[gimp/metadata-browser] Updated italian translation.



commit 1fadf493e664d3376fee5565e4a28a33d3fe8668
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Tue May 15 11:59:09 2012 +0200

    Updated italian translation.

 po-libgimp/it.po  |  226 ++++++------
 po-plug-ins/it.po |  940 ++++++++++++++++++++---------------------------
 po/it.po          | 1073 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 3 files changed, 1033 insertions(+), 1206 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po
index 7d11225..52bf910 100644
--- a/po-libgimp/it.po
+++ b/po-libgimp/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # This is the Italian catalog for The GIMP.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniele Medri <madrid linux it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2010
+# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2012
 # Alessandro Falappa <alessandro falappa net>, 2007
 # Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2006, 2009.
 #
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-30 18:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-30 18:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 11:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 11:30+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -40,22 +40,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1077
+#: ../libgimp/gimp.c:1076
 msgid "success"
 msgstr "azione riuscita"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1081
+#: ../libgimp/gimp.c:1080
 msgid "execution error"
 msgstr "errore di esecuzione"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1085
+#: ../libgimp/gimp.c:1084
 msgid "calling error"
 msgstr "errore di chiamata"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1089
+#: ../libgimp/gimp.c:1088
 msgid "cancelled"
 msgstr "annullato"
 
@@ -751,8 +751,8 @@ msgstr "Cubica"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
 msgctxt "interpolation-type"
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+msgid "LoHalo"
+msgstr "LoHalo"
 
 # paint-application-mode
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
@@ -925,9 +925,9 @@ msgid "Filled"
 msgstr "Giustificato"
 
 #: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:179
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
 
@@ -938,15 +938,15 @@ msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
 #. *
 #. * Color management settings.
 #. *
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
 msgid "Mode of operation for color management."
 msgstr "Modalità di operazione per la gestione del colore."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
 msgid "The color profile of your (primary) monitor."
 msgstr "Il profilo di colore del monitor (principale)."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
 "windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
@@ -956,25 +956,25 @@ msgstr ""
 "dall'ambiente grafico. Il profilo del monitor configurato verrà usato solo "
 "come ripiego."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
 msgid "The default RGB working space color profile."
 msgstr "Il profilo di colore RGB predefinito dello spazio di lavoro."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 msgstr "Il profilo di colore CMYK usato per convertire tra RGB e CMYK."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
 msgstr ""
 "Il profilo di colore usato per la simulazione di una versione stampata "
 "(campione)."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
 msgid "Sets how colors are mapped for your display."
 msgstr "Imposta come sono mappati i colori per il display."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
 msgid ""
 "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
 "device."
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "Imposta come i colori sono convertiti dallo spazio di lavoro RGB al "
 "dispositivo di simulazione di stampa."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
 msgid ""
 "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
 "represented in the target color space."
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la simulazione di stampa contrassegna i colori che non "
 "potranno essere rappresentati nello spazio di colore di destinazione."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:75
 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
 msgstr "Il colore da usare per contrassegnare i colori fuori gamma."
 
@@ -1029,35 +1029,35 @@ msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr "Colorimetrico assoluto"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:107
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "il valore per il token %s non à una stringa UTF-8 valida"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr "atteso \"yes\" o \"no\" per il token booleano %s, ottenuto \"%s\""
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "valore \"%s\" non valido per il token %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "valore \"%ld\" non valido per il token %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:560
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:642
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "errore di analisi irrimediabile"
@@ -1107,46 +1107,46 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create '%s': %s"
 msgstr "Impossibile creare \"%s\": %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:269
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "stringa UTF-8 non valida"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:432
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
 msgstr "atteso \"yes\" o \"no\" per il token booleano, ottenuto \"%s\""
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:669
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Errore durante l'analisi di \"%s\" alla riga %d: %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "Errore di caricamento del modulo \"%s\": %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
 msgid "Module error"
 msgstr "Errore modulo"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
 msgid "Loaded"
 msgstr "Caricato"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
 msgid "Load failed"
 msgstr "Caricamento non riuscito"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Non caricato"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine a valid home directory.\n"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 "Le miniature saranno percià memorizzate nella cartella per i file temporanei "
 "(%s)."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:281 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:349
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 msgstr "Creazione della cartella \"%s\" per le miniature non riuscita."
@@ -1175,19 +1175,19 @@ msgstr "Impossibile creare la miniatura per %s: %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "C_erca:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "Colore _primo piano"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Colore di _sfondo"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
 msgid "Blac_k"
 msgstr "_Nero"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
 msgid "_White"
 msgstr "_Bianco"
 
@@ -1200,19 +1200,19 @@ msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
 msgid "Scales"
 msgstr "Scale"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
 msgid "Current:"
 msgstr "Attuale:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
 msgid "Old:"
 msgstr "Precedente:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "Notazione colore esadecimale come si usa in HTML e CSS. Questa voce accetta "
 "anche i nomi di colore CSS."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "_Notazione HTML:"
 
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Scrivibile"
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:128
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Dimensione scacco"
 msgid "Check Style"
 msgstr "Stile scacchi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1879
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "UnitÃ"
 msgid "Factor"
 msgstr "Fattore"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:517
 msgid ""
 "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 "a given \"random\" operation"
@@ -1433,15 +1433,15 @@ msgstr ""
 "Usare questo valore per la generazione del seme di casualità - questo "
 "permette di ripetere una data operazione \"casuale\""
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
 msgid "_New Seed"
 msgstr "_Nuovo seme"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:534
 msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 msgstr "Generatore del seme di casualità con un numero generato casualmente"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Casualizza"
 
@@ -1558,97 +1558,97 @@ msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Riduci ingrandimento"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
 msgid "CMYK color selector (using color profile)"
 msgstr "Selettore colore CMYK (che usa i profili di colore)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 #. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
 #. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
 msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
 msgid "Yellow"
 msgstr "Giallo"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Profilo: (nessuno)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:434
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profilo: %s"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
 msgid "CMYK color selector"
 msgstr "Selettore colore CMYK"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
 msgid "Black _pullout:"
 msgstr "Estra_zione del nero:"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
 msgstr "La percentuale di estrazione del nero dagli inchiostri colorati."
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:81
+#: ../modules/color-selector-water.c:82
 msgid "Watercolor style color selector"
 msgstr "Selettore colori stile acquerelli"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:117
+#: ../modules/color-selector-water.c:118
 msgid "Watercolor"
 msgstr "Acquerelli"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:185
+#: ../modules/color-selector-water.c:186
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pressione"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
 msgid "HSV color wheel"
 msgstr "Ruota di colori HSV"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:103
 msgid "Wheel"
 msgstr "Ruota"
 
@@ -2001,69 +2001,69 @@ msgstr "GIMP"
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "Controllore di ingresso MIDI di GIMP"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
 msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 msgstr "Protanopia (insensibilità al rosso)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
 msgstr "Deuteranopia (insensibilità al verde)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 msgstr "Tritanopia (insensibilità al blu)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195
 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 msgstr "Filtro di simulazione deficit colore (algoritmo Brettel-Vienot-Mollon)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258
 msgid "Color Deficient Vision"
 msgstr "Visione con deficit di colore"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:487
 msgid "Color _deficiency type:"
 msgstr "Tipo di _deficit di colore:"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
 msgid "Gamma color display filter"
 msgstr "Filtro di visualizzazione gamma dei colori"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:126
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:238
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
 msgid "High Contrast color display filter"
 msgstr "Filtro di visualizzazione colore a contrasto elevato"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:126
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:238
 msgid "Contrast c_ycles:"
 msgstr "_Cicli di contrasto:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:98
 msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
 msgstr ""
 "Il filtro di gestione del colore del display usa i profili di colore ICC"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:130
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestione del colore"
 
