[gimp/metadata-browser] Updated Czech translation



commit 932c11d38eaf52472994d38bba0293ba833acaef
Author: Miroslav Åulc <fordfrog fordfrog name>
Date:   Fri Jan 6 19:38:21 2012 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 9012 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 3957 insertions(+), 5055 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d3bdd58..922abbb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,19 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of the GIMP.
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
+#
 # Stanislav Brabec <utx penguin cz>, 1998-2001.
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003 - 2005.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007, 2008.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
 # JardaK <krejci zstenis com>, 2009.
-# Miroslav Åulc <fordfrog fordfrog name>, 2010.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
+# Miroslav Åulc <fordfrog fordfrog name>, 2010, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-27 21:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-23 01:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-16 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 19:33+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Åulc <fordfrog fordfrog name>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -38,7 +41,7 @@ msgid ""
 "Copyright  1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
-"Copyright  1995-%s\n"
+"Copyright  1995 â %s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis a vÃvojovà tÃm GIMP"
 
 #: ../app/about.h:34
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "Kopii GNU General Public License jste mÄli obdrÅet spolu s tÃmto programem. "
 "Pokud se tak nestalo, navÅtivte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../app/app.c:220
+#: ../app/app.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
@@ -78,113 +81,117 @@ msgstr ""
 "Nelze otevÅÃt testovacà odklÃdacà soubor.\n"
 "\n"
 "Abyste pÅedeÅli ztrÃtÄ dat, zkontrolujte prosÃm umÃstÄnà a oprÃvnÄnà "
-"odklÃdacÃho adresÃÅe definovanÃho v PÅedvolbÃch (momentÃlnÄ \"%s\")."
+"odklÃdacÃho sloÅky definovanà v PÅedvolbÃch (aktuÃlnÄ â%sâ)."
 
 #: ../app/batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Nebyl specifikovÃn dÃvkovà interpretr, pouÅÃvà se vÃchozà '%s'.\n"
+msgstr "Nebyl specifikovÃn dÃvkovà interpretr, pouÅije se vÃchozà â%sâ.\n"
 
 #: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr "DÃvkovà interpretr '%s' nenà k dispozici. DÃvkovà reÅim zakÃzÃn."
+msgstr "DÃvkovà interpretr â%sâ nenà k dispozici. DÃvkovà reÅim je zakÃzÃn."
 
-#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:148
 msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Informace o verzi a skonÄit"
+msgstr "Zobrazit informace o verzi a skonÄit"
 
-#: ../app/main.c:144
+#: ../app/main.c:153
 msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Zobrazit informace o verzi a skonÄit"
+msgstr "Zobrazit informace o licenci a skonÄit"
 
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:158
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "BÃt podrobnÄjÅÃ"
 
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:163
 msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Spustit novou instanci GIMPu"
+msgstr "Spustit novou instanci aplikace GIMP"
 
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:168
 msgid "Open images as new"
 msgstr "OtevÅÃt obrÃzky jako novÃ"
 
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:173
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Spustit bez uÅivatelskÃho rozhranÃ"
 
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:178
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "NenahrÃvat stopy, pÅechody, vzorky, ..."
+msgstr "NenaÄÃtat stopy, pÅechody, vzorky, â"
 
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:183
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "NenaÄÃtat ÅÃdnà pÃsma"
 
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:188
 msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Nezobrazovat okno pÅi spouÅtÄnÃ"
+msgstr "Nezobrazovat Ãvodnà obrÃzek pÅi spouÅtÄnÃ"
 
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:193
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "NepouÅÃvat sdÃlenou pamÄÅ mezi GIMPem a zÃsuvnÃmi moduly"
+msgstr "NepouÅÃvat sdÃlenou pamÄÅ mezi aplikacà GIMP a zÃsuvnÃmi moduly"
 
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:198
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "NepouÅÃvat speciÃlnà funkce akcelerace CPU"
 
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:203
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "PouÅÃvat alternativnà soubor sessionrc"
+msgstr "PouÅÃt alternativnà soubor sessionrc"
 
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:208
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "PouÅÃvat alternativnà soubor gimprc uÅivatele"
+msgstr "PouÅÃt alternativnà soubor gimprc uÅivatele"
 
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "PouÅÃvat alternativnà soubor gimprc systÃmu"
+msgstr "PouÅÃt alternativnà soubor gimprc systÃmu"
 
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:218
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "DÃvkovà pÅÃkaz, kterà spustit (mÅÅe bÃt pouÅito vÃcekrÃt)"
+msgstr "DÃvkovà pÅÃkaz, kterà se mà spustit (mÅÅe bÃt pouÅito vÃcekrÃt)"
 
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:223
 msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr "Procedura, kterou zpracovÃvat dÃvkovà pÅÃkazy"
+msgstr "Procedura, pomocà kterà se majà zpracovÃvat dÃvkovà pÅÃkazy"
 
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:228
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "PosÃlat zprÃvy na konzoli mÃsto pouÅÃvÃnà dialogu"
+msgstr "MÃsto pouÅÃvÃnà dialogovÃho okna posÃlat zprÃvy na konzoli"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:234
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "ReÅim kompatibility s PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:240
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "LadÄnà pÅi pÃdu (never|query|always)"
+msgstr "LadÄnà v pÅÃpadÄ pÃdu (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:245
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Povolit nefatÃlnà ladicà obsluhu signÃlÅ"
+msgstr "Povolit obsluÅnà rutiny pro nekritickà ladÃcà signÃly"
 
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:250
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "PovaÅovat vÅechna varovÃnà za fatÃlnÃ"
+msgstr "PovaÅovat vÅechna varovÃnà za kritickÃ"
 
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:255
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "VytvoÅit soubor gimprc s vÃchozÃm nastavenÃm"
 
-#: ../app/main.c:374
+#: ../app/main.c:271
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Vypsat seznam zavrÅenÃch procedur do PDB"
+
+#: ../app/main.c:389
 msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[SOUBOR|URI...]"
+msgstr "[SOUBOR|URIâ]"
 
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:407
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -192,24 +199,25 @@ msgstr ""
 "GIMP nemohl inicializovat grafickà uÅivatelskà rozhranÃ.\n"
 "PÅesvÄdÄte se, Åe mÃte sprÃvnÄ nastaveno zobrazovacà prostÅedÃ."
 
-#: ../app/main.c:411
+#: ../app/main.c:426
 msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "JiÅ bÄÅà jinà instance GIMPu."
+msgstr "JiÅ bÄÅà jinà instance aplikace GIMP."
 
-#: ../app/main.c:481
+#: ../app/main.c:496
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "VÃstup GIMPu. Pro zavÅenà okna napiÅte libovolnà znak."
+msgstr "VÃstup aplikace GIMP. Chcete-li okno zavÅÃt, napiÅte libovolnà znak."
 
-#: ../app/main.c:482
+#: ../app/main.c:497
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(Pro zavÅenà tohoto okna napiÅte libovolnà znak)\n"
+msgstr "(Chcete-li toto okno zavÅÃt, napiÅte libovolnà znak)\n"
 
-#: ../app/main.c:499
+#: ../app/main.c:514
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "VÃstup GIMPu. Okno mÅÅete minimalizovat, ale nezavÃrejte ho."
+msgstr ""
+"VÃstup aplikace GIMP. Toto okno mÅÅete minimalizovat, ale nezavÃrejte ho."
 
