[gimp/metadata-browser] Updated Swedish translation



commit deaf0a076f202da1499a92b461e3b79dc5f94465
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Tue Feb 28 09:05:26 2012 +0100

    Updated Swedish translation

 po-libgimp/sv.po |  251 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/sv.po b/po-libgimp/sv.po
index 3ca79e2..438cee3 100644
--- a/po-libgimp/sv.po
+++ b/po-libgimp/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish messages for libgimp.
-# Copyright (C) 1999-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # Tomas Ãgren <stric ing umu se>, 1999.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
 # Jan MorÃn (jan moren lucs lu se> 2003.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2011.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 09:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 09:05+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1080
+#: ../libgimp/gimp.c:1077
 msgid "success"
 msgstr "lyckades"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1084
+#: ../libgimp/gimp.c:1081
 msgid "execution error"
 msgstr "exekveringsfel"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1088
+#: ../libgimp/gimp.c:1085
 msgid "calling error"
 msgstr "anropsfel"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1092
+#: ../libgimp/gimp.c:1089
 msgid "cancelled"
 msgstr "avbruten"
 
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorera"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:518
-#: ../libgimp/gimpexport.c:989
+#: ../libgimp/gimpexport.c:988
 msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "Du kommer att spara en kanal (sparad markering) som %s.\n"
 "Detta kommer inte att spara de synliga lagren."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:980
+#: ../libgimp/gimpexport.c:979
 msgid "Export Image as "
 msgstr "Exportera bild som "
 
@@ -237,8 +237,11 @@ msgstr "Sans"
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Gradientval"
 
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:459
-#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:461
+#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tom)"
 
@@ -363,7 +366,7 @@ msgstr "Datum:"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
@@ -907,43 +910,43 @@ msgstr "(ogiltig UTF-8 strÃng)"
 #. *
 #. * Color management settings.
 #. *
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
 msgid "Mode of operation for color management."
 msgstr "OperationslÃge fÃr fÃrghantering."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
 msgid "The color profile of your (primary) monitor."
 msgstr "FÃrgprofilen fÃr din (primÃra) skÃrm."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
 msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a fallback."
 msgstr "NÃr aktiverad kommer GIMP att fÃrsÃka anvÃnda displayfÃrgprofilen frÃn fÃnstersystemet.  Den konfigurerade skÃrmprofilen kommer dà endast att anvÃndas fÃr att falla tillbaka pÃ."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
 msgid "The default RGB working space color profile."
 msgstr "StandardfÃrgprofilen fÃr RGB-arbetsrymd."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 msgstr "CMYK-fÃrgprofilen som anvÃnds fÃr att konvertera mellan RGB och CMYK."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
 msgstr "FÃrgprofilen som anvÃnds fÃr simulering av en utskriven version (fÃrggodkÃnnande pà skÃrm)."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
 msgid "Sets how colors are mapped for your display."
 msgstr "StÃller in hur fÃrger mappas fÃr din display."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
 msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device."
 msgstr "StÃller in hur fÃrger konverteras frÃn RGB-arbetsrymd till enheten fÃr utskriftssimulering."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
 msgid "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space."
 msgstr "NÃr aktiverad kommer utskriftssimuleringen att markera fÃrger som inte kan representeras i mÃlfÃrgrymden."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
 msgstr "FÃrgen att anvÃnda fÃr att markera fÃrger som Ãr utanfÃr fÃrgomfÃnget."
 
@@ -982,7 +985,7 @@ msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr "Absolut kolorimetri"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:105
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "vÃrde fÃr elementet %s Ãr inte en giltig UTF-8-strÃng"
@@ -1010,8 +1013,8 @@ msgstr "vid tolkning av elementet \"%s\": %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:506
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:587
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "Ãdesdigert tolkningsfel"
@@ -1061,12 +1064,18 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte skapa \"%s\": %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:263
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "ogiltig UTF-8-strÃng"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:614
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
+#, c-format
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
+msgstr "fÃrvÃntade ett \"yes\" eller \"no\" fÃr booleskt element, fick \"%s\""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Fel vid tolkning av \"%s\" pà rad %d: %s"
@@ -1125,19 +1134,19 @@ msgstr "Kunde inte skapa miniaturbild fÃr %s: %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_SÃk:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_FÃrgrundsfÃrg"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:138
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_BakgrundsfÃrg"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:142
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
 msgid "Blac_k"
 msgstr "_Svart"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:146
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
 msgid "_White"
 msgstr "_Vit"
 
@@ -1154,35 +1163,35 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "Scales"
 msgstr "Skalor"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
 msgid "Current:"
 msgstr "Nuvarande:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:226
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
 msgid "Old:"
 msgstr "Gammal:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:311
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts CSS color names."
 msgstr "Hexadecimal fÃrgnotation som anvÃnds i HTML och CSS. Den hÃr posten accepterar Ãven CSS-fÃrgnamn."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:317
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "HTML-_notation:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:197
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "Ãppna en filvÃljare fÃr att blÃddra i dina mappar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:198
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "Ãppna en filvÃljare fÃr att blÃddra i dina filer"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:358
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
 msgid "Select Folder"
 msgstr "VÃlj mapp"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:360
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
 msgid "Select File"
 msgstr "VÃlj fil"
 