 # repeat-mode
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:187
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:208
 msgid ""
 "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
 "Preferences dialog."
@@ -2071,50 +2071,50 @@ msgstr ""
 "Questo filtro prende la sua configurazione dalla sezione gestione del colore "
 "nella finestra delle preferenze."
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:222
 msgid "Mode of operation:"
 msgstr "Modalità di operazione:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:229
 msgid "Image profile:"
 msgstr "Profilo dell'immagine:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:237
 msgid "Monitor profile:"
 msgstr "Profilo del monitor:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:245
 msgid "Print simulation profile:"
 msgstr "Profilo di simulazione di stampa:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:93
+#: ../modules/display-filter-proof.c:94
 msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 msgstr "Filtro a prova di colore usando i profili di colore ICC"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:141
+#: ../modules/display-filter-proof.c:142
 msgid "Color Proof"
 msgstr "Prova di colore"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:338
+#: ../modules/display-filter-proof.c:339
 msgid "Choose an ICC Color Profile"
 msgstr "Scegliere un profilo di colore ICC"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:365
+#: ../modules/display-filter-proof.c:366
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Tutti i file (*.*)"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:370
+#: ../modules/display-filter-proof.c:371
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Profilo colore ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:428
+#: ../modules/display-filter-proof.c:429
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Profilo:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:434
+#: ../modules/display-filter-proof.c:435
 msgid "_Intent:"
 msgstr "_Intento:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:439
+#: ../modules/display-filter-proof.c:440
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Compensazione del punto _nero"
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index e940ad1..b1404bd 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-29 03:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-29 03:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 11:55+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: tp lists linux it\n"
 "Language: \n"
@@ -575,46 +575,46 @@ msgstr "Simula un'immagine dipinta su veneziane"
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Strisce..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Aggiunta strisce"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
 msgid "Blinds"
 msgstr "Strisce"
 
 #. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Orizzontale"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Verticale"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:936
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:906 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:820
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
@@ -624,49 +624,30 @@ msgstr "_Verticale"
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Trasparente"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Spostamento:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_Numero di segmenti"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr "Sfuma i pixel vicini ma solo in aree a basso contrasto"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "Se_lettiva Gaussiana..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Sfocatura selettiva Gaussiana"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Impossibile operare su immagini a colori indicizzati."
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+msgstr "Sfocatura semplice, veloce ma non molto intensa"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "Raggio di s_focatura:"
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Semplice"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "_Massimo delta:"
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:581
+msgid "Blurring"
+msgstr "Sfocatura semplice in corso"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
@@ -685,6 +666,16 @@ msgstr "Applica una sfocatura Gaussiana"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Sfocatura Gaussiana"
 
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Impossibile operare su immagini a colori indicizzati."
+
 #. parameter settings
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
 msgid "Blur Radius"
@@ -712,6 +703,27 @@ msgstr "_IIR"
 msgid "_RLE"
 msgstr "_RLE"
 
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
+msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+msgstr "Sfuma i pixel vicini ma solo in aree a basso contrasto"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "Se_lettiva Gaussiana..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Sfocatura selettiva Gaussiana"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
+msgid "_Blur radius:"
+msgstr "Raggio di s_focatura:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
+msgid "_Max. delta:"
+msgstr "_Massimo delta:"
+
 #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
 msgid "Simulate movement using directional blur"
 msgstr "Simula il movimento usando la sfocatura direzionale"
@@ -784,18 +796,6 @@ msgstr "L_unghezza:"
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Angolo:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
-msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Sfocatura semplice, veloce ma non molto intensa"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Semplice"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
-msgid "Blurring"
-msgstr "Sfocatura semplice in corso"
-
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:99
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr ""
@@ -978,24 +978,24 @@ msgstr "Blu"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:504
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:542 ../plug-ins/common/diffraction.c:580
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rosso:"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:513
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:551 ../plug-ins/common/diffraction.c:589
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verde:"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:522
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:560 ../plug-ins/common/diffraction.c:598
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blu:"
@@ -1019,8 +1019,8 @@ msgstr "Carica le impostazioni del mixer dei canali"
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:757
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Carica le impostazioni del mixer dei canali"
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:890 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
@@ -1057,9 +1057,9 @@ msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali"
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:496
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1368 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Seme fisso"
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Seme Casuale"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
 msgid "_Hue"
 msgstr "_TonalitÃ"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "_TonalitÃ"
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Sat_urazione"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valore"
 
@@ -1552,27 +1552,27 @@ msgstr "Analizza l'insieme dei colori nell'immagine"
 msgid "Colorcube A_nalysis..."
 msgstr "A_nalisi cubocolori..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:198
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:354
 msgid "Colorcube Analysis"
 msgstr "Analisi cubocolori"
 
 #. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:382
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d à %d"
 msgstr "Dimensioni immagine: %d à %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:385
 msgid "No colors"
 msgstr "Nessun colore"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
 msgid "Only one unique color"
 msgstr "Solo un colore unico"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
 #, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "Numero di colori unici: %d"
@@ -1639,35 +1639,6 @@ msgstr "Soglia del b_lu:"
 msgid "Lock _thresholds"
 msgstr "Blocca _soglie"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr "Converte un colore specifico in trasparenza"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Colore ad _alfa..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
-msgid "Removing color"
-msgstr "Rimozione colore"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Colore ad alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
-msgctxt "color-to-alpha"
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
-msgid "Color to Alpha Color Picker"
-msgstr "Colore a contagocce colore alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
-msgid "to alpha"
-msgstr "ad alfa"
-
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 msgstr "Rimpiazza tutti i colori con sfumature di un colore specifico"
@@ -1676,19 +1647,19 @@ msgstr "Rimpiazza tutti i colori con sfumature di un colore specifico"
 msgid "Colorif_y..."
 msgstr "_Colorazione..."
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
 msgid "Colorifying"
 msgstr "Colorazione"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
 msgid "Colorify"
 msgstr "Colorazione"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
 msgid "Custom color:"
 msgstr "Colore personalizzato:"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "Colorazione con colori personalizzati"
 
@@ -1962,11 +1933,11 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "Amplia i valori di luminosità per coprire tutto il campo possibile"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:360
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_Normalizza"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
 msgid "Normalizing"
 msgstr "Normalizzazione"
 
@@ -2018,22 +1989,6 @@ msgstr "_Dinamica:"
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: filtraggio"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
-msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "Amplia il contrasto per coprire il massimo campo possibile"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
-msgid "Stretch _HSV"
-msgstr "Ampliamento _HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
-msgid "Auto-Stretching HSV"
-msgstr "Auto ampliamento HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
-msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr "autostretch_hsv: cmap era NULL!  Uscita...\n"
-
 #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 msgstr ""
@@ -2051,6 +2006,22 @@ msgstr "Auto ampliamento contrasto"
 msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 msgstr "c_astretch: cmap era NULL!  Uscita...\n"
 
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
+msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr "Amplia il contrasto per coprire il massimo campo possibile"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
+msgid "Stretch _HSV"
+msgstr "Ampliamento _HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
+msgid "Auto-Stretching HSV"
+msgstr "Auto ampliamento HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
+msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
+msgstr "autostretch_hsv: cmap era NULL!  Uscita...\n"
+
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
 msgid "Gr_ey"
 msgstr "_Grigio"
@@ -2079,7 +2050,7 @@ msgstr "_Estendi"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
 #: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:583
 msgid "_Wrap"
 msgstr "_Avvolto"
 
@@ -2208,7 +2179,7 @@ msgstr "Piega l'immagine usando due curve di controllo"
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "Piega _curva..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr ""
 "Puà operare solamente sui livelli (ma à stato chiamato su un canale o una "
@@ -2254,7 +2225,7 @@ msgstr "Anteprima a_utomatica"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:521
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
@@ -2271,7 +2242,7 @@ msgstr "Smussamen_to"
 
 #. The antialiasing toggle
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:530
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Antialiasing"
 
@@ -2638,7 +2609,7 @@ msgstr "_Ricorsivo"
 
 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:864 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
 msgid "_Radius:"
@@ -2670,8 +2641,8 @@ msgstr "Destriscia"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
+#: ../plug-ins/common/tile.c:428 ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
@@ -2690,45 +2661,45 @@ msgstr "Crea motivi di diffrazione"
 msgid "_Diffraction Patterns..."
 msgstr "Motivi di _diffrazione..."
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:333
 msgid "Creating diffraction pattern"
 msgstr "Creazione motivo di diffrazione"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:437
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Motivo di diffrazione"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:480
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Anteprima!"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:530
 msgid "Frequencies"
 msgstr "Frequenze"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:568
 msgid "Contours"
 msgstr "Contorni"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:606
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "Contorni delineati"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:618 ../plug-ins/common/softglow.c:685
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Brillantezza:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:627
 msgid "Sc_attering:"
 msgstr "Dispersi_one:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:636
 msgid "Po_larization:"
 msgstr "Po_larizzazione:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:644
 msgid "Other Options"
 msgstr "Altre opzioni"
 