-#: ../app/sanity.c:398
+#: ../app/sanity.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -220,7 +228,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkontrolujte prosÃm hodnotu promÄnnà prostÅedà G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:417
+#: ../app/sanity.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -230,56 +238,57 @@ msgid ""
 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 "G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"JmÃno adresÃÅe s uÅivatelskÃm nastavenÃm GIMPu nelze pÅevÃst do UTF-8: %s\n"
+"NÃzev sloÅky s uÅivatelskÃm nastavenÃm aplikace GIMP nelze pÅevÃst do UTF-8: "
+"%s\n"
 "\n"
-"VÃÅ systÃm souborÅ pravdÄpodobnÄ uklÃdà soubory v kÃdovÃnà jinÃm neÅ UTF-8 a "
-"GLib o tom nebyla informovÃna. Nastavte prosÃm promÄnnou prostÅedà "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"VÃÅ systÃm souborÅ pravdÄpodobnÄ uklÃdà soubory v jinà kÃdovÃnà neÅ v UTF-8 "
+"a knihovna GLib o tom nebyla informovÃna. Nastavte prosÃm promÄnnou "
+"prostÅedà G_FILENAME_ENCODING."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:64
+#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr "pouÅÃvà se %s verze %s (kompilovanà vÅÄi verzi %s)"
 
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:138
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s verze %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor stop"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 msgid "Brushes"
 msgstr "Stopy"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Buffers"
-msgstr "Buffery"
+msgstr "VyrovnÃvacà pamÄti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
 msgid "Channels"
 msgstr "KanÃly"
 
 #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa barev"
 
 #: ../app/actions/actions.c:124
 msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurace"
+msgstr "NastavenÃ"
 
 #: ../app/actions/actions.c:127
 msgid "Context"
 msgstr "Kontext"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Informace o ukazateli"
 
@@ -289,7 +298,7 @@ msgstr "LadÄnÃ"
 
 #: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogy"
+msgstr "Dialogovà okna"
 
 #: ../app/actions/actions.c:139
 msgid "Dock"
@@ -300,22 +309,22 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "DokovatelnÃ"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Document History"
 msgstr "Historie dokumentÅ"
 
 #: ../app/actions/actions.c:148
 msgid "Drawable"
-msgstr "Obrazovka"
+msgstr "Kresba"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dynamika malovÃnÃ"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor dynamiky malovÃnÃ"
 
@@ -323,37 +332,36 @@ msgstr "Editor dynamiky malovÃnÃ"
 msgid "Edit"
 msgstr "Ãpravy"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
 msgid "Error Console"
-msgstr "Chybovà konzole"
+msgstr "Chybovà konzola"
 
 #: ../app/actions/actions.c:163
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Fonts"
 msgstr "PÃsma"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:273
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor pÅechodÅ"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Gradients"
 msgstr "PÅechody"
 
-#. initialize the list of gimp tool presets
 #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Tool Presets"
-msgstr "PÅedvolby nÃstroje"
+msgstr "PÅedvolby nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor pÅedvoleb nÃstroje"
@@ -367,51 +375,51 @@ msgid "Image"
 msgstr "ObrÃzek"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Images"
 msgstr "ObrÃzky"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Vrstvy"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:145
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor palety"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palety"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Patterns"
 msgstr "Vzorky"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "ZÃsuvnà moduly"
 
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Rychlà maska"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Vzorkovacà body"
 
 #: ../app/actions/actions.c:211
 msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
+msgstr "VÃbÄr"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Templates"
 msgstr "Åablony"
 
@@ -423,27 +431,27 @@ msgstr "NÃstroj text"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Textovà editor"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:425
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
 msgid "Tool Options"
-msgstr "Volby nÃstrojÅ"
+msgstr "Volby nÃstroje"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
 msgid "Tools"
 msgstr "NÃstroje"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
 
 #: ../app/actions/actions.c:232
 msgid "View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "ZobrazenÃ"
 
 #: ../app/actions/actions.c:235
 msgid "Windows"
-msgstr "Okno"
+msgstr "Okna"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
 #: ../app/actions/actions.c:584
@@ -460,7 +468,7 @@ msgstr "%s: %d"
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "NabÃdka editoru stop"
+msgstr "NabÃdka Editor stop"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
 msgctxt "brush-editor-action"
@@ -510,7 +518,7 @@ msgstr "KopÃrovat _umÃstÄnà stopy"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà souboru stopy do schrÃnky"
+msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà souboru se stopou do schrÃnky"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:70
 msgctxt "brushes-action"
@@ -525,7 +533,7 @@ msgstr "Odstranit tuto stopu"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:76
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "_Aktualizovat stopy"
+msgstr "ObÄe_rstvit stopy"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 msgctxt "brushes-action"
@@ -535,7 +543,7 @@ msgstr "Aktualizovat stopy"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:85
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "_Upravit stopu..."
+msgstr "_Upravit stopuâ"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:86
 msgctxt "brushes-action"
@@ -560,7 +568,7 @@ msgstr "VloÅit vybranou vyrovnÃvacà pamÄÅ"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:51
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "VloÅit vyrovnÃvacà pamÄÅ _do"
+msgstr "VloÅ_it vyrovnÃvacà pamÄÅ do"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 msgctxt "buffers-action"
@@ -585,7 +593,7 @@ msgstr "_Smazat vyrovnÃvacà pamÄÅ"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Odstranit vybranou vyrovnÃvacà pamÄÅ"
+msgstr "Smazat vybranou vyrovnÃvacà pamÄÅ"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:44
 msgctxt "channels-action"
@@ -595,17 +603,17 @@ msgstr "NabÃdka KanÃly"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "_Upravit atributy kanÃlu..."
+msgstr "_Upravit vlastnosti kanÃluâ"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Upravit jmÃno, barvu a krytà kanÃlu"
+msgstr "Upravit nÃzev, barvu a krytà kanÃlu"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
-msgstr "_Novà kanÃl..."
+msgstr "_Novà kanÃlâ"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
 msgctxt "channels-action"
@@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "PÅesunout tento kanÃl v zÃsobnÃku kanÃlÅ o stupeÅ nÃÅ"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "PÅesunout kanÃl _dospod zÃsobnÃku"
+msgstr "PÅesunout kanÃl _dolÅ"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:100
 msgctxt "channels-action"
@@ -695,7 +703,7 @@ msgstr "Nahradit vÃbÄr tÃmto kanÃlem"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:114
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_PÅidat do vÃbÄru"
+msgstr "PÅid_at do vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:115
 msgctxt "channels-action"
@@ -705,17 +713,17 @@ msgstr "PÅidat tento kanÃl k aktuÃlnÃmu vÃbÄru"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:120
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_OdeÄÃst z vÃbÄru"
+msgstr "_Ubrat z vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:121
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "OdeÄÃst tento kanÃl od aktuÃlnÃho vÃbÄru"
+msgstr "Ubrat tento kanÃl z aktuÃlnÃho vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:126
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "VytvoÅit _prÅnik s vÃbÄrem"
+msgstr "PrÅn_ik s vÃbÄrem"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:127
 msgctxt "channels-action"
@@ -733,21 +741,21 @@ msgstr "Upravit vlastnosti kanÃlu"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:90
 msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Upravit barvy kanÃlu"
+msgstr "Ãprava barvy kanÃlu"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:91
 #: ../app/actions/channels-commands.c:123
 msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "_Krytà vyplÅovÃnÃ:"
+msgstr "_Krytà vÃplnÄ:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
 msgid "Channel"
 msgstr "KanÃl"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
 msgid "New Channel"
 msgstr "Novà kanÃl"
 