@@ -1190,63 +1199,63 @@ msgstr "VÃlj fil"
 msgid "Press F1 for more help"
 msgstr "Tryck pà F1 fÃr mer hjÃlp"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "kilobyte"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
 msgid "Megabytes"
 msgstr "megabyte"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "gigabyte"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:278
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1174
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Ingenting markerat"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:296
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:316
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
 msgid "Select _range:"
 msgstr "VÃlj _intervall:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:328
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "Ãppna _sidor som"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:429
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433
 msgid "Page 000"
 msgstr "Sida 000"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:517
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:754
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sida %d"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1179
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
 msgid "One page selected"
 msgstr "En sida markerad"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1186
 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
 msgstr[0] "%d sida markerad"
 msgstr[1] "Alla %d sidor markerade"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
 msgid "Writable"
 msgstr "Skrivbar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
@@ -1255,7 +1264,7 @@ msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to selec
 msgstr "Klicka pà pipetten och klicka sedan pà en fÃrg nÃgonstans pà din skÃrm fÃr att vÃlja den fÃrgen."
 
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:287
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
 msgid "_Preview"
 msgstr "_FÃrhandsgranska"
 
@@ -1267,7 +1276,7 @@ msgstr "Rutstorlek"
 msgid "Check Style"
 msgstr "Rutstil"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1882
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -1348,35 +1357,35 @@ msgstr "_Rotera"
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Luta"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
 msgid "Unit Selection"
 msgstr "Enhetsval"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
 msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
 msgstr "AnvÃnd detta vÃrde fÃr generering av slumptalsfrà - det lÃter dig upprepa en given \"slumpfunktion\""
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
 msgid "_New Seed"
 msgstr "_Nytt frÃ"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
 msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 msgstr "Skapa slumptalsfrà till slumptalsgeneratorn med ett genererat slumptal"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Slumpa"
 
@@ -1605,113 +1614,113 @@ msgstr "Enheten att lÃsa DirectInput-hÃndelser frÃn."
 msgid "DirectX DirectInput"
 msgstr "DirectX DirectInput"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "Knapp %d"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
 #, c-format
 msgid "Button %d Press"
 msgstr "Knapp %d intryckt"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
 #, c-format
 msgid "Button %d Release"
 msgstr "Knapp %d slÃppt"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
 #: ../modules/controller-linux-input.c:89
 msgid "X Move Left"
 msgstr "X flytta vÃnster"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
 #: ../modules/controller-linux-input.c:90
 msgid "X Move Right"
 msgstr "X flytta hÃger"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
 msgid "Y Move Away"
 msgstr "Y-flytta bort"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
 msgid "Y Move Near"
 msgstr "Y-flytta nÃra"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
 #: ../modules/controller-linux-input.c:93
 msgid "Z Move Up"
 msgstr "Z flytta uppÃt"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
 #: ../modules/controller-linux-input.c:94
 msgid "Z Move Down"
 msgstr "Z flytta nedÃt"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
 msgid "X Axis Tilt Away"
 msgstr "X-axel luta bort"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
 msgid "X Axis Tilt Near"
 msgstr "X-axel luta nÃra"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
 #: ../modules/controller-linux-input.c:98
 msgid "Y Axis Tilt Right"
 msgstr "Y-axel luta hÃger"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
 #: ../modules/controller-linux-input.c:99
 msgid "Y Axis Tilt Left"
 msgstr "Y-axel luta vÃnster"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
 #: ../modules/controller-linux-input.c:100
 msgid "Z Axis Turn Left"
 msgstr "Z-axel svÃng vÃnster"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
 #: ../modules/controller-linux-input.c:101
 msgid "Z Axis Turn Right"
 msgstr "Z-axel svÃng hÃger"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
 #, c-format
 msgid "Slider %d Increase"
 msgstr "Draglist %d Ãka"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
 #, c-format
 msgid "Slider %d Decrease"
 msgstr "Draglist %d minska"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
 #, c-format
 msgid "POV %d X View"
 msgstr "POV %d X-vy"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
 #, c-format
 msgid "POV %d Y View"
 msgstr "POV %d Y-vy"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
 #, c-format
 msgid "POV %d Return"
 msgstr "POV %d svar"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1082
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
 msgid "DirectInput Events"
 msgstr "DirectInput-hÃndelser"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1093
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
 #: ../modules/controller-linux-input.c:524
 #: ../modules/controller-midi.c:504
 msgid "No device configured"
 msgstr "Ingen enhet konfigurerad"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1118
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
 #: ../modules/controller-linux-input.c:587
 msgid "Device not available"
 msgstr "Enheten Ãr inte tillgÃnglig"
@@ -1932,51 +1941,51 @@ msgstr "GIMP"
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "MIDI-inmatningskontroller fÃr GIMP"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:66
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
 msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 msgstr "Protanopi (okÃnslighet fÃr rÃtt)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
 msgstr "Deuteranopi (okÃnslighet fÃr grÃnt)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 msgstr "Tritanopi (okÃnslighet fÃr blÃtt)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 msgstr "Simulationsfilter fÃr fÃrgbristfÃllighet (Brettel-Vienot-Mollon-algoritm)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
 msgid "Color Deficient Vision"
 msgstr "FÃrgsynskada"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:485
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
 msgid "Color _deficiency type:"
 msgstr "Typ av fÃrg_bristfÃllighet:"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:85
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
 msgid "Gamma color display filter"
 msgstr "GammafÃrgvisningsfilter"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:124
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:236
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:85
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
 msgid "High Contrast color display filter"
 msgstr "FÃrgvisningsfilter, hÃgkontrast"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:236
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
 msgid "Contrast c_ycles:"
 msgstr "Kontrastc_ykler:"
 