@@ -2791,7 +2762,7 @@ msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Comportamento contorni"
 
 #: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584 ../plug-ins/common/waves.c:283
 msgid "_Smear"
 msgstr "_Macchia"
 
@@ -2800,6 +2771,54 @@ msgstr "_Macchia"
 msgid "_Black"
 msgstr "_Nero"
 
+#: ../plug-ins/common/edge.c:148
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "Diversi semplici metodi di rilevamento contorni"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:153
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Contorni..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:225
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Rilevamento contorni"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:623
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Rilevamento contorni"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:659
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:660
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Bussola di Prewitt"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:662
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:663
+msgid "Differential"
+msgstr "Differenziale"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/edge-laplace.c:241
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:673
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "_Algoritmo:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:681
+msgid "A_mount:"
+msgstr "_QuantitÃ:"
+
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "Rilevamento contorni con controllo dello spessore"
@@ -2808,23 +2827,23 @@ msgstr "Rilevamento contorni con controllo dello spessore"
 msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgstr "_Differenze di gaussiane..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "Rilevamento contorni ddg"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:330
 msgid "Smoothing Parameters"
 msgstr "Parametri di arrotondamento"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:344
 msgid "_Radius 1:"
 msgstr "_Raggio 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348
 msgid "R_adius 2:"
 msgstr "R_aggio 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:371 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Inverti"
 
@@ -2836,11 +2855,7 @@ msgstr "Rilevamento contorni ad alta risoluzione"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:319
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Pulizia"
 
@@ -2860,7 +2875,7 @@ msgstr "Neon"
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "Rilevamento neon"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:877
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Ammontare:"
 
@@ -2872,70 +2887,26 @@ msgstr "Rilevamento contorni specializzato e direzione dipendente"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr "Rilevamento contorni Sobel"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259
 msgid "Sobel _horizontally"
 msgstr "Sobel _orizzontale"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271
 msgid "Sobel _vertically"
 msgstr "Sobel _verticale"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283
 msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
 msgstr "_Tieni conto dei risultati (solo una direzione)"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
 msgid "Sobel edge detecting"
 msgstr "Rilevamento contorni Sobel"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:148
-msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr "Diversi semplici metodi di rilevamento contorni"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:153
-msgid "_Edge..."
-msgstr "_Contorni..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:225
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Rilevamento contorni"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:623
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Rilevamento contorni"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:659
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:660
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Bussola di Prewitt"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradiente"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:662
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:663
-msgid "Differential"
-msgstr "Differenziale"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "_Algoritmo:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
-msgid "A_mount:"
-msgstr "_QuantitÃ:"
-
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:125
 msgid "Simulate an image created by embossing"
 msgstr "Simula un'immagine creata in rilievo"
@@ -2983,8 +2954,9 @@ msgstr "Incisione"
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
 msgid "_Height:"
@@ -3020,20 +2992,21 @@ msgstr "Carica tavolozza KISS"
 #. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 #. -1  assume there is no floating selection
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gegl.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 ../plug-ins/common/file-gih.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 ../plug-ins/common/file-pat.c:344
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1020
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:716 ../plug-ins/common/file-sunras.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:675 ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Apertura di '%s'"
@@ -3051,9 +3024,9 @@ msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata (%d)!"
 #. And let's begin the progress
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:522
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1375 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
@@ -3153,7 +3126,7 @@ msgstr "Impossibile operare su immagini di tipo sconosciuto."
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "Pennello GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr ""
@@ -3193,10 +3166,19 @@ msgid "Spacing:"
 msgstr "Spaziatura:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:597 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:92 ../plug-ins/common/file-gegl.c:109
+msgid "image via GEGL"
+msgstr "immagine via GEGL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:252
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
+
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
 msgid "GIF image"
@@ -3604,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1923
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacitÃ."
@@ -3638,7 +3620,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "Salva la data di creazione"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1974
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3726,12 +3708,12 @@ msgstr "Animazione MNG"
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "Motivo Gimp"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivi '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:582
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivo"
 
@@ -3804,54 +3786,54 @@ msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s"
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format (PDF)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "Impossibile caricare \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-pagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importa da PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr "Errore nell'ottenere il numero di pagine dal file PDF fornito"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Larghezza (pixel):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Altezza (pixel):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Risoluzione:"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "Usa l'_antialiasing"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
@@ -3931,34 +3913,34 @@ msgstr "Immagine Alias Pix"
 msgid "PNG image"
 msgstr "Immagine PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:646
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Errore durante il caricamento del file PNG: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
 msgstr ""
 "Errore durante la creazione delle strutture di lettura del PNG durante il "
 "salvataggio di \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:743
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". File danneggiato?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:884
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:897
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Impossibile creare una nuova immagine per \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:952
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3966,19 +3948,19 @@ msgstr ""
 "Il file PNG specifica uno spostamento che ha causato il posizionamento del "
 "livello fuori dell'immagine."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Applica spostamento PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1246
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Ignora spostamento PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1247
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Applica lo spostamento PNG al livello"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3987,24 +3969,24 @@ msgstr ""
 "L'immagine PNG che si sta importando specifica uno spostamento di %d, %d. "
 "Applicare questo spostamento al livello?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
 msgstr ""
 "Errore durante la creazione delle strutture di scrittura del PNG durante il "
 "salvataggio di \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1355
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Errore durante il salvataggio di '%s'. Impossibile salvare l'immagine."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1991
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1992
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
@@ -5253,7 +5235,7 @@ msgstr "Pià sat:"
 msgid "Less Sat:"
 msgstr "Meno sat:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
 msgid "Current:"
 msgstr "Corrente:"
 
@@ -5265,120 +5247,120 @@ msgstr "Modifica i colori dell'immagine interattivamente"
 msgid "_Filter Pack..."
 msgstr "Blocco _filtri..."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
 msgid "FP can only be used on RGB images."
 msgstr "Il blocco filtri puà operare unicamente su immagini RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
 msgid "FP can only be run interactively."
 msgstr "Il blocco filtri puà essere eseguito solo interattivamente."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
 msgid "Applying filter pack"
 msgstr "Applicazione blocco filtri"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
 msgid "Original:"
 msgstr "Originale:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
 msgid "Hue Variations"
 msgstr "Variazioni tonalitÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
 msgid "Roughness"
 msgstr "Brillantezza"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
 msgid "Affected Range"
 msgstr "Parte interessata"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
 msgid "Sha_dows"
 msgstr "_Ombre"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
 msgid "_Midtones"
 msgstr "_Mezzitoni"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
 msgid "H_ighlights"
 msgstr "_Alteluci"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestre"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturazione"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Avan_zate"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
 msgid "Value Variations"
 msgstr "Variazioni valore"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr "Variazioni saturazione"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
 msgid "Select Pixels By"
 msgstr "Seleziona pixel per"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 msgid "H_ue"
 msgstr "_TonalitÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "Sat_urazione"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
 msgid "V_alue"
 msgstr "V_alore"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
 msgid "Show"
 msgstr "Mostra"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
 msgid "_Entire image"
 msgstr "Immagine int_era"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "Solo se_lezione"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr "Selezione in _contesto"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr "Simulazione blocco filtri"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Ombre:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
 msgid "Midtones:"
 msgstr "Mezzi toni:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Alteluci:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr "Opzioni avanzate blocco filtri"
 
 #. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Dimensione anteprima"
 
@@ -5424,6 +5406,14 @@ msgstr "Y_1:"
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
+msgid "Exercise a goat"
+msgstr "Esercizio per capre"
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
+msgid "Goat-exercise"
+msgstr "Esercizio per capre"
+
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Ricolora l'immagine usando i colori del gradiente attivo"
@@ -5942,35 +5932,35 @@ msgstr "Correzione distorsione lente"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Distorsione lente..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:377
 msgid "Lens distortion"
 msgstr "Distorsione lente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:477
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsione lente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:516
 msgid "_Main:"
 msgstr "_Principale:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:530
 msgid "_Edge:"
 msgstr "_Margine:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:544 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Zoom:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:558
 msgid "_Brighten:"
 msgstr "_Brillantezza:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:572
 msgid "_X shift:"
 msgstr "Spostamento _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:586
 msgid "_Y shift:"
 msgstr "Spostamento _Y:"
 