@@ -759,10 +767,10 @@ msgstr "Volby novÃho kanÃlu"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Barva novÃho kanÃlu"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Kopie kanÃlu %s"
@@ -775,7 +783,7 @@ msgstr "NabÃdka Mapa barev"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Upravit barvu..."
+msgstr "_Upravit barvuâ"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
 msgctxt "colormap-action"
@@ -879,7 +887,7 @@ msgstr "_Tvar"
 #: ../app/actions/context-actions.c:69
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Radius"
-msgstr "_PrÅmÄr"
+msgstr "_PolomÄr"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:71
 msgctxt "context-action"
@@ -904,12 +912,12 @@ msgstr "Ã_hel"
 #: ../app/actions/context-actions.c:80
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Default Colors"
-msgstr "_VÃchozà barvy"
+msgstr "VÃchozà barv_y"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:82
 msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Nastavit barvu popÅedà na Äernou, barvu pozadà na bÃlou"
+msgstr "Nastavit barvu popÅedà na Äernou a barvu pozadà na bÃlou"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:87
 msgctxt "context-action"
@@ -949,430 +957,416 @@ msgstr "NabÃdka Informace o ukazateli"
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_SlouÄenà vzorek"
+msgstr "_SlouÄenà vzorkovÃnÃ"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "PouÅÃt sloÅenou barvu ze vÅech viditelnÃch vrstev"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
+#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"OtevÃrÃnà '%s' selhalo:\n"
+"OtevÃrÃnà â%sâ selhalo:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1538
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:398 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/actions/data-commands.c:117
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez nÃzvu"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:238
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Odstranit objekt"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:261
-#, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Smazat '%s'?"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Jste si jisti, Åe chcete odstranit '%s' ze seznamu a smazat z disku?"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
-msgstr "_NÃstroje"
+msgstr "_Panel nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "_Volby nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog voleb nÃstrojÅ"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s volbami nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "_Stav zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog stavu zaÅÃzenÃ"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno se stavem zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Vrstvy"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog vrstev"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s vrstvami"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_KanÃly"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog kanÃlÅ"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s kanÃly"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "_Cesty"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog cest"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s cestami"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "_Mapa barev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog mapy barev"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s mapou barev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "_Histogram"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog histogramu"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s histogramem"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "_Editor vÃbÄru"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "OtevÅÃt editor vÃbÄru"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
-msgstr "_Navigace"
+msgstr "Na_vigace"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "OtevÅÃt navigaÄnà dialog"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s navigacÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "_Historie zmÄn"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog historie zmÄn"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s historià zmÄn"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Ukazatel"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog s informacemi o ukazateli"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s informacemi o ukazateli"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_Vzorkovacà body"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog vzorkovacÃch bodÅ"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno se vzorkovacÃmi body"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
-msgstr "_Barvy"
+msgstr "Ba_rvy"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog barvy popÅedà a pozadÃ"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno barvy popÅedà a pozadÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Stopy"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog stop"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno se stopami"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor stop"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "OtevÅÃt editor stop"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dynamika malovÃnÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog dynamiky malovÃnÃ"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno dynamiky malovÃnÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor dynamiky malovÃnÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "OtevÅÃt dialog dynamiky malovÃnÃ"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno dynamiky malovÃnÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Vzorky"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog vzorkÅ"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno se vzorky"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_PÅechody"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog pÅechodÅ"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s pÅechody"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor pÅechodÅ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "OtevÅÃt dialog pÅechodÅ"
+msgstr "OtevÅÃt editor pÅechodÅ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
-msgstr "Pa_lety"
+msgstr "Pal_ety"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog palet"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s paletami"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor palety"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "OtevÅÃt editor palety"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
-msgstr "PÅedvolby nÃstroje"
+msgstr "PÅedvolby nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog pÅedvoleb nÃstroje"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s pÅedvolbami nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_PÃsma"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog pÃsem"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s pÃsmy"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "_VyrovnÃvacà pamÄti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog pojmenovanÃch vyrovnÃvacÃch pamÄtÃ"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno pojmenovanÃch vyrovnÃvacÃch pamÄtÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_ObrÃzky"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog obrÃzkÅ"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno obrÃzkÅ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "_Historie dokumentÅ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog historie dokumentu"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s historià dokumentu"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "Å_ablony"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog Åablon obrÃzku"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno se Åablonami obrÃzku"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "_Chybovà konzole"
+msgstr "_Chybovà konzola"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
-msgstr "OtevÅÃt chybovou konzoli"
+msgstr "OtevÅÃt chybovou konzolu"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PÅedvolby"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog pÅedvoleb"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno s pÅedvolbami"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
 msgstr "_Vstupnà zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
 msgstr "OtevÅÃt editor vstupnÃch zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_KlÃvesovà zkratky"
