,869 +1272,638 @@ msgstr ""
 "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ <yurkobb gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:798
 msgid "Totem Website"
 msgstr "ÐÐÐÑ Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:829
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
-#, c-format
+#: ../src/totem-object.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ '%s --help' ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐ.\n"
+
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:591
+#, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
-msgid "Playing"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
-msgid "Paused"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
-#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
+#: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
-msgid "Stopped"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-# c-format
-#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
-#, c-format
+# c-format
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
+#, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Â%sÂ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑ (%s), ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1247
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÑ, ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1255
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1256
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Totem."
-
-#: ../src/totem-object.c:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑ (%s), ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑ (%s), ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1263
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr ""
-"Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑ (%s), ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1264
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1300
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4229
-msgid "No reason."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1315
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "Totem ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1316
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1805
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2154
+#: ../src/totem-object.c:2133
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
-msgid "An error occurred"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4073 ../src/totem-object.c:4075
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ / _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4097 ../src/totem-object.c:4099
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4229
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Totem."
 
-#: ../src/totem-open-location.c:182
+#: ../src/totem-object.c:4184
+msgid "No reason."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ..."
 
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:50
+#: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ/ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Previous"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Forwards"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Seek Backwards"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ/ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:62
+#: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:63
 msgid "Enqueue"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:64
+#: ../src/totem-options.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:65
+#: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Seek"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
-#: ../src/totem-options.c:67
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:69
+#: ../src/totem-options.c:69
 msgid "Movies to play"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:117
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#. By extension entry
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ MP3 ShoutCast"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 ÐÑÐÑÐ (ÐÐÑÑÐ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ÐÑÐÑÐ (ÐÐÑÑÐ, ÑÐÑÐÐÑ DOS)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ XML Shareable"
 
-#. This is "Title 3", where title is a DVD title
-#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
-#, c-format
+#. This is "Title 3", where title is a DVD title
+#. * Note: NOT a DVD chapter
+#: ../src/totem-playlist.c:348
+#, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
-#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
-#: ../src/totem-sidebar.c:142
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
-#, c-format
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Â%s ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:295
+#: ../src/totem-preferences.c:297
 msgid "Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:451
+#: ../src/totem-preferences.c:445
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ÐÐÑÐ/ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
-#, c-format
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d ÐÐÑÑ/Ñ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
-#, c-format
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
-#, c-format
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d ÐÑ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#: ../src/totem-properties-view.c:219
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
-msgid "Surround"
-msgstr "ÐÐ'ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
-msgid "Mono"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
+#: ../src/totem-properties-view.c:239
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:110
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:133
-#, c-format
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
+#, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ)"
 
-#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
-#, c-format
+#. Elapsed / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
-#, c-format
+#. Seeking to Time / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
+#, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:239
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
 msgid "Buffering"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:250
-#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+#. eg: 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
+#, c-format
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
 