@@ -2012,92 +2021,116 @@ msgstr "SkÃrmprofil:"
 msgid "Print simulation profile:"
 msgstr "Profil fÃr utskriftssimulering:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:92
+#: ../modules/display-filter-proof.c:93
 msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 msgstr "FÃrgprovfilter med ICC-fÃrgprofil"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:140
+#: ../modules/display-filter-proof.c:141
 msgid "Color Proof"
 msgstr "FÃrgprov"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:337
+#: ../modules/display-filter-proof.c:338
 msgid "Choose an ICC Color Profile"
 msgstr "VÃlj en ICC-fÃrgprofil"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:364
+#: ../modules/display-filter-proof.c:365
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Alla filer (*.*)"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:369
+#: ../modules/display-filter-proof.c:370
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "ICC-fÃrgprofil (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:427
+#: ../modules/display-filter-proof.c:428
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Profil:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:433
+#: ../modules/display-filter-proof.c:434
 msgid "_Intent:"
 msgstr "_Avsikt:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:438
+#: ../modules/display-filter-proof.c:439
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Svartpunktskompensering"
 
 #~ msgid "gradient|Linear"
 #~ msgstr "LinjÃr"
+
 #~ msgid "interpolation|None"
 #~ msgstr "Ingen"
+
 #~ msgid "interpolation|Linear"
 #~ msgstr "LinjÃr"
+
 #~ msgid "intent|Saturation"
 #~ msgstr "MÃttnad"
+
 #~ msgid "Painter-style triangle color selector"
 #~ msgstr "TriangelfÃrgvÃljare i Painter-stil"
+
 #~ msgid "Triangle"
 #~ msgstr "Triangel"
+
 #~ msgid "%d Byte"
+
 #~ msgid_plural "%d Bytes"
 #~ msgstr[0] "%d byte"
 #~ msgstr[1] "%d byte"
+
 #~ msgid "%.2f KB"
 #~ msgstr "%.2f KB"
+
 #~ msgid "%.1f KB"
 #~ msgstr "%.1f KB"
+
 #~ msgid "%d KB"
 #~ msgstr "%d KB"
+
 #~ msgid "%.2f MB"
 #~ msgstr "%.2f MB"
+
 #~ msgid "%.1f MB"
 #~ msgstr "%.1f MB"
+
 #~ msgid "%d MB"
 #~ msgstr "%d MB"
+
 #~ msgid "%.2f GB"
 #~ msgstr "%.2f GB"
+
 #~ msgid "%.1f GB"
 #~ msgstr "%.1f GB"
+
 #~ msgid "%d GB"
 #~ msgstr "%d GB"
+
 #~ msgid "profile|None"
 #~ msgstr "Ingen"
+
 #~ msgid "RGB working space profile:"
 #~ msgstr "Profil fÃr RGB-arbetsrymd:"
+
 #~ msgid "Pattern source"
 #~ msgstr "MÃnsterkÃlla"
+
 #~ msgid "None (Fastest)"
 #~ msgstr "Ingen (snabbast)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Lanczos (Best)"
 #~ msgstr "Kubisk (bÃst)"
+
 #~ msgid "Forward (traditional)"
 #~ msgstr "FramÃt (traditionell)"
+
 #~ msgid "Backward (corrective)"
 #~ msgstr "BakÃt (korrektiv)"
+
 #~ msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 #~ msgstr "Kunde inte Ãppna \"%s\" fÃr lÃsning: %s"
+
 #~ msgid "Loading module: '%s'\n"
 #~ msgstr "LÃser in modul: \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "Skipping module: '%s'\n"
 #~ msgstr "Hoppar Ãver modul: \"%s\"\n"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]