+msgstr "KlÃves_ovà zkratky"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "OtevÅÃt editor klÃvesovÃch zkratek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Moduly"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog sprÃvce modulÅ"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno sprÃvy modulÅ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_Tip dne"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "UkÃzat uÅiteÄnà tipy, jak pouÅÃvat GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
-msgstr "O GIMPu"
+msgstr "O aplikaci GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549
 msgid "Toolbox"
-msgstr "NÃstroje"
+msgstr "Panel nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:327
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "PÅesunout panel nÃstrojÅ nahoru"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Novà panel nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "VytvoÅit novà panel nÃstrojÅ"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:45
 msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "PÅe_sunout na obrazovku"
+msgstr "PÅesunout na _obrazovku"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:49
 msgctxt "dock-action"
@@ -1382,12 +1376,12 @@ msgstr "ZavÅÃt dok"
 #: ../app/actions/dock-actions.c:54
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
-msgstr "_OtevÅÃt zobrazenÃ..."
+msgstr "_OtevÅÃt obrazovkuâ"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
-msgstr "PÅipojit k jinÃmu zobrazenÃ"
+msgstr "PÅipojit k jinà obrazovce"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:63
 msgctxt "dock-action"
@@ -1402,22 +1396,22 @@ msgstr "Automaticky nÃsledovat aktivnà _obrÃzek"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:48
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "NabÃdka Dialogy"
+msgstr "NabÃdka Dialogovà okna"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
-msgstr "_PÅidat kartu"
+msgstr "PÅid_at kartu"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:55
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
-msgstr "Velikost _nÃhledu"
+msgstr "Velikost _nÃhledÅ"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:57
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
-msgstr "Styl _karty"
+msgstr "Styl kar_ty"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:60
 msgctxt "dockable-action"
@@ -1427,7 +1421,7 @@ msgstr "_ZavÅÃt kartu"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:65
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Odpojit kartu"
+msgstr "O_dpojit kartu"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:84
 msgctxt "preview-size"
@@ -1437,7 +1431,7 @@ msgstr "_DrobnÃ"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:86
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
-msgstr "Velmi ma_lÃ"
+msgstr "V_elmi malÃ"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:88
 msgctxt "preview-size"
@@ -1452,7 +1446,7 @@ msgstr "_StÅednÃ"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:92
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
-msgstr "_VelkÃ"
+msgstr "Ve_lkÃ"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:94
 msgctxt "preview-size"
@@ -1510,136 +1504,114 @@ msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "_Zamknout kartu do doku"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "ChrÃnà kartu pÅed moÅnÃm pÅesunem pomocà myÅi"
+msgstr "ChrÃnit tuto kartu pÅed moÅnÃm pÅesunem pomocà myÅi"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Zobrazovat liÅtu _tlaÄÃtek"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:143
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
-msgstr "Zobrazit jako _seznam"
+msgstr "Zobrazovat jako _seznam"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
-msgstr "Zobrazit jako _mÅÃÅku"
+msgstr "Zobrazovat jako _mÅÃÅku"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:41
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
-msgstr "Menu Dokumenty"
+msgstr "NabÃdka Dokumenty"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Open Image"
 msgstr "_OtevÅÃt obrÃzek"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
 msgstr "OtevÅÃt vybranou poloÅku"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "Z_vÃÅit nebo otevÅÃt obrÃzek"
+msgstr "PÅenÃst vÃÅ nebo otevÅÃt ob_rÃzek"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
-msgstr "ZvÃÅit okno, je-li jiÅ otevÅeno"
+msgstr "Je-li jiÅ okno otevÅenÃ, pÅesunout jej vÃÅ"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "_Dialog pro otevÅenà souboru"
+msgstr "_Dialogovà okno OtevÅÃt soubor"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
-msgstr "Dialog OtevÅÃt obrÃzek"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
 msgstr "KopÃrovat _umÃstÄnà obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà obrÃzku do schrÃnky"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "Odstranit _poloÅku"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "Odstranit vybranou poloÅku"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:75
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "Vy_mazat historii"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "Vymazat celou historii dokumentÅ"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
 msgstr "Znovu vytvoÅit _nÃhled"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "Znovu vytvoÅit nÃhled"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "Znovu naÄÃst _vÅechny nÃhledy"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "Znovu naÄÃst vÅechny nÃhledy"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Odstranit visÃcà p_oloÅky"
+msgstr "Odstranit bezprizornà p_oloÅky"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
@@ -1648,169 +1620,144 @@ msgstr "Odstranit poloÅky, pro kterà nenà dostupnà odpovÃdajÃcà soubor"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:192
 msgid "Clear Document History"
-msgstr "Vymazat historii dokumentÅ"
+msgstr "VymazÃnà historie dokumentÅ"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:215
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Vymazat seznam nedÃvnÃch dokumentÅ?"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:218
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
 msgstr ""
-"VymazÃnà historie dokumentÅ natrvalo odstranà vÅechny poloÅky ze seznamu "
+"VymazÃnà historie dokumentÅ natrvalo odstranà vÅechny obrÃzky ze seznamu "
 "nedÃvnÃch dokumentÅ."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
-msgstr "_Ekvalizovat"
+msgstr "_VyvÃÅit"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic contrast enhancement"
 msgstr "Automatickà vylepÅenà kontrastu"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "_Invertovat"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the colors"
 msgstr "Invertovat barvy"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "_VyvÃÅenà bÃlÃ"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Automatickà korekce vyvÃÅenà bÃlÃ"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
-msgstr "_Posun..."
+msgstr "_Posunâ"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Posunout pixely, volitelnÄ se spojenÃm krajÅ"
+msgstr "Posunout pixely, volitelnÄ s propojenÃm okrajÅ"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_ViditelnÃ"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "PÅepnout viditelnost"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_SpojenÃ"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "PÅepnout linkovanà stav"
+msgstr "PÅepnout stav spojenÃ"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
-msgstr "pixelÅ"
+msgstr "_Uzamknout pixely"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "ZabrÃnit modifikaci informacà o prÅhlednosti na tÃto vrstvÄ"
+msgstr "ZabrÃnit zmÄnÄ pixelÅ na tÃto kresbÄ"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "PÅeklopit _vodorovnÄ"
+msgstr "PÅeklopit vo_dorovnÄ"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "PÅeklopit vodorovnÄ"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:104
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "PÅeklopit _svisle"
+msgstr "PÅeklopit s_visle"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "PÅeklopit svisle"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90Â _clockwise"
-msgstr "Rotovat o 90Â _doprava"
+msgstr "OtoÄit o 90Â dop_rava"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotovat o 90 stupÅÅ doprava"
+msgstr "OtoÄit o 90 stupÅÅ doprava"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180Â"
-msgstr "Rotovat o _180 stupÅÅ"
+msgstr "OtoÄit o _180 stupÅÅ"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "OtoÄit vzhÅru nohama"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
-msgstr "Rotovat o 90Â do_leva"
+msgstr "OtoÄit o 90Â do_leva"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotovat o 90 stupÅÅ doleva"
+msgstr "OtoÄit o 90 stupÅÅ doleva"
 