-#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:325
-#, c-format
+#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
+#, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:330
+#. eg: Buffering, 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%s, %f %%"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Arabic"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
 msgid "Armenian"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
 msgid "Baltic"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
 msgid "Celtic"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Central European"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
 msgid "Croatian"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ/ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ/ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
 msgid "Georgian"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
 msgid "Greek"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
 msgid "Gujarati"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
 msgid "Hindi"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Icelandic"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
 msgid "Japanese"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
 msgid "Nordic"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
 msgid "Persian"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 msgid "Romanian"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
 msgid "South European"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
 msgid "Thai"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Turkish"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
 msgid "Unicode"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
 msgid "Western"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Ð'ÑÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "ÐÐÐÐ URI ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
-#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
-#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
-msgid "Filename"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
-msgid "Resolution"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
-msgid "Duration"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#: ../src/totem-uri.c:506 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:511 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:523
+#: ../src/totem-uri.c:360
 msgid "Audio files"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:531
+#: ../src/totem-uri.c:368
 msgid "Video files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:541
+#: ../src/totem-uri.c:378
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:593
+#: ../src/totem-uri.c:430
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:656
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/totem.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ '%s --help' ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐ.\n"
-
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:265
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Totem"
-
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/totem.c:255
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. Totem ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑÑ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
-msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ RTSP"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
-#, c-format
-msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ #%d"
+#: ../src/totem-uri.c:499
+msgid "Add Directory"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
-#, c-format
-msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐ â%d"
+#: ../src/totem-video-list.c:330
+msgid "No video URI"
+msgstr "ÐÐÐÐ URI ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
+#, c-format
 msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
-msgid "Location not found."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ; ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
+msgid "Filename"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ, "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
+msgid "Resolution"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
-
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
-"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ %s, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-msgstr[1] ""
-"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr[2] ""
-"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
+msgid "Duration"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ."
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
+msgid "Apple Trailers"
+msgstr "Apple Trailers"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑ Apple Trailers"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ'ÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ GStreamer. ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"GStreamer."
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Autoload Subtitles"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Autoloads text subtitles"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ GStreamer. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ Ñ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ."
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ (S)VCD ÑÐ ÐÑÐÐÐ DVD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ DVD ÑÐ (S)VCD Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð_ÑÐÐÐ DVD..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ DVD, ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
 msgid "Copy (S)VCD..."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð_ÑÐÐÐ (S)VCD..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ (S)VCD, ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ (S)VCD ÑÐ ÐÑÐÐÐ DVD"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-msgid "Chapters"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-msgid "Support chapter markers in movies."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
 msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
 msgid "_Remove Chapter"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
 msgid "Remove the chapter from the list"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
 msgid "_Go to Chapter"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
 msgid "Go to the chapter in the movie"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
 msgid "Add Chapter..."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
 msgid "Remove Chapter"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
 msgid "Save Changes"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
 msgid "No chapter data"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
 msgid "Load Chapters..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐâ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
 msgid "Load chapters from an external CMML file"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ CMML"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
 msgid "Add New Chapters"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
 msgid "Create a new chapter list for the movie"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
-#, c-format
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>Title: </b>%s\n"
 "<b>Start time: </b>%s"
@@ -2072,75 +1911,75 @@ msgstr ""
 "<b>ÐÐÐÐÐ: </b>%s\n"
 "<b>ÐÐÑÐÑÐÐ: </b>%s"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
 msgid "Error while reading file with chapters"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
 msgid "Chapter with the same time already exists"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
 msgid "Try another name or remove an existing chapter."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
 msgid "Error while writing file with chapters"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
 msgid "Error occurred while saving chapters"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
 msgid ""
 "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ, ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
 msgid "Open Chapter File"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
 msgid "Chapter Screenshot"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
 msgid "Chapter Title"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
 msgid "Save changes to chapter list before closing?"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÐ?"
 
-#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
 msgid "Save"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ CMML"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
 msgid "Add Chapter"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ D-Bus"
 
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
@@ -2148,276 +1987,212 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ D-"
 "Bus."
 
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
-#, python-format
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
 msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
 msgstr "Ð ÐÐ'ÑÐÑÑ MediaPlayer2 ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ Â%sÂ"
 
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
-#, python-format
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
 msgid "The property â%sâ is not writeable."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ Â%s ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
-#, python-format
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
 msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ Â%s ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐ'ÑÐÑÐ MediaPlayer"
 
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
-#, python-format
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
 msgid "The URI â%sâ is not supported."
 msgstr "URI Â%s ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ."
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ Grilo"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Copy Location"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
+msgid "Browse"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
+msgid "Search Error"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ Ñ Gromit"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ gromit ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "BBC iPlayer"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ BBC ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ 7 ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÑÑÑ BBC iPlayer."
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ BBC "
-"iPlayer."
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-msgid ""
-"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
-"category combination."
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ "
-"ÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ>"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ (\"%s\")"
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ lirc."
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ lirc"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
+msgid "Support additional media player keys"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
 msgid "Searching for subtitlesâ"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
 msgid "Downloading the subtitlesâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ð'ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ OpenSubtitles."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
 msgid "No results found."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. translators comment:
-#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
+#. translators comment:
+#. This is the file-type of the subtitle file detected
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. translators comment:
-#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
+#. translators comment:
+#. This is a rating of the quality of the subtitle
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
 msgid "Rating"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ Ð OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
 msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
 msgstr "ÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
+msgid "Movie Properties"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑÐ: â %a: ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ g_get_application_name"
-"() â %h: ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ â %u: ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ "
-"â %U: ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ'Ñ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ â %%: ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ HTTP"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÑÑÑ:"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ.\n"
-"ÐÑÑ ÑÑÐÐÐ <b>%u</b> ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ'Ñ,\n"
-"Ð <b>%h</b> ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ (HTTPS)"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ rpdb2"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
 "remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
@@ -2425,280 +2200,543 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ rpdb2, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Totem ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÂtotemÂ."
 