@@ -6006,37 +5996,37 @@ msgstr "Invia l'immagine per email"
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Invia per email..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:407
+#: ../plug-ins/common/mail.c:403
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Invia per email"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:412
+#: ../plug-ins/common/mail.c:408
 msgid "_Send"
 msgstr "_Spedisci"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:444
+#: ../plug-ins/common/mail.c:440
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Nome file:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+#: ../plug-ins/common/mail.c:452
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+#: ../plug-ins/common/mail.c:466
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_Da:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:482
+#: ../plug-ins/common/mail.c:478
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Oggetto:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:591
+#: ../plug-ins/common/mail.c:587
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "estensione del file errata o mancante"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:727
+#: ../plug-ins/common/mail.c:723
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Impossibile eseguire sendmail (%s)"
@@ -6049,23 +6039,23 @@ msgstr "Riduce l'immagine a i puri rosso, verde e blu"
 msgid "Maxim_um RGB..."
 msgstr "RGB _massimo..."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
 msgstr "Ã possibile operare unicamente su figure RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
 msgid "Max RGB"
 msgstr "Max RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
 msgid "Maximum RGB Value"
 msgstr "Valore RGB massimo"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
 msgid "_Hold the maximal channels"
 msgstr "_Mantieni i canali massimi"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
 msgstr "Man_tieni i canali minimi"
 
@@ -6559,7 +6549,7 @@ msgstr "_Fotocopia..."
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotocopia"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:507
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:699
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "_Nitidezza:"
@@ -6572,30 +6562,6 @@ msgstr "Percentuale del _nero:"
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "Percentuale del _bianco:"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr "Semplifica l'immagine in un insieme di quadrati di colori pieni"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "Effetto _pixel..."
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
-msgid "Pixelizing"
-msgstr "Effetto pixel"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Effetto pixel"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
-msgid "Pixel _width:"
-msgstr "_Larghezza pixel:"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
-msgid "Pixel _height:"
-msgstr "_Altezza pixel:"
-
 #: ../plug-ins/common/plasma.c:176
 msgid "Create a random plasma texture"
 msgstr "Crea una texture a effetto plasma casuale"
@@ -6681,66 +6647,6 @@ msgstr "Vista ad elenco"
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vista ad albero"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Converte l'immagine da o per coordinate polari"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "Coordinate p_olari..."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
-msgid "Polar coordinates"
-msgstr "Coordinate polari"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Coordinate polari"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
-msgid "Circle _depth in percent:"
-msgstr "Profon_dità cerchio in percentuale:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
-msgid "Offset _angle:"
-msgstr "_Angolo spostamento:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
-msgid "_Map backwards"
-msgstr "_Mappa indietro"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
-msgstr ""
-"Quando selezionata, la mappatura comincerà dal lato destro invece che dal "
-"sinistro."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
-msgid "Map from _top"
-msgstr "Mappa dall'al_to"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
-msgstr ""
-"Quando deselezionata, la mappatura posizionerà la riga inferiore nelle righe "
-"centrali e la riga in cima all'esterno. Se selezionata sarà l'opposto."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
-msgid "To _polar"
-msgstr "A _polare"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
-msgstr ""
-"Se deselezionata l'immagine verrà mappata circolarmente su di un rettangolo. "
-"Se selezionata l'immagine verrà mappata su un cerchio."
-
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "Elenca le procedure disponibili nel DBP"
@@ -6791,7 +6697,7 @@ msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Rimozione occhi rossi"
 
 #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:890 ../plug-ins/common/wind.c:1006
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
 msgid "_Threshold:"
@@ -6817,49 +6723,49 @@ msgstr "Distribuisce i pixel con un motivo a onde"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "Inc_respature..."
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
 msgid "Rippling"
 msgstr "Increspature"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:483
 msgid "Ripple"
 msgstr "Increspature"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:542
 msgid "_Retain tilability"
 msgstr "_Mantieni affiancabilitÃ"
 
 #. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:579
 msgid "Edges"
 msgstr "Contorni"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Cancella"
 
 #. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
 msgid "Wave Type"
 msgstr "Tipo di onde"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
 msgid "Saw_tooth"
 msgstr "Den_te di sega"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
 msgid "S_ine"
 msgstr "S_eno"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Periodo:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
 msgid "A_mplitude:"
 msgstr "A_mpiezza:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
 msgid "Phase _shift:"
 msgstr "_Spostamento di fase:"
 
@@ -6970,91 +6876,79 @@ msgstr "Crea un'immagine da un'area dello schermo"
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Schermata..."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:427
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Errore nella selezione della finestra"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:795
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Importazione schermata"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821 ../plug-ins/common/screenshot.c:1097
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Schermata"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:862
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Puntatore del mouse"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:984
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "La finestra specificata non à stata trovata"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1106
 msgid "S_nap"
 msgstr "Cat_tura"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Dopo il ritardo verrà catturata la schermata."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1138
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Dopo il ritardo, usare il mouse per selezionare la regione da catturare."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1141
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Alla fine del ritardo, fare clic in una finestra per catturarla."
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147
 msgid "Area"
 msgstr "Area"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Cattura l'immagine di una _finestra singola"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Includi _decorazioni della finestra"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Cattura l'immagine di tutto lo _schermo"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1216
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Includi il puntatore del _mouse"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1237
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Seleziona la _regione da catturare"
 
 #. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1252
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
 #. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1274
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
-msgid "Replace partial transparency with the current background color"
-msgstr "Rimpiazza la parziale trasparenza con il colore di sfondo corrente"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
-msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "_Semi-appiattisci"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112
-msgid "Semi-Flattening"
-msgstr "Semi-appiattimento"
-
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 msgstr "Rende l'immagine pià nitida (meno potente di maschera di contrasto)"
@@ -7066,11 +6960,11 @@ msgstr "Affilat_ura..."
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:301
 msgid "Sharpening"
 msgstr "Affilatura"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:471
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Affilatura"
 
@@ -7235,15 +7129,15 @@ msgstr "Ricava una tavolozza di sfumature di colore dall'immagine"
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "Sfuma _tavolozza..."
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Calcolo sfumatura tavolozza"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Sfuma tavolozza"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Profondità di ricerca:"
 
@@ -7571,37 +7465,34 @@ msgstr "Crea un'immagine di una sfera con texture"
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "_Designer sfera..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "La regione selezionata per il plug-in à vuota"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Rende la trasparenza tutto o niente"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "So_glia alfa..."
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Crea un insieme di copie dell'immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
-msgid "The layer has its alpha channel locked."
-msgstr "Il livello ha il canale alfa bloccato."
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "Pias_trella..."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
-msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
-msgstr "Non à stata selezionata una tela RGBA/GRAYA."
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+msgid "Tiling"
+msgstr "Affiancatura"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
-msgid "Coloring transparency"
-msgstr "Colorazione trasparenza"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+msgid "Tile"
+msgstr "Piastrella"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Soglia alfa"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Affianca sino alla nuova dimensione"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Soglia:"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "C_rea nuova immagine"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
@@ -7721,76 +7612,51 @@ msgstr "Affianca l'immagine con versioni pià piccole dell'originale"
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "Pia_strelle piccole..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "La regione selezionata per il filtro à vuota."
 