 #: ../app/actions/drawable-commands.c:63
 msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-msgstr "Ekvalizace nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
+msgstr "VyvÃÅenà nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
 
 #: ../app/actions/drawable-commands.c:87
 msgid "Invert does not operate on indexed layers."
@@ -1818,413 +1765,353 @@ msgstr "InvertovÃnà nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
 
 #: ../app/actions/drawable-commands.c:111
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "VyvÃÅenà bÃlà pracuje pouze s vrstvami v barvÃch RGB."
+msgstr "VyvÃÅenà bÃlà funguje pouze s vrstvami v barvÃch RGB."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Menu Vzorky"
+msgstr "NabÃdka Dynamika malovÃnÃ"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_New Dynamics"
-msgstr "Dynamika ÅtÄtce"
+msgstr "_Novà dynamika"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "VytvoÅit novà kanÃl"
+msgstr "VytvoÅit novou dynamiku"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "_Duplikovat cestu"
+msgstr "_Duplikovat dynamiku"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Duplikovat cestu"
+msgstr "Duplikovat tuto dynamiku"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "KopÃrovat _umÃstÄnà stopy"
+msgstr "KopÃrovat _umÃstÄnà dynamiky"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà stopy do schrÃnky"
+msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà souboru dynamiky do schrÃnky"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "Odstranit ukotvenÃ"
+msgstr "_Odstranit dynamiku"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Odstranit cestu"
+msgstr "Odstranit tuto dynamiku"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamicss"
-msgstr "Dynamika ÅtÄtce"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "_Aktualizovat dynamiku"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Dynamika ÅtÄtce"
+msgstr "Aktualizovat dynamiku"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Upravit pÅechod..."
+msgstr "_Upravit dynamikuâ"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Edit dynamics"
-msgstr "_Emulovat dynamiku ÅtÄtce"
+msgstr "Upravit dynamiku"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Menu Editor pÅechodÅ"
+msgstr "NabÃdka Editor dynamiky malovÃnÃ"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Upravit aktivnà stopu"
+msgstr "Upravit aktivnà dynamiku"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
-msgstr "_VloÅit jako"
+msgstr "VloÅit _jako"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
-msgstr "_Buffer"
+msgstr "VyrovnÃva_cà pamÄÅ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
-msgstr "NabÃdka historie zmÄn"
+msgstr "NabÃdka Historie zmÄn"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
-msgstr "V_rÃtit"
+msgstr "_ZpÄt"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
-msgstr "VrÃtit poslednà operaci"
+msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà operaci"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
-msgstr "Zn_ovu"
+msgstr "Z_novu"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Znovu provÃst poslednà vrÃcenou operaci"
+msgstr "Znovu zopakovat poslednà vrÃcenou operaci"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
-msgstr "Silnà zpÄt"
+msgstr "DÅraznÄ zpÄt"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà operaci, pÅeskoÄit zmÄny viditelnosti"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
-msgstr "Silnà znovu"
+msgstr "DÅraznÄ znovu"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
-"Znovu provÃst poslednà operaci vrÃcenou zpÄt, pÅeskoÄit zmÄny viditelnosti"
+"Znovu zopakovat poslednà operaci vrÃcenou zpÄt, pÅeskoÄit zmÄny viditelnosti"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:97
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "Vy_mazat historii zmÄn"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Odstranit vÅechny operace z historie zmÄn"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:103
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Fade..."
-msgstr "_Zeslabit..."
+msgstr "Vy_blednoutâ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "ZmÄnit kreslÃcà reÅim a krytà poslednà manipulace s pixely"
+msgstr "ZmÄnit reÅim malovÃnà a krytà poslednà manipulace s pixely"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Vyjmout"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "PÅesunout vybranà pixely do schrÃnky"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_KopÃrovat"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "KopÃrovat vybranà pixely do schrÃnky"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
-msgstr "KopÃrovat _viditelnÃ"
+msgstr "KopÃrovat v_iditelnÃ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "KopÃrovat to, co je viditelnà ve vybranà oblasti"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_loÅit"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "VloÅit obsah schrÃnky"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
 msgstr "VloÅit _do"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "VloÅit obsah schrÃnky do aktuÃlnÃho vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Ze _schrÃnky"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "VytvoÅit novà obrÃzek z obsahu schrÃnky"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "_Novà obrÃzek"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "Novà _vrstva"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "VytvoÅit novou vrstvu z obsahu schrÃnky"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:159
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Vyjmout po_jmenovanÃ..."
+msgstr "Vyjmout po_jmenovanÃâ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:160
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "PÅesunout vybranà pixely do pojmenovanÃho bufferu"
+msgstr "PÅesunout vybranà pixely do pojmenovanà vyrovnÃvacà pamÄti"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:165
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
-msgstr "Ko_pÃrovat pojmenovanÃ..."
+msgstr "_KopÃrovat pojmenovanÃâ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:166
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "KopÃrovat vybranà pixely do pojmenovanÃho bufferu"
+msgstr "KopÃrovat vybranà pixely do pojmenovanà vyrovnÃvacà pamÄti"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:171
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "KopÃrovat _viditelnà jmÃnem..."
+msgstr "KopÃrovat _viditelnà pojmenovanÃâ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "KopÃrovat to, co je viditelnà ve vybranà oblasti"
+msgstr ""
+"KopÃrovat to, co je viditelnà ve vybranà oblasti, do pojmenovanà vyrovnÃvacà "
+"pamÄti"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
-msgstr "VloÅit _pojmenovanÃ..."
+msgstr "VloÅit _pojmenovanÃâ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "VloÅit obsah pojmenovanÃho bufferu"
+msgstr "VloÅit obsah pojmenovanà vyrovnÃvacà pamÄti"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Vymazat"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:185
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Smazat vybranà pixely"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:193
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Vyplnit barvou po_pÅedÃ"
+msgstr "Vyplnit barvou popÅ_edÃ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:194
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Vyplnit vÃbÄr barvou popÅedÃ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:199
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Vyplnit barvou po_zadÃ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:200
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Vyplnit vÃbÄr barvou pozadÃ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Vyplnit vzorkem"
+msgstr "Vyplnit vzo_rkem"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:206
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Vyplnit vÃbÄr aktivnÃm vzorkem"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:295
+#: ../app/actions/edit-actions.c:304
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_ZpÄt %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:302
+#: ../app/actions/edit-actions.c:311
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "Zn_ovu %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:326
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_Zeslabit %s..."
+msgstr "_Vyblednout %sâ"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+#: ../app/actions/edit-actions.c:338
 msgid "_Undo"
-msgstr "V_rÃtit"
+msgstr "_ZpÄt"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:330
+#: ../app/actions/edit-actions.c:339
 msgid "_Redo"
 msgstr "Zn_ovu"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340
 msgid "_Fade..."
-msgstr "_Zeslabit..."
+msgstr "_Vyblednoutâ"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:136
 msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Vymazat historii zmÄn"
+msgstr "VymazÃnà historie zmÄn"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:162
 msgid "Really clear image's undo history?"
@@ -2233,11 +2120,11 @@ msgstr "Opravdu vymazat historii zmÄn obrÃzku?"
 #: ../app/actions/edit-commands.c:175
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr "VymazÃnà historie zmÄn tohoto obrÃzku uÅetÅà %s pamÄti."
+msgstr "VymazÃnà historie zmÄn tohoto obrÃzku uvolnà %s pamÄti."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:205
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "OÅÃznout pixely do schrÃnky"
+msgstr "Pixely vyjmutà do schrÃnky"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
@@ -2248,8 +2135,8 @@ msgstr "Pixely zkopÃrovanà do schrÃnky"
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Ve schrÃnce nejsou ÅÃdnà obrazovà data ke vloÅenÃ."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 msgid "Clipboard"
 msgstr "SchrÃnka"
 
@@ -2260,7 +2147,7 @@ msgstr "VyÅÃznout pojmenovanÃ"
 #: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
 #: ../app/actions/edit-commands.c:437
 msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Zadejte jmÃno tohoto bufferu"
+msgstr "Zadejte nÃzev pro tuto vyrovnÃvacà pamÄti"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:414
 msgid "Copy Named"
@@ -2272,52 +2159,49 @@ msgstr "KopÃrovat viditelnà jmÃnem "
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:555
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Nenà ÅÃdnà aktivnà vrstva nebo kanÃl, odkud vyjmout."
+msgstr ""
+"Neexistuje ÅÃdnà aktivnà vrstva nebo kanÃl, ze kterÃch by bylo moÅnà vyjmout."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
 #: ../app/actions/edit-commands.c:616
 msgid "(Unnamed Buffer)"
-msgstr "(Nepojmenovanà buffer)"
+msgstr "(Nepojmenovanà vyrovnÃvacà pamÄÅ)"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:587
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Nenà ÅÃdnà aktivnà vrstva nebo kanÃl, odkud kopÃrovat."
+msgstr ""
+"Neexistuje ÅÃdnà aktivnà vrstva nebo kanÃl, ze kterÃch by bylo moÅnà "
+"kopÃrovat."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:39
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
-msgstr "NabÃdka chybovà konzole"
+msgstr "NabÃdka Chybovà konzole"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Vymazat"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
 msgstr "Vymazat chybovou konzoli"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrat _vÅe"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
-msgstr "Vybrat vÅechny chyby"
+msgstr "Vybrat vÅechny chybovà zprÃvy"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_UloÅit zÃznam chyb do souboru..."
+msgstr "_UloÅit zÃznam chyb do souboruâ"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2325,24 +2209,22 @@ msgid "Write all error messages to a file"
 msgstr "Zapsat vÅechny chybovà zprÃvy do souboru"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "UloÅit vÃ_bÄr do souboru..."
+msgstr "UloÅit vÃ_bÄr do souboruâ"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Exportovat vybranà volby do souboru"
+msgstr "Zapsat vybranà chybovà zprÃvy do souboru"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Nelze uloÅit. Nebylo nic vybrÃno."
+msgstr "Nelze uloÅit. Nic nenà vybrÃno."
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:95
 msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Zapsat zÃznam chyb do souboru"
+msgstr "UloÅenà zÃznamu chyb do souboru"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:157
 #, c-format
@@ -2350,140 +2232,118 @@ msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Chyba pÅi zapisovÃnà souboru '%s':\n"
+"Chyba pÅi zapisovÃnà souboru â%sâ:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Crea_te"
-msgstr "VytvoÅit"
+msgstr "V_ytvoÅit"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "Ot_evÅÃt nedÃvnÃ"
+msgstr "OtevÅÃt ne_dÃvnÃ"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
-msgstr "_OtevÅÃt..."
+msgstr "_OtevÅÃtâ"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
-msgstr "OtevÅÃt obrazovà soubor"
+msgstr "OtevÅÃt soubor s obrÃzkem"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "OtevÅÃt jako v_rstvy..."
+msgstr "Ot_evÅÃt jako vrstvyâ"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "OtevÅÃt obrazovà soubor jako vrstvy"
+msgstr "OtevÅÃt soubor s obrÃzkem jako vrstvy"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "OtevÅÃt _umÃstÄnÃ..."
+msgstr "OtevÅÃt _umÃstÄnÃâ"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr "OtevÅÃt obrazovà soubor ze zadanÃho umÃstÄnÃ"
+msgstr "OtevÅÃt soubor s obrÃzkem ze zadanÃho umÃstÄnÃ"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create Template..."
-msgstr "VytvoÅit novou Åablonu"
+msgstr "VytvoÅit Åablonuâ"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "VytvoÅit z tohoto obrÃzku novou Åablonu"
+msgstr "VytvoÅit novou Åablonu z tohoto obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
-msgstr "Na_vrÃtit"
+msgstr "_VrÃtit"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Znovu naÄÃst obrÃzek z disku"
+msgstr "Znovu naÄÃst soubor s obrÃzkem z disku"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
 msgstr "ZavÅÃt vÅe"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "ZavÅÃt vÅechny otevÅenà obrÃzky"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_konÄit"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "UkonÄit GIMP"
+msgstr "UkonÄit aplikaci GIMP"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_UloÅit"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "UloÅit tento obrÃzek"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
-msgstr "UloÅit _jako..."
+msgstr "UloÅit j_akoâ"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "UloÅit tento obrÃzek pod jinÃm jmÃnem"
+msgstr "UloÅit tento obrÃzek pod jinÃm nÃzvem"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "UloÅit _kopii..."
+msgstr "UloÅit kop_iiâ"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgctxt "file-action"
@@ -2495,33 +2355,29 @@ msgstr ""
 "nebo aktuÃlnÃho stavu obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:140
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
-msgstr "UloÅit a zavÅÃt..."
+msgstr "UloÅit a zavÅÃtâ"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "UloÅit tento obrÃzek a zavÅÃt jeho okno"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:146
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export to"
-msgstr "_Exportovat cestu..."
+msgstr "Exportovat do"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image again"
-msgstr "Exportovat aktivnà cestu"
+msgstr "Znovu exportovat obrÃzek"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:152
 msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
-msgstr "PÅepsat"
+msgid "Over_write"
+msgstr "_PÅepsat"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
@@ -2529,10 +2385,9 @@ msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr "Exportovat obrÃzek zpÄt do importovanÃho souboru v importnÃm formÃtu"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:158
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export..."
-msgstr "_Exportovat cestu..."
+msgstr "Exportovatâ"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
@@ -2546,297 +2401,261 @@ msgstr "Exportovat do %s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:298
 #, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "PÅepsat %s"
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "_PÅepsat %s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:306
-#, fuzzy
 msgid "Export to"
-msgstr "_Exportovat cestu..."
+msgstr "Exportovat do"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
-msgstr "OtevÅÃt obrÃzek"
+msgstr "OtevÅenà obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:133
 msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "OtevÅÃt obrÃzek jako vrstvy"
+msgstr "OtevÅenà obrÃzku jako vrstvy"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:265
 msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "ÅÃdnà zmÄny k uloÅenÃ"
+msgstr "ÅÃdnà zmÄny, nenà potÅeba uloÅit"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
-msgstr "Zapsat obrÃzek"
+msgstr "UloÅenà obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:278
 msgid "Save a Copy of the Image"
-msgstr "ZapÃÅe kopii obrÃzku"
+msgstr "UloÅenà kopie obrÃzku"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:356
 msgid "Create New Template"
-msgstr "VytvoÅit novou Åablonu"
+msgstr "VytvoÅenà novà Åablony"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:342
+#: ../app/actions/file-commands.c:360
 msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "Zadejte jmÃno tÃto Åablony"
+msgstr "Zadejte nÃzev pro tuto Åablonu"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
+#: ../app/actions/file-commands.c:394
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr "NavrÃcenà selhalo. S tÃmto obrÃzkem nenà spojeno ÅÃdnà jmÃno souboru."
+msgstr "NavrÃcenà selhalo. K tomuto obrÃzku se nevÃÅe ÅÃdnà nÃzev souboru."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:390
+#: ../app/actions/file-commands.c:407
 msgid "Revert Image"
-msgstr "NavrÃtit obrÃzek"
+msgstr "NavrÃcenà obrÃzku"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:421
+#: ../app/actions/file-commands.c:438
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "NavrÃtit '%s' na '%s'?"
+msgstr "VrÃtit â%sâ na â%sâ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:427
+#: ../app/actions/file-commands.c:444
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
 msgstr ""
-"NavrÃcenÃm obrÃzku do stavu uloÅenÃho na disku ztratÃte vÅechny zmÄny vÄetnÄ "
-"informacà o zpÄtnÃch ÃpravÃch."
+"VrÃcenÃm obrÃzku do stavu uloÅenÃho na disku ztratÃte vÅechny zmÄny vÄetnÄ "
+"historie zmÄn."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:638
+#: ../app/actions/file-commands.c:655
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Nepojmenovanà Åablona)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:690
+#: ../app/actions/file-commands.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"VrÃcenà se k '%s' selhalo:\n"
+"NavrÃcenà k â%sâ selhalo:\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Menu PÃsma"
+msgstr "NabÃdka PÃsma"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "_Znovu naÄÃst seznam pÃsem"
+msgstr "_Znovu prohledat seznam pÃsem"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr "Prohledat nainstalovanà pÃsma"
+msgstr "Znovu prohledat nainstalovanà pÃsma"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Menu Editor pÅechodÅ"
+msgstr "NabÃdka Editor pÅechodÅ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Left Color Type"
 msgstr "Typ levà barvy"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "_NaÄÃst levou barvu z"
+msgstr "NaÄÃst _levou barvu z"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Save Left Color To"
 msgstr "_UloÅit levou barvu do"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Right Color Type"
 msgstr "Typ pravà barvy"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "NaÄÃst pravou barvu _z"
+msgstr "NaÄÃst prav_ou barvu z"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Ul_oÅit pravou barvu do"
+msgstr "UloÅit pra_vou barvu do"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Barva _levÃho koncovÃho bodu..."
+msgstr "Barva l_evÃho koncovÃho boduâ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Barvy _pravÃho koncovÃho bodu..."
+msgstr "Barva _pravÃho koncovÃho boduâ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "MÃsenà _barev koncovÃch bodÅ"
+msgstr "MÃsit barvy ko_ncovÃch bodÅ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "MÃsenà _krytà koncovÃch bodÅ"
+msgstr "MÃsit kr_ytà koncovÃch bodÅ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Edit Active Gradient"
 msgstr "Upravit aktivnà pÅechod"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "PravÃho koncovÃho bodu _levÃho souseda"
+msgstr "Pravà koncovà bod _levÃho souseda"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "_Pravà koncovà bod"
+msgstr "P_ravà koncovà bod"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Foreground Color"
-msgstr "Barva po_pÅedÃ"
+msgstr "Barva _popÅedÃ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Background Color"
-msgstr "Barva po_zadÃ"
+msgstr "_Barva pozadÃ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "LevÃho koncovÃho bodu _pravÃho souseda"
+msgstr "Levà koncovà bod p_ravÃho souseda"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
 msgstr "_Levà koncovà bod"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Fixed"
-msgstr "_PevnÃ"
+msgstr "_PevnÃ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
 msgstr "Barva po_pÅedÃ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 msgstr "Ba_rva popÅedà (prÅhlednÃ)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Barva po_zadÃ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 msgstr "B_arva pozadà (prÅhlednÃ)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_LineÃrnÃ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Curved"
 msgstr "_ZakÅivenÃ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Sinusoidal"
 msgstr "_SinusoidnÃ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 msgstr "SfÃrickà (_vzestupnÃ)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
 msgstr "SfÃrickà (_sestupnÃ)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(MÄnà se)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (odstÃn p_roti smÄru hodinovÃch ruÄiÄek)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (odstÃn p_o smÄru hodinovÃch ruÄiÄek)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(MÄnà se)"
@@ -2882,19 +2701,19 @@ msgstr "_PÅeklopit segment"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
 msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "_Replikovat segment..."
+msgstr "_Replikovat segmentâ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "RozdÄlit segment ve _stÅednÃm bodÄ"
+msgstr "RozdÄlit segment ve _stÅedovÃm bodÄ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "RozdÄlit segment _stejnomÄrnÄ..."
+msgstr "RozdÄlit segment _stejnomÄrnÄâ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
 msgid "_Delete Segment"
-msgstr "_Odstranit segment"
+msgstr "_Smazat segment"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
@@ -2902,7 +2721,7 @@ msgstr "PÅe_centrovat stÅedovà bod segmentu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "PÅ_erozdÄlit ÅÃdicà body v segmentu"
+msgstr "PÅ_erozdÄlit Ãchyty v segmentu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
 msgid "_Blending Function for Selection"
@@ -2918,19 +2737,19 @@ msgstr "_PÅeklopit vÃbÄr"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
 msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "_Replikovat vÃbÄr..."
+msgstr "_Replikovat vÃbÄrâ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "RozdÄlit segmenty ve _stÅednÃch bodech"
+msgstr "RozdÄlit seg_menty ve stÅedovÃch bodech"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "RozdÄlit segmenty _stejnomÄrnÄ..."
+msgstr "RozdÄlit segmenty _stejnomÄrnÄâ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
 msgid "_Delete Selection"
-msgstr "_Odstranit vÃbÄr"
+msgstr "_Smazat vÃbÄr"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
@@ -2938,7 +2757,7 @@ msgstr "PÅe_centrovat stÅedovà body ve vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "PÅ_erozdÄlit ÅÃdicà body ve vÃbÄru"
+msgstr "PÅ_erozdÄlit Ãchyty ve vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
 msgid "Left Endpoint Color"
@@ -2981,7 +2800,7 @@ msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
 msgstr ""
-"Vyberte kolikrÃt chcete\n"
+"Vyberte, kolikrÃt chcete\n"
 "replikovat zvolenà segment."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
@@ -2989,7 +2808,7 @@ msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
 msgstr ""
-"Vyberte kolikrÃt chcete\n"
+"Vyberte, kolikrÃt chcete\n"
 "replikovat vÃbÄr."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
@@ -3018,7 +2837,7 @@ msgid ""
 "in which to split the selected segment."
 msgstr ""
 "Vyberte poÄet stejnÃch ÄÃstÃ, na kterÃ\n"
-"chcete rozdÄlit zvolenà segment."
+"chcete rozdÄlit vybranà segment."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
 msgid ""
@@ -3029,91 +2848,76 @@ msgstr ""
 "chcete rozdÄlit segmenty ve vÃbÄru."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Gradients Menu"
-msgstr "Menu PÅechody"
+msgstr "NabÃdka PÅechody"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_New Gradient"
 msgstr "_Novà pÅechod"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Create a new gradient"
-msgstr "VytvoÅit novà obrÃzek"
+msgstr "VytvoÅit novà pÅechod"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "_Duplikovat pÅechod"
+msgstr "D_uplikovat pÅechod"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Duplikovat pÅechod"
+msgstr "Duplikovat tento pÅechod"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
 msgstr "KopÃrovat _umÃstÄnà pÅechodu"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà pÅechodu do schrÃnky"
+msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà souboru s pÅechodem do schrÃnky"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "UloÅit jako _POV-Ray..."
+msgstr "UloÅit jako _POV-Rayâ"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "UloÅit pÅechod jako POV-Ray"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "_Odstranit pÅechod"
+msgstr "O_dstranit pÅechod"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Odstranit pÅechod"
+msgstr "Odstranit tento pÅechod"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "_Obnovit pÅechody"
+msgstr "O_bÄerstvit pÅechody"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Obnovit pÅechody"
+msgstr "ObÄerstvit pÅechody"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "_Upravit pÅechod..."
+msgstr "_Upravit pÅechodâ"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
 msgstr "Upravit pÅechod"
@@ -3121,997 +2925,840 @@ msgstr "Upravit pÅechod"
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:65
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "UloÅit '%s' jako POV-Ray"
+msgstr "UloÅit â%sâ jako POV-Ray"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-#, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "_NÃpovÄda"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:41
-#, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "OtevÅÃt uÅivatelskou pÅÃruÄku GIMPu"
+msgstr "OtevÅÃt uÅivatelskou pÅÃruÄku aplikace GIMP"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
 msgstr "_Kontextovà nÃpovÄda"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Zobrazit nÃpovÄdu pro urÄità prvek grafickÃho rozhranÃ"
+msgstr "Zobrazit nÃpovÄdu pro urÄità prvek uÅivatelskÃho rozhranÃ"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
-msgstr "Menu ObrÃzek"
+msgstr "NabÃdka ObrÃzek"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_ObrÃzek"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_ReÅim"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformovat"
+msgstr "Trans_formovat"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
-msgstr "_VodÃtka"
+msgstr "Vo_dÃtka"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Barvy"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nformace"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
-msgstr "_Automaticky"
+msgstr "_Automatika"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
-msgstr "_Mapa"
+msgstr "_MapovÃnÃ"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
-msgstr "Sl_oÅky"
+msgstr "Kompo_nenty"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
-msgstr "_NovÃ..."
+msgstr "_NovÃâ"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "VytvoÅit novà obrÃzek"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "_Velikost plÃtna..."
+msgstr "Velikost p_lÃtnaâ"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Upravit rozmÄry obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "_PÅizpÅsobit plÃtno vrstvÃm"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "ZmÄnit velikost obrÃzku tak, aby obsÃhl vÅechny vrstvy"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "PÅ_izpÅsobit plÃtno vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "ZmÄnit velikost obrÃzku podle rozsahu vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:91
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
-msgstr "_Velikost tisku..."
+msgstr "Velikost _tiskuâ"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Upravit rozliÅenà tisku"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:97
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
-msgstr "_Velikost obrÃzku..."
+msgstr "Å_kÃlovat obrÃzekâ"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "ZmÄnit velikost obsahu obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:103
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_OÅezat podle vÃbÄru"
+msgstr "_OÅÃznout podle vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:104
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "OÅÃznout obrÃzek podle vÃbÄru"
+msgstr "OÅÃznout obrÃzek podle rozsahu vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplikovat"
+msgstr "D_uplikovat"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "VytvoÅit kopii obrÃzku"
+msgstr "VytvoÅit kopii tohoto obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "SlouÄit _viditelnà vrstvy..."
+msgstr "SlouÄit viditelnà vr_stvyâ"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "SlouÄit vÅechny viditelnà vrstvy do jednÃ"
+msgstr "SlouÄit vÅechny viditelnà vrstvy do jednà vrstvy"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "Z_ploÅtit obrÃzek"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "SlouÄit vÅechny vrstvy do jednà a odstranit prÅhlednost"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "_Nastavit mÅÃÅku..."
+msgstr "Nastavit _mÅÃÅkuâ"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Nastavit mÅÃÅku tohoto obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "_Vlastnosti obrÃzku"
+msgstr "Vlastnosti o_brÃzku"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Zobrazit informace o tomto obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:142
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:143
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "PÅevÃst obrÃzek do barevnÃho prostoru RGB"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_OdstÃny Åedi"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "PÅevÃst obrÃzek do odstÃnÅ Åedi"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:152
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
-msgstr "_IndexovanÃ..."
+msgstr "_IndexovanÃâ"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "PÅevÃst obrÃzek do indexovanÃch barev"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:160
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "PÅeklopit _vodorovnÄ"
+msgstr "PÅeklopit vo_dorovnÄ"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:161
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "PÅeklopit obrÃzek vodorovnÄ"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:166
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "PÅeklopit _svisle"
+msgstr "PÅeklopit s_visle"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "PÅeklopit obrÃzek svisle"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90Â _clockwise"
-msgstr "Rotovat o 90Â _doprava"
+msgstr "OtoÄit o 90Â dop_rava"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:176
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotovat obrÃzek o 90 stupÅÅ doprava"
+msgstr "OtoÄit obrÃzek o 90 stupÅÅ po smÄru hodinovÃch ruÄiÄek"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180Â"
-msgstr "Rotovat o _180 stupÅÅ"
+msgstr "OtoÄit o _180 stupÅÅ"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "PÅevrÃtit obrÃzek vzhÅru nohama"
+msgstr "OtoÄit obrÃzek vzhÅru nohama"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
-msgstr "Rotovat o 90Â do_leva"
+msgstr "OtoÄit o 90Â do_leva"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:188
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotovat obrÃzek 90 stupÅÅ doleva"
+msgstr "OtoÄit obrÃzek o 90 stupÅÅ proti smÄru hodinovÃch ruÄiÄek"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:236
+#: ../app/actions/image-commands.c:237
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Nastavenà velikosti plÃtna obrÃzku"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
-#: ../app/actions/image-commands.c:581
+#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:583
 msgid "Resizing"
-msgstr "MÄnÃm velikost..."
+msgstr "MÄnà se velikost"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:316
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
 msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Nastavit rozliÅenà tisku obrÃzku"
+msgstr "Nastavit tiskovà rozliÅenà obrÃzku"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:378
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
+#: ../app/actions/image-commands.c:379
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
 msgid "Flipping"
-msgstr "PÅeklÃpÄnÃ..."
+msgstr "PÅeklÃpà se"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:402
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/actions/image-commands.c:403
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
 msgid "Rotating"
-msgstr "Rotace..."
+msgstr "OtÃÄÃ se"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Nelze oÅÃznout, protoÅe zvolenà oblast je prÃzdnÃ."
+msgstr "Nelze oÅÃznout, protoÅe aktuÃlnà vÃbÄr je prÃzdnÃ."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:628
+#: ../app/actions/image-commands.c:630
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "ZmÄnit velikost tisku"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:669
+#: ../app/actions/image-commands.c:671
 msgid "Scale Image"
-msgstr "Velikost obrÃzku"
+msgstr "ÅkÃlovat obrÃzek"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
 msgid "Scaling"
-msgstr "ZmÄna velikosti"
+msgstr "ÅkÃluje se"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Images Menu"
-msgstr "Menu ObrÃzky"
+msgstr "NabÃdka ObrÃzky"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
-msgstr "Pohledy _vÃÅ"
+msgstr "PÅenÃst pohledy _vÃÅ"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "Vyzvednout zobrazenà tohoto obrÃzku"
+msgstr "PÅenÃst vÃÅ zobrazenà tohoto obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Novà pohled"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Create a new display for this image"
 msgstr "VytvoÅit novà zobrazenà tohoto obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Delete Image"
-msgstr "_Odstranit obrÃzek"
+msgstr "_Smazat obrÃzek"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
-msgstr "Odstranit tento obrÃzek"
+msgstr "Smazat tento obrÃzek"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
-msgstr "Menu Vrstvy"
+msgstr "NabÃdka Vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
-msgstr "_Vrstva"
+msgstr "V_rstva"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
-msgstr "_ZÃsobnÃk"
+msgstr "ZÃsobnÃ_k"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Maska"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "PrÅ_hlednost"
+msgstr "PrÅhlednos_t"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformovat"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_KrytÃ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
-msgstr "_ReÅim vrstvy"
+msgstr "ReÅi_m vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "NÃstroj _text"
+msgstr "Te_xtovà nÃstroj"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgstr "Aktivovat textovà nÃstroj na tÃto textovà vrstvÄ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "_Upravit atributy vrstvy..."
+msgstr "_Upravit vlastnosti vrstvyâ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Upravit jmÃno vrstvy"
+msgstr "Upravit nÃzev vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
-msgstr "_Novà vrstva..."
+msgstr "_Novà vrstvaâ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "VytvoÅit a pÅidat do obrÃzku novou vrstvu"
+msgstr "VytvoÅit novou vrstvu a pÅidat ji do obrÃzku"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Novà vrstva"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "VytvoÅit novou vrstvu s naposledy pouÅitÃmi hodnotami"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Novà z _viditelnÃ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "VytvoÅit novou vrstvu z toho, co je viditelnà v tomto obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "_Novà vrstva..."
+msgstr "Novà _skupina vrstevâ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "VytvoÅit a pÅidat do obrÃzku novou vrstvu"
+msgstr "VytvoÅit novou skupinu vrstev a pÅidat ji do obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "_Duplikovat vrstvu"
+msgstr "D_uplikovat vrstvu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "VytvoÅit a pÅidat do obrÃzku kopii vrstvy"
+msgstr "VytvoÅit kopii vrstvy a pÅidat ji do obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
-msgstr "_Odstranit vrstvu"
+msgstr "O_dstranit vrstvu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
-msgstr "Smazat tuto vrstvu"
+msgstr "Odstranit tuto vrstvu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Vrstvu _vÃÅ"
+msgstr "PÅenÃst v_rstvu vÃÅ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Posunout tuto vrstvu ve stohu o stupeÅ vÃÅe"
+msgstr "PÅenÃst tuto vrstvu v zÃsobnÃku vrstev o stupeÅ vÃÅ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Vrstvu na_horu"
+msgstr "Vrs_tvu navrch"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "PÅemÃstit tuto vrstvu navrch stohu"
+msgstr "PÅenÃst tuto vrstvu navrch zÃsobnÃku vrstev"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Vrstvu _nÃÅ"
+msgstr "Odsunout vrstvu _nÃÅ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Posunout tuto vrstvu ve stohu o stupeÅ nÃÅe"
+msgstr "PÅenÃst tuto vrstvu v zÃsobnÃku vrstev o stupeÅ nÃÅ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:138
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Vrstvu _dospod"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "PÅemÃstit tuto vrstvu naspod stohu"
+msgstr "PÅenÃst tuto vrstvu naspod zÃsobnÃku vrstev"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "_Ukotvit vrstvu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Ukotvit plovoucà vrstvu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:150
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "SlouÄit _dolÅ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "SlouÄit tuto vrstvu s vrstvou pod nÃ"
+msgstr "SlouÄit tuto vrstvu s prvnà viditelnou vrstvou pod nÃ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "PÅemÃstit vrstvu"
+msgstr "SlouÄit skupinu vrstev"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "SlouÄit vÅechny viditelnà vrstvy do jednÃ"
+msgstr "SlouÄit vrstvy skupiny vrstev do jednà normÃlnà vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "SlouÄit _viditelnà vrstvy..."
+msgstr "SlouÄit _viditelnà vrstvyâ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "SlouÄit vÅechny viditelnà vrstvy do jednÃ"
+msgstr "SlouÄit vÅechny viditelnà vrstvy do jednà vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:168
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Z_ploÅtit obrÃzek"
+msgstr "Zp_loÅtit obrÃzek"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "SlouÄit vÅechny vrstvy do jednà a odstranit prÅhlednost"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "Zahodit informace o _textu"
+msgstr "Zahodit informace o te_xtu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "PromÄnit tuto textovou vrstvu v bÄÅnou vrstvu"
+msgstr "ZmÄnit tuto textovou vrstvu v bÄÅnou vrstvu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
-msgstr "Te_xt do cesty"
+msgstr "Text na _cestu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "VytvoÅit cestu z tÃto textovà vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Text po_dÃl cesty"
+msgstr "Text podÃ_l cesty"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "NatÃhnout text tÃto vrstvy podle aktuÃlnà cesty"
+msgstr "NatÃhnout text tÃto vrstvy podÃl aktuÃlnà cesty"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:192
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "RozmÄry _hranic vrstvy..."
+msgstr "