[gimp/metadata-browser] Updated Czech translation
- From: Roman Joost <romanofski src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/metadata-browser] Updated Czech translation
- Date: Wed, 12 Sep 2012 22:36:36 +0000 (UTC)
commit c042d18ebe820dbe2f55fd5d44d58f0fe75dd9fd
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Fri Jan 6 22:17:10 2012 +0100
Updated Czech translation
po-python/cs.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/cs.po b/po-python/cs.po
index 218239c..c8f9548 100644
--- a/po-python/cs.po
+++ b/po-python/cs.po
@@ -1,316 +1,348 @@
# translation of cs.po to Czech
-# translation of cs.po to
# Czech translation of GIMP python
# Copyright (C) 2001,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>
#
# Stanislav Brabec <utx penguin cz>, 2000-2001.
# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2003.
-# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003 - 2005.
+# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-10 17:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-17 18:50+0200\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-03 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 21:46+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
msgid "Missing exception information"
msgstr "ChybÄjÃcà informace o vÃjimce"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
#, python-format
-msgid "An error occured running %s"
+msgid "An error occurred running %s"
msgstr "PÅi bÄhu %s doÅlo k chybÄ"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
msgid "_More Information"
msgstr "_VÃce informacÃ"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "VÃbÄr souboru Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "VÃbÄr sloÅky Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
-msgstr "Neplatnà vstup pro '%s'"
+msgstr "Neplatnà vstup pro â%sâ"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "VÃbÄr barev Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
msgid "Saving as colored XHTML"
-msgstr "UklÃdÃnà jako barevnà XHTML"
+msgstr "UklÃdà se jako barevnà XHTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "UloÅit jako barevnà XHTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
msgid "Colored XHTML"
msgstr "Barevnà XHTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
msgid "Character _source"
msgstr "Zdroj _znaku"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Source code"
msgstr "Zdrojovà kÃd"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
msgid "Text file"
msgstr "Textovà soubor"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
msgid "Entry box"
msgstr "Vstupnà pole"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "_Soubor ke Ätenà nebo znaky k pouÅitÃ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "_Velikost pÃsma v pixelech"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
msgid "_Write a separate CSS file"
-msgstr "_Zapsat oddÄlenà CSS soubor"
+msgstr "_Zapsat samostatnà soubor CSS"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
-msgid "Python Console"
-msgstr "Konzole Python-Fu"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
+msgid "Gradient to use"
+msgstr "PÅechod, kterà se mà pouÅÃt"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_ProchÃzet..."
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
+msgid "File Name"
+msgstr "NÃzev souboru"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
-msgid "Python Procedure Browser"
-msgstr "ProhlÃÅeÄ procedur Pythonu"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
-#, python-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt '%s' pro zÃpis: %s"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
-#, python-format
-msgid "Could not write to '%s': %s"
-msgstr "Nelze zapisovat do '%s': %s"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
-msgid "Save Python-Fu Console Output"
-msgstr "UloÅit vÃstup konzole Python-Fu"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
-msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
-msgstr "Interaktivnà interpretr Gimp-Pythonu"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
-msgid "_Console"
-msgstr "_Konzole"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "PÅidat vrstvu mlhy"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
msgid "_Fog..."
-msgstr "_Mlha..."
+msgstr "_Mlhaâ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
msgid "_Layer name"
-msgstr "JmÃno _vrstvy"
+msgstr "NÃzev _vrstvy"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
msgid "Clouds"
msgstr "Mraky"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
msgid "_Fog color"
msgstr "Barva _mlhy"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulence"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
msgid "Op_acity"
msgstr "_KrytÃ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Posunout barvy v paletÄ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
msgid "_Offset Palette..."
-msgstr "P_osunout paletu..."
+msgstr "P_osunout paletuâ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
msgid "Off_set"
msgstr "Po_sun"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
msgid "Sort the colors in a palette"
-msgstr "TÅÃdit barvy v paletÄ"
+msgstr "SeÅadit barvy v paletÄ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
msgid "_Sort Palette..."
-msgstr "_TÅÃdit paletu..."