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ Python ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Totem"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Python"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Python ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ rpdb2"
+
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ Totem.Object ÑÐÑÐÐ Âtotem_object :\\n%s"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Totem"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
+msgid ""
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ, Totem ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐâÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ winpdb "
+"ÐÐÐ rpdb2. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ GConf ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ('totem')."
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+msgid "Recent files"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ."
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
+msgid "Save Copy"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
+msgid "Save a copy of the currently playing movie"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
 msgid "Save a Copy..."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑâ"
 
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
 msgid "Save a copy of the movie"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ"
 
-#. translators: Movie is the default saved movie filename,
-#. * without the suffix
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
 msgid "Movie"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
 msgid "Movie stream"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ (Ð ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐ):"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ð %s.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ _ÑÐÑÑ:"
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ð %s - %d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ.png"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ "
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: The first argument is the movie title. The second
-#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
-#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
-#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
-#, c-format
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
+#, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ-%s-%d.jpg"
 
-#. Set up the window
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
+#. Set up the window
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
 msgid "Creating Gallery..."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐâ"
 
-#. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
-#, c-format
+#. Set the progress label
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
+#, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð Â%sÂ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÑâ"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ð_ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑâ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
-#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
+msgid "Skip To"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ  ÂÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÂ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ:"
+
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[1] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[2] "ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
-#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
-#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
-#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "6"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-msgid "Skip To"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "_Skip To..."
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐâ"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ:"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
-msgid "No URI to play"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ URI ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ _Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Â%sÂ"
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑÑ."
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Python Console"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ Python."
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
+#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "14.4 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
-msgid "_Python Console"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
+#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
+#~ msgstr "19.2 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ Python ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Totem"
+#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
+#~ msgstr "28.8 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Python"
+#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
+#~ msgstr "33.6 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Python ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ rpdb2"
+#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "34.4 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
-#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
-#, python-format
-msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ Totem.Object ÑÐÑÐÐ Âtotem_object :\\n%s"
+#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+#~ msgstr "56 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ/ISDN"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Totem"
+#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#~ msgstr "112 ÐÐÑÑ/c Dual ISDN/DSL"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ, Totem ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐâÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ winpdb "
-"ÐÐÐ rpdb2. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ GConf ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ('totem')."
+#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "256 ÐÐÑÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "Grilo Browser"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ Grilo"
+#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "384 ÐÐÑÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ."
+#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "512 ÐÐÑÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
-msgid "Browse Error"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#~ msgstr "1.5 ÐÐÑÑ/c T1/Intranet/LAN"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
-msgid "Search Error"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
+#~ msgid "Intranet/LAN"
+#~ msgstr "Intranet/ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
-msgid "Browse"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+#~ msgid "Network connection speed"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-msgid "Copy Location"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Â%sÂ"
+
+#~ msgid "device%d"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ%d"
+
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Â%sÂ"
+
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑ (%s), ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÑ, ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ."
+
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Totem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑ (%s), ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ, "
+#~ "ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑ (%s), ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ, "
+#~ "ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑ (%s), ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ."
+
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "Totem ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ; ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+#~ "ÑÐÑÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+#~ "ÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ'ÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ GStreamer. ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+#~ "GStreamer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ. "
+#~ "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ GStreamer. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ "
+#~ "Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ."
+
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "BBC iPlayer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ BBC ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ 7 ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÑÑÑ BBC iPlayer."
+
+#~ msgid "Error listing channel categories"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ "
+#~ "BBC iPlayer."
+
+#~ msgid "Loadingâ"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+#~ "category combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ "
+#~ "ÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid "<no reason given>"
+#~ msgstr "<ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ>"
+
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ (\"%s\")"
+
+#~ msgid "Publisher protocol to use"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Format for network service name"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ "
+#~ "ÑÐÑÐÐÑÐ: â %a: ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ "
+#~ "g_get_application_name() â %h: ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ â %u: "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ â %U: ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ'Ñ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ â %%: ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ HTTP"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÑÑÑ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ.\n"
+#~ "ÐÑÑ ÑÑÐÐÐ <b>%u</b> ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ'Ñ,\n"
+#~ "Ð <b>%h</b> ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ (HTTPS)"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ _ÑÐÑÑ:"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #~ msgid "Bemused"
 #~ msgstr "Bemused"
@@ -2727,9 +2765,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
 #~ msgid "Search Results"
 #~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Videos"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
 #~ msgid "_Open in Web Browser"
 #~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
@@ -3133,9 +3168,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
 #~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
 #~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ..."
 
-#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÂÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÂ.."
-
 #~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
 #~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ %s: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]