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
-msgid "Tiling"
-msgstr "Affiancatura"
-
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Piastrelle piccole"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
 msgid "Flip"
 msgstr "Ribalta"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "Tutte le piastre_lle"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Piastrelle al_terne"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "Piastrella _esplicita"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "Ri_ga:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "Col_onna:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "O_pacitÃ:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Numero di segmenti"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Crea un insieme di copie dell'immagine"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
-msgid "_Tile..."
-msgstr "Pias_trella..."
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:397
-msgid "Tile"
-msgstr "Piastrella"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:419
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr "Affianca sino alla nuova dimensione"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:441
-msgid "C_reate new image"
-msgstr "C_rea nuova immagine"
-
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvato"
@@ -7940,26 +7806,14 @@ msgstr "Il pià diffuso metodo per rendere pià a fuoco un'immagine"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "Maschera di co_ntrasto..."
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:683
 msgid "Merging"
 msgstr "Fusione"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:827
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Maschera di contrasto"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Inverti la luminosità di ogni pixel"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "Inverti _valore"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Inverti valore"
-
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
 msgid "More _white (larger value)"
 msgstr "Pià bianco (valori pià grandi)"
@@ -8200,121 +8054,121 @@ msgstr "Torce o sbava l'immagine in molti modi differenti"
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Warp..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374
 msgid "Warp"
 msgstr "Warp"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+#: ../plug-ins/common/warp.c:396
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Opzioni di base"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+#: ../plug-ins/common/warp.c:418
 msgid "Step size:"
 msgstr "Ampiezza passo:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:434
+#: ../plug-ins/common/warp.c:432
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iterazioni:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+#: ../plug-ins/common/warp.c:441
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Mappa di spostamento:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:461
+#: ../plug-ins/common/warp.c:459
 msgid "On edges:"
 msgstr "Sui contorni:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:472
+#: ../plug-ins/common/warp.c:470
 msgid "Wrap"
 msgstr "Avvolto"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
 msgid "Smear"
 msgstr "Macchia"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:517
+#: ../plug-ins/common/warp.c:515
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Colore di primo piano"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:537
+#: ../plug-ins/common/warp.c:535
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+#: ../plug-ins/common/warp.c:551
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Ampiezza sfumatura:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:566
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Angolo rotazione:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+#: ../plug-ins/common/warp.c:577
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Sottopassi:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+#: ../plug-ins/common/warp.c:586
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Mappa magnitudine:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:608
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Usa mappa magnitudine"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#: ../plug-ins/common/warp.c:621
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Opzioni pià avanzate"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:638
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Scala gradiente:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Menà di selezione mappa gradiente"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:667
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Intensità vettore:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angolo:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:701
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Menu di selezione mappa vettori a direzione fissa"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "Sfumatura gradiente X"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Sfumatura gradiente Y"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "Ricerca gradienti XY"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Passo di flusso %d"
@@ -8821,7 +8675,7 @@ msgstr "Compresso (PNG)"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Icona #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:692
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@@ -8986,7 +8840,7 @@ msgstr "Sal_va i valori predefiniti"
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Immagine JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Esporta anteprima"
 
@@ -10409,11 +10263,11 @@ msgstr "Esegue pià operazioni artistiche"
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPressionista..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
 msgstr "La selezione non interseca il livello o la maschera attivi."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
 msgid "Painting"
 msgstr "Pittura"
 
@@ -13161,15 +13015,15 @@ msgstr "Stampa l'immagine"
 msgid "_Print..."
 msgstr "Stam_pa..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:216
+#: ../plug-ins/print/print.c:214
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Impostazioni immagine"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:267
+#: ../plug-ins/print/print.c:265
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Errore durante la stampa:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:294
+#: ../plug-ins/print/print.c:292
 msgid "Printing"
 msgstr "Stampa in corso"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fb3f0e5..b8e11c5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # This is the Italian catalog for The GIMP.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniele Medri <madrid linux it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2011
+# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2012
 # Alessandro Falappa <alessandro falappa net>, 2007-2008
 #
 # Convenzioni adottate per GIMP:
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-29 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 11:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: gimp erlug linux it\n"
 "Language: \n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Editor pennelli"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pennelli"
 
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Agganciabile"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
 msgid "Document History"
 msgstr "Cronologia documenti"
 
@@ -368,12 +368,11 @@ msgid "File"
 msgstr "File"
 
 #: ../app/actions/actions.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Filters"
-msgstr "Filt_ri"
+msgstr "Filtri"
 
 #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
@@ -384,12 +383,12 @@ msgstr "Editor dei gradienti"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienti"
 
 #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Preimpostazioni strumento"
 
@@ -423,23 +422,23 @@ msgstr "Editor tavolozza"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Palettes"
 msgstr "Tavolozze"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motivi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Plug-in"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maschera veloce"
 
@@ -466,7 +465,7 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor di testi"
 
 #: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 ../app/gui/gui.c:424
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opzioni strumento"
 
@@ -1018,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:119
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1643
 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
@@ -1381,7 +1380,7 @@ msgid "About GIMP"
 msgstr "Informazioni su GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Pannello strumenti"
 
@@ -1689,15 +1688,14 @@ msgid "Invert the colors"
 msgstr "Inverti i colori"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Inverti"
+msgstr "Inverti _valore"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Inverte la luminosità di ogni pixel"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
 msgctxt "drawable-action"
@@ -2180,8 +2178,8 @@ msgstr "Pixel copiati negli appunti"
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Appunti"
 
@@ -2517,82 +2515,134 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Crea un modello..."
+msgstr "T_emperatura colore..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Cambia la dimensione del contenuto dell'immagine"
+msgstr "Cambia la temperatura di colore dell'immagine"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "_Bilanciamento colore..."
+msgstr "Colore ad _alfa..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:50
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Converte in uno specifico colore o trasparenza"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:55
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr "Differenze di gaussiane..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:56
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr ""
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr "Rilevamento bordi con controllo dello spessore"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Posterizza..."
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "Sfocatura _gaussiana..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:62
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr ""
+msgid "Apply a gaussian blur"
+msgstr "Applica la sfocatura gaussiana"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:67
 msgctxt "filters-action"
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplace"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Converti immagine in scala di grigi"
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "Rilievo bordi ad alta risoluzione"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Modifica motivo..."
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Distorsione lente..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:74
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr ""
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr "Correggi distorsione lente"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Soglia..."
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "Effetto _pixel..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:80
-#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+msgstr "Semplifica l'immagine in un insieme di quadrati di colori pieni"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+msgctxt "filters-action"
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "Coordinate p_olari..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "Converte l'immagine da o in coordinate polari"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "Inc_respature..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "Dispone i pixel creando un motivo a onde"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Semi-Flatten..."
+msgstr "_Semi-appiattisci..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr "Sostituisce una parziale trasparenza con un colore"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Specialized direction-dependent edge-detection"
+msgstr "Rilievo bordi specializzato e direzione dipendente"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "So_glia alfa..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Rendi _trasparente"
+msgstr "Rende la trasparenza tutto-o-niente"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "Maschera di _contrasto..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
+msgctxt "filters-action"
+msgid "The most widely used method for sharpening an image"
+msgstr "Il metodo pià diffuso per aumentare il contrasto di un'immagine"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
@@ -3084,10 +3134,9 @@ msgid "_Mode"
 msgstr "_ModalitÃ"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Precision"
-msgstr "_Precedente"
+msgstr "_Precisione"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:58
 msgctxt "image-action"
@@ -3277,57 +3326,52 @@ msgstr "Converti l'immagine a colori indicizzati"
 #: ../app/actions/image-actions.c:161
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "8 bit interi"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:162
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Converti l'immagine a colori indicizzati"
+msgstr "Converti l'immagine a 8 bit interi"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:166
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16 bit interi"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Converti l'immagine a colori indicizzati"
+msgstr "Converti l'immagine a 16 bit interi"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:171
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit interi"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:172
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Converti l'immagine a colori indicizzati"
+msgstr "Converti l'immagine a 32 bit interi"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:176
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "16 bit in virgola mobile"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Converti l'immagine a colori indicizzati"
+msgstr "Converti l'immagine a 16 bit in virgola mobile"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit in virgola mobile"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Converti l'immagine a colori indicizzati"
+msgstr "Converti l'immagine a 32 bit in virgola mobile"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:189
 msgctxt "image-action"
@@ -3421,11 +3465,11 @@ msgstr "Scala immagine"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:382 ../app/pdb/layer-cmds.c:427
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
 msgid "Scaling"
 msgstr "Scala"
@@ -4784,7 +4828,7 @@ msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:671 ../app/xcf/xcf.c:330
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: %s"
@@ -5978,7 +6022,7 @@ msgstr "Destrorso"
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
 #: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:724 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
 #: ../app/xcf/xcf.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -6038,22 +6082,18 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Come gestire i profili di colore incorporati all'apertura di un file."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "Chiedere conferma prima di chiudere un'immagine non salvata."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 msgstr "Imposta il formato dei pixel per i puntatori del mouse da usare."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Imposta il tipo di puntatori del mouse da usare."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr "Imposta la mano per il posizionamento del cursore."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6061,7 +6101,7 @@ msgstr ""
 "I puntatori dipendenti dal contesto, utili e simpatici, sono normalmente "
 "abilitati. Essi sono perà un carico in pià che potresti non desiderare."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -6069,13 +6109,13 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, assicura che ogni punto di un'immagine sia mappato su di un "
 "punto sullo schermo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Questa à la distanza in punti entro la quale si attiva il magnetismo delle "
 "guide e della griglia."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6089,7 +6129,7 @@ msgstr ""
 "intensità del punto dall'origine à maggiore di una soglia specificata. "
 "Questo valore rappresenta la soglia predefinita."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6099,40 +6139,40 @@ msgstr ""
 "finestre agganciabili ed al pannello degli strumenti. Puà modificare il modo "
 "con cui il gestore delle finestre decora e gestisce queste finestre."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se abilitata, il pennello selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se abilitata, la dinamica selezionata verrà usata per tutti gli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Imposta il visualizzatore predefinito dell'aiuto in linea."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr ""
 "Imposta il testo che appare nella barra di stato della finestra immagine"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Imposta il testo che appare nei titoli delle finestre immagine"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6140,23 +6180,23 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, garantirà che l'intera immagine sia visibile dopo l'apertura "
 "del file, altrimenti sarà visualizzata con scala 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Imposta il livello di interpolazione usato per scalare e altre "
 "trasformazioni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Specifica la lingua da usare per l'interfaccia utente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Quanti nomi di file immagine aperti recentemente mantenere nel menu file."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6164,7 +6204,7 @@ msgstr ""
 "Velocità dell'animazione del tratteggio di selezione. Il valore à in "
 "millisecondi (un tempo inferiore indica una velocità superiore)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -6172,7 +6212,7 @@ msgstr ""
 "GIMP avvertirà l'utente se si à tentato di creare un'immagine che occupa pià "
 "memoria di quella specificata qui."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6182,7 +6222,7 @@ msgstr ""
 "impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
 "informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6192,7 +6232,7 @@ msgstr ""
 "impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
 "informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6201,7 +6241,7 @@ msgstr ""
 "modificato come attivo. Era il comportamento predefinito nelle vecchie "
 "versioni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -6209,12 +6249,12 @@ msgstr ""
 "Imposta la dimensione dell'anteprima di navigazione, accessibile nella parte "
 "in basso a destra della finestra immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr ""
 "Imposta quanti processori GIMP dovrebbe provare a usare simultaneamente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
@@ -6228,7 +6268,7 @@ msgstr ""
 "accurato ma pià lento. Per assurdo, su alcuni server X à possibile che il "
 "disegno venga accelerato."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6238,7 +6278,7 @@ msgstr ""
 "anteprime nelle finestre dei livelli e canali sono utili ma possono "
 "rallentare se si lavora con immagini molto grandi."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -6246,11 +6286,11 @@ msgstr ""
 "Imposta la dimensione dell'anteprima per livelli e canali nelle nuove "
 "finestre di dialogo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
@@ -6258,7 +6298,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se "
 "viene modificata l'ampiezza fisica dell'immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
@@ -6266,19 +6306,19 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se "
 "si esegue uno zoom sull'immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Lascia che GIMP tenti di ripristinare l'ultima sessione salvata ad ogni "
 "avvio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Ricorda strumento, motivo, colore e pennello nelle sessioni successive."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -6286,17 +6326,17 @@ msgstr ""
 "Mantenere la registrazione di tutti i file aperti e salvati nella cronologia "
 "dei documenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Salva le posizioni e l'ampiezza delle finestre di dialogo principali "
 "all'uscita di GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Salva le opzioni degli strumenti all'uscita da GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -6304,7 +6344,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, tutti gli strumenti di disegno mostreranno un'anteprima del "
 "contorno del pennello corrente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6314,7 +6354,7 @@ msgstr ""
 "alla pagina di aiuto relativa. Senza questo tasto, la pagina di aiuto sarà "
 "ancora disponibile ma tramite il tasto F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -6322,7 +6362,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, il puntatore del mouse verrà mostrato sopra l'immagine mentre "
 "si usa lo strumento di disegno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6330,7 +6370,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la barra dei menu à visibile. Questo puà essere modificato "
 "anche con il comando \"Visualizza->Barra dei menu\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6338,7 +6378,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, i righelli sono visibili. Questo comportamento puà essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Righelli\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6346,7 +6386,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, le barre di scorrimento sono visibili. Questo comportamento "
 "puà essere modificato con il comando \"Visualizza->Barre di scorrimento\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6354,7 +6394,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la barra di stato à visibile. Questo comportamento puà essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Barra di stato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6362,7 +6402,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la selezione à visibile. Questo comportamento puà essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6370,7 +6410,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, i margini del livello sono visibili. Questo comportamento puà "
 "essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Margini del livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6378,7 +6418,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, le guide sono visibili. Questo comportamento puà essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Guide\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6386,7 +6426,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la griglia à visibile. Questo comportamento puà essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Griglia\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6395,25 +6435,25 @@ msgstr ""
 "puà essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Punti di "
 "campionamento\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Mostra un suggerimento quando il puntatore passa sopra un elemento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Usa GIMP in modalità a finestra singola."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Nascondi i pannelli e le altre finestre, lasciando solo le finestre immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Cosa fare quando la barra spazio viene premuta nella finestra immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6430,11 +6470,11 @@ msgstr ""
 "file di scambio viene creato in una cartella montata su NFS. Per queste "
 "ragioni à preferibile mettere il file di scambio in \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Se abilitata, i menu possono essere staccati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6442,15 +6482,15 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, mentre la voce del menu à selezionata, à possibile modificare "
 "i tasti scorciatoia per le voci di menu premendo una combinazione di tasti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "All'uscita da GIMP, salva i tasti scorciatoia modificati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Ripristina i tasti scorciatoia salvati ad ogni avvio di GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6462,13 +6502,13 @@ msgstr ""
 "GIMP ma altri potrebbero restare, percià à meglio che questa cartella non "
 "venga condivisa con altri utenti. "
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la dimensione delle miniature mostrate nella finestra di apertura "
 "file."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6476,7 +6516,7 @@ msgstr ""
 "La miniatura nella finestra di dialogo di apertura file sarà aggiornata "
 "automaticamente se il file à pià piccolo della dimensione qui impostata."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6489,33 +6529,33 @@ msgstr ""
 "Se si possiede molta  memoria RAM puà essere desiderabile impostare la voce "
 "ad un valore maggiore."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostra i colori di primo piano e sfondo correnti nel pannello degli "
 "strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostra il pennello, motivo e gradiente attualmente selezionati nel pannello "
 "degli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Mostra l'immagine attiva nella casella degli strumenti"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Imposta la maniera in cui viene visualizzata la trasparenza nelle immagini."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Imposta la grandezza della scacchiera usata per mostrare la trasparenza."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -6523,7 +6563,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, GIMP non salverà l'immagine se questa non à stata modificata "
 "dalla sua apertura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6532,7 +6572,7 @@ msgstr ""
 "viene raggiunta la dimensione massima, vengono mantenuti disponibili pià "
 "livelli di annullamento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6543,11 +6583,11 @@ msgstr ""
 "potranno essere effettuati al massimo tanti livelli di annullamento quanti "
 "sono stati configurati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto."
 
@@ -6970,27 +7010,27 @@ msgstr "Sconosciuto"
 #: ../app/core/core-enums.c:766
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "8 bit interi"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:767
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16 bit interi"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:768
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit interi"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:769
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "16 bit in virgola mobile"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:770
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit in virgola mobile"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:801
 msgctxt "item-set"
@@ -7285,10 +7325,9 @@ msgid "Image type"
 msgstr "Tipo di immagine"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1156
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
-msgstr "Proprietà dell'immagine"
+msgstr "Precisione immagine"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1157
 msgctxt "undo-type"
@@ -7709,7 +7748,7 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Parasites"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamica"
@@ -7720,7 +7759,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Caratteri (puà metterci parecchio tempo)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
@@ -7990,7 +8029,7 @@ msgstr "Sfumatura"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
 msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
+msgstr "Calcolo della mappa della distanza"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
@@ -8006,7 +8045,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Riempimento colore"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
@@ -8016,11 +8055,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Equalizza"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
 msgid "Foreground Extraction"
 msgstr "Estrazione primo piano"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:142
 msgid "Levels"
 msgstr "Livelli"
 
@@ -8210,41 +8249,41 @@ msgstr ""
 "Scostamento verticale della prima linea della griglia; dev'essere un numero "
 "negativo."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Rinomina gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Sposta gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Scala gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Ridimensiona gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Rifletti gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Ruota gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Trasforma gruppo livelli"
@@ -8254,57 +8293,57 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Disponi oggetti"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:1928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambia risoluzione immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:1980
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambia unità immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:2814
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Allega parassita all'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:2855
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:3564
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:3614 ../app/core/gimpimage.c:3634
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Rimuovi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:3628
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:3796
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Aggiungi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:3834 ../app/core/gimpimage.c:3847
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Rimuovi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:3901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Aggiungi tracciato"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:3932
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Rimuovi tracciato"
@@ -8357,32 +8396,29 @@ msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Conversione in colori indicizzati (fase 3)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit integer"
-msgstr "Converti immagine in indicizzata"
+msgstr "Converti immagine a 8 bit interi"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit integer"
-msgstr "Converti immagine in indicizzata"
+msgstr "Converti immagine a 16 bit interi"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit integer"
-msgstr "Converti immagine in indicizzata"
+msgstr "Converti immagine a 32 bit interi"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Converti l'immagine a 16 bit in virgola mobile"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Converti l'immagine a 32 bit in virgola mobile"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
 msgctxt "undo-type"
@@ -8394,7 +8430,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Ridimensiona immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
@@ -8666,7 +8702,7 @@ msgstr ""
 "Selezione fluttuante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -8696,52 +8732,52 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Trasferimento alfa su maschera"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:1528
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Applica maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:1529
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Elimina maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:1637
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Abilita maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:1638
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Disabilita maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1716
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Mostra maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1795
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Aggiungi canale alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:1830
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Rimuovi canale alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:1850
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Livello a dimensione immagine"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:93
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ãncora selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Selezione fluttuante al livello"
@@ -8931,17 +8967,17 @@ msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Non à possibile a tagliare o copiare perchà la regione selezionata à vuota."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:794
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Non à possibile la selezione fluttuante perchà la regione selezionata à vuota"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:801
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:817
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Livello fluttuante"
 
@@ -9038,7 +9074,7 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "percento"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -9047,7 +9083,7 @@ msgstr ""
 "Sembra sia già stato utilizzato GIMP %s. GIMP migrerà le impostazioni utente "
 "alla versione a \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -9056,17 +9092,17 @@ msgstr ""
 "Sembra che tu stia usando GIMP per la prima volta. GIMP ora creerà una "
 "cartella di nome \"%s\" e vi copiarà alcuni file al suo interno."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:330
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Copia del file '%s' da '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:345 ../app/core/gimp-user-install.c:371
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Creazione cartella '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:356 ../app/core/gimp-user-install.c:382
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s"
@@ -9376,7 +9412,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crea una nuova immagine"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modelli:"
 
@@ -9504,7 +9540,7 @@ msgstr "Tipo di riempimento livello"
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Imposta il nome dal _testo"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>GAME OVER</b> al livello %d!"
@@ -9513,42 +9549,42 @@ msgstr "<b>GAME OVER</b> al livello %d!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Premere \"q\" per uscire"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
 msgstr "In pausa"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "Premere \"p\" per riprendere"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "Livello: %s,  Vite: %s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
 "Destra/Sinistra per spostarsi, Spazio per sparare, \"p\" per pausa, \"q\" "
 "per uscire"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:801
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "GEGL assassini dallo spazio profondo"
 
@@ -9659,7 +9695,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Seleziona sorgente"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradiente"
 
@@ -9820,7 +9856,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
@@ -9861,677 +9897,668 @@ msgstr "Dimen_sione delle miniature:"
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Massima dimensione _file per le miniature:"
 
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Salvataggio immagini"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Conferma chiusura per le immagini non sal_vate"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Mantenere la registrazione dei file usati recentemente nella cronologia dei "
 "documenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 msgid "Previews"
 msgstr "Anteprime"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Abilita anteprime dei livelli e dei canali"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Dimensione predefinita anteprime dei livelli e dei canali:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Dimensione anteprima di na_vigazione:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Usa tasti scorciatoia dinamici"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configura _tasti scorciatoia..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Salva i tasti scorciatoia all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Salva _ora i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Ripristina i tasti scorciatoia ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Rimuovi _tutti i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleziona tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Ricarica il tema c_orrente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
 msgid "Help System"
 msgstr "Aiuto"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Mostra i suggerimen_ti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Mostra _tasti di aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usa la versione online"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usa la versione installata localmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manuale utente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Non c'Ã alcuna installazione locale del manuale utente."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Il manuale utente non à stato installato localmente."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Salva le opzioni degli strumenti all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Salva ora le opzioni strume_nti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Reimposta le opzioni degli strumenti salvate ai valori predefiniti"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Magnetismo guide e griglia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "Distanza magneti_smo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolazione predefinita:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pennello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Motivo"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Strumento sposta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Imposta il livello o il tracciato come attivo"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Mostra i colori di primo piano e s_fondo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Mostra il _pennello, il motivo e il gradiente attivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Mostra _immagine attiva"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "Configurazione strumenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Nuova immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
 msgid "Default Image"
 msgstr "Immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Colore maschera veloce:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Griglia immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Griglia predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Utilizza \"punto per punto\" come preimpostazione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Velocità _animazione selezione:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Adatta alla finestra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra spazio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mentre la barra spazio à premuta:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Puntatori del mouse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modalità puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "Re_ndering puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Durez_za del puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aspetto finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità a schermo pieno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titolo e stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato corrente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato predefinito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostra percentuale dello zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostra rapporto zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostra dimensione immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Stile s_cacchi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Dimen_sione scacchi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Risoluzione monitor"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
 msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d à %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Inserisci manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibratura..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestione del colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profilo _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profilo _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profilo _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore del monitor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Profilo di simulazione della stampa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore della stampante"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Modalità di operazione:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "Prova ad usare il profilo del moni_tor di sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "Intento di rendering per il _display:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "Intento di rendering per la _simulazione a video:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selezione colore di avvertimento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Comportamento apertura file:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso estesi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestione finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Suggerimenti del gestore finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Attiva l'immagine in _focus"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posizione finestra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Cartella file temporanei:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Cartella di scambio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella di scambio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Cartelle pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Cartelle delle dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Cartelle motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Cartelle preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Cartelle dei plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Scripts"
 msgstr "Script"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Cartelle degli Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle degli Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Cartelle dei temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei temi"
 
@@ -10860,22 +10887,22 @@ msgstr "Naviga nella finestra immagine"
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Trascina e rilascia qui i file immagine per aprirli"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:228
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Chiudere %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:166
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Chiudi sen_za salvare"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:236
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Prima di chiudere, salvare le modifiche all'immagine '%s'?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -10887,7 +10914,7 @@ msgstr[1] ""
 "Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nelle "
 "ultime %d ore."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10902,7 +10929,7 @@ msgstr[1] ""
 "Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nell'ultima "
 "ora e %d minuti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -10914,6 +10941,11 @@ msgstr[1] ""
 "Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate negli "
 "ultimi %d minuti."
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:304
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "L'immagine à stata esportata su \"%s\"."
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
@@ -10941,29 +10973,27 @@ msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Nuovo livello"
+msgstr "Rilascia il motivo sul livello"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Abbandona i livelli"
+msgstr "Rilascia il colore sul livello"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
 msgid "Drop layers"
-msgstr "Abbandona i livelli"
+msgstr "Rilascia i livelli"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
 msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "Buffer abbandonato"
+msgstr "Buffer rilasciato"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 msgid "Color Display Filters"
@@ -11086,7 +11116,6 @@ msgstr "Carattere non valido in sequenza URI"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
-#, fuzzy
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -11094,66 +11123,51 @@ msgstr "RGB"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
 msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-alpha"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale"
-msgstr "Scala di _grigi"
+msgstr "Scala di grigi"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Scala di _grigi"
+msgstr "Scala di grigi - alfa"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Red component"
-msgstr "C_omponenti"
+msgstr "Componente rossa"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Green component"
-msgstr "C_omponenti"
+msgstr "Componente verde"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Blue component"
-msgstr "C_omponenti"
+msgstr "Componente blu"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Alpha component"
-msgstr "C_omponenti"
+msgstr "Componente alfa"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
 msgid "Indexed-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa indicizzata"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Indexed"
-msgstr "Indice %d"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "non à un file curve di GIMP"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "errore di analisi"
+msgstr "Indicizzata"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
 msgctxt "cage-mode"
@@ -11165,16 +11179,25 @@ msgctxt "cage-mode"
 msgid "Deform the cage to deform the image"
 msgstr "Deforma la gabbia per deformare l'immagine"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:449
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "non à un file curve di GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:464
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:786
+msgid "parse error"
+msgstr "errore di analisi"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:739
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "non à un file livelli di GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr ""
 "Calcola un insieme di coefficienti di buffer per lo strumento GIMP gabbia"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
@@ -11182,11 +11205,11 @@ msgstr ""
 "Converte un insieme di buffer di coefficienti in un buffer di coordinate per "
 "lo strumento GIMP gabbia"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Riempi con tinta unita"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Riempie la posizione di origine della gabbia con tinta unita"
@@ -11212,19 +11235,19 @@ msgstr "Nessun pennello disponibile da usare con questo strumento."
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Nessuna dinamica di disegno disponibile per questo strumento."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplica"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:122
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Nessun motivo disponibile con questo strumento."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
 msgid "Convolve"
 msgstr "Convoluzione"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Scherma/Brucia"
 
@@ -11232,11 +11255,11 @@ msgstr "Scherma/Brucia"
 msgid "Eraser"
 msgstr "Gomma"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:100 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Cerotto"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:139
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Il cerotto non agisce su livelli indicizzati."
 
@@ -11390,7 +11413,6 @@ msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "LuminositÃ-contrasto"
 
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:142
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Livelli"
@@ -11676,23 +11698,23 @@ msgstr ""
 "\"%s\""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) à già di tipo \"%s\""
+msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non deve essere di tipo \"%s\""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
 msgstr ""
-"L'immagine \"%s\" (%d) Ã di tipo \"%s\", ma era prevista un'immagine di tipo "
-"\"%s\""
+"L'immagine \"%s\" (%d) ha precisione \"%s\", invece era prevista una "
+"precisione \"%s\""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) à già di tipo \"%s\""
+msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non deve essere di precisione \"%s\""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
 #, c-format
@@ -11792,43 +11814,39 @@ msgstr ""
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selezione libera"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:527 ../app/pdb/layer-cmds.c:565
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Sposta livello"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Aggiungi colore alla mappa colore"
+msgstr "Colore a alfa"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Effetto pixel"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordinate polari"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "Semi-appiattisci"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Soglia"
+msgstr "Soglia alfa"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
-msgstr "Invertita"
+msgstr "Inverti valore"
 
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
 #, c-format
@@ -12417,27 +12435,27 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Selezione per colore"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1192
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Trasformazione gabbia"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Trasformazione gabbia: deforma una selezione all'interno di una gabbia"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Trasformazione gabbia"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Premere INVIO per confermare la trasformazione"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Calcolo coefficienti gabbia"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1243
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Trasformazione gabbia"
 
@@ -12507,7 +12525,7 @@ msgstr "Il bilanciamento del colore agisce solo su livelli con colore RGB."
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Seleziona campo di regolazione"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:161
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Regola i livelli colore"
 
@@ -12574,9 +12592,8 @@ msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr "Esporta le impostazioni di Colora"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "Posterizzazione non possibile su livelli indicizzati."
+msgstr "Colorazione non opera su livelli in scala di grigi."
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
 msgid "Select Color"
@@ -12598,14 +12615,12 @@ msgid "_Lightness:"
 msgstr "_LuminositÃ:"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Colorize Color"
-msgstr "Colora"
+msgstr "Colore colorazione"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
-#, fuzzy
 msgid "Pick color from image"
-msgstr "Prelievo colore: imposta i colori dai pixel di un'immagine"
+msgstr "Prelievo colore da un'immagine"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
 msgid "Color Picker Average Radius"
@@ -12823,11 +12838,11 @@ msgstr "Fare clic per aggiungere punti di controllo a tutti i canali"
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr "Fare clic per localizzare sulla curva (provare Maiusc, Ctrl)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:321
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nale:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:345
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_eimposta canale"
 
@@ -12835,7 +12850,7 @@ msgstr "R_eimposta canale"
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipo di curva:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:680
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da \"%s\": %s"
@@ -13196,7 +13211,7 @@ msgstr "Strumento GEGL: usa una qualsiasi operazione GEGL"
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operazione _GEGL... "
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:325
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Seleziona un'operazione dall'elenco sovrastante"
 
@@ -13367,109 +13382,109 @@ msgstr ""
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Bordo interattivo"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 msgid "Scissors"
 msgstr "Forbici"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "Strumento forbici intelligenti: seleziona aree usando un intelligente "
 "algoritmo di rilevamento bordi"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Forbici _intelligenti"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare questo punto"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: disabilita magnetismo"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Fare clic per chiudere la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Fare clic per aggiungere un punto a questo segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Fare clic o premere invio per convertire in una selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Premere invio per convertire in una selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un punto"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Strumento livelli: regola i livelli colore"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:144
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Livelli..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Importa Livelli"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Esporta Livelli"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:265
 msgid "Pick black point"
 msgstr "Prendi il punto nero"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "Prendi il punto grigio"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273
 msgid "Pick white point"
 msgstr "Prendi punto bianco"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:360
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Livelli di ingresso"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:463
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:505
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Livelli di uscita"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:582
 msgid "All Channels"
 msgstr "Tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:596
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "Regola automaticamente i livelli"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Modifica queste impostazioni come curve"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:753
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Usa file livelli di vecchi_o formato"
 
@@ -13632,9 +13647,8 @@ msgid "Add Guide: "
 msgstr "Aggiungi guida:"
 
 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Strumento GEGL: usa una qualsiasi operazione GEGL"
+msgstr "Strumento operazione: usa una qualsiasi operazione GEGL"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -14911,11 +14925,11 @@ msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori."
 msgid "Palette"
 msgstr "Tavolozza"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Anteprime pià piccole"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Anteprime pià grandi"
 
@@ -15688,9 +15702,8 @@ msgid "Color space:"
 msgstr "Spazio colore:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Precision:"
-msgstr "Versione:"
+msgstr "Precisione:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
 msgid "File Name:"
@@ -15919,9 +15932,8 @@ msgid "Color _space:"
 msgstr "_Spazio colore:"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
-#, fuzzy
 msgid "_Precision:"
-msgstr "Risoluzione _X:"
+msgstr "_Precisione:"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
 msgid "_Fill with:"
@@ -16412,42 +16424,3 @@ msgstr "tondo"
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
 msgid "fuzzy"
 msgstr "fuzzy"
-
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Equalizza non agisce su livelli indicizzati."
-
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Inverti non agisce su livelli indicizzati."
-
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "TonalitÃ_Saturazione"
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Clona in prospettiva non agisce su livelli indicizzati."
-
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Sfumatura non agisce su livelli indicizzati."
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Luminosità e contrasto non operano su livelli indicizzati."
-
-#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "Colora agisce solo su livelli a colori RGB."
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Curve non agisce su livelli indicizzati."
-
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Le operazioni GEGL non possono agire su livelli indicizzati."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "_Operazione:"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni operazione:"
-
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Livelli non agisce su livelli indicizzati."
-
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "La soglia non agisce su livelli indicizzati."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]