+msgstr "SeÅadi_t paletuâ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
msgid "Color _model"
msgstr "Barevnà _model"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
msgid "Channel to _sort"
-msgstr "KanÃl k _setÅÃdÄnÃ"
+msgstr "KanÃl k _seÅazenÃ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
msgid "Red or Hue"
msgstr "Äervenà nebo odstÃn"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
msgid "Green or Saturation"
msgstr "Zelenà nebo sytost"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
msgid "Blue or Value"
msgstr "Modrà nebo hodnota"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
msgid "_Ascending"
msgstr "_VzestupnÄ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "VytvoÅit opakujÃcà se pÅechod z barev palety"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Paleta do _opakujÃcÃho se pÅechodu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
-msgstr "VytvoÅit pÅechod pomocà barev z palety"
+msgstr "VytvoÅit pÅechod z barev palety"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Paleta do _pÅechodu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
msgid "Slice"
msgstr "RozÅezat"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
+#. table snippet means a small piece of HTML code here
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
-msgstr "RozÅeÅe obrÃzek podle vodÃtek, vytvoÅÃ dÃlÄÃ obrÃzky a kÃd tabulky v HTML"
+msgstr ""
+"RozÅezat obrÃzek podle vodÃtek, vytvoÅit dÃlÄÃ obrÃzky a kÃd tabulky v HTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
msgid "_Slice..."
-msgstr "_RozÅezat..."
+msgstr "_RozÅezatâ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Path for HTML export"
msgstr "Cesta pro export HTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Filename for export"
-msgstr "JmÃno souboru pro export"
+msgstr "NÃzev souboru pro export"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Image name prefix"
-msgstr "PÅedpona jmÃna obrÃzku"
+msgstr "PÅedpona nÃzvu obrÃzku"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Image format"
msgstr "FormÃt obrÃzku"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
msgid "Separate image folder"
msgstr "OddÄlenà sloÅka pro obrÃzky"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
msgid "Folder for image export"
msgstr "SloÅka pro export obrÃzku"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
msgid "Space between table elements"
-msgstr "Prostor mezi prvky tabulky"
+msgstr "Rozestupy mezi prvky tabulky"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Javascript pÅi pÅejetà myÅà a kliknutÃ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+#. table caps are table cells on the edge of the table
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Vynechat animaci zÃhlavà tabulky"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
+msgid "Python Console"
+msgstr "Konzola Python"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_ProchÃzetâ"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
+msgid "Python Procedure Browser"
+msgstr "ProhlÃÅeÄ procedur v jazyce Python"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
+#, python-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ pro zÃpis: %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not write to '%s': %s"
+msgstr "Nelze zapisovat do â%sâ: %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
+msgid "Save Python-Fu Console Output"
+msgstr "UloÅit vÃstup konzoly Python-Fu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
+msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
+msgstr "Interaktivnà interpretr GIMP Python"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
+msgid "_Console"
+msgstr "_Konzola"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
-msgstr "PÅidat vrstvÄ stÃn a volitelnÄ jej zkosit"
+msgstr "PÅidat vrstvÄ stÃn a volitelnÄ ji zkosit"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
-msgstr "_VrÅenà stÃn a zkosenÃ..."
+msgstr "_VrÅenà stÃn a zkosenÃâ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
msgid "_Shadow blur"
msgstr "RozostÅenà _stÃnu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
msgid "_Bevel"
msgstr "_ZkosenÃ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
msgid "_Drop shadow"
msgstr "_VrÅenà stÃn"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
msgid "Drop shadow _X displacement"
-msgstr "_X posun vrÅenÃho stÃnu"
+msgstr "Posun vrÅenÃho stÃnu ve smÄru _X"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
msgid "Drop shadow _Y displacement"
-msgstr "_Y posun vrÅenÃho stÃnu"
+msgstr "Posun vrÅenÃho stÃnu ve smÄru _Y"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
+msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
+msgstr "VytvoÅit novou stopu se znaky z posloupnosti znakÅ"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
+msgid "New Brush from _Text..."
+msgstr "Novà stopa z _textuâ"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
+msgid "Font"
+msgstr "PÃsmo"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "Velikost v pixelech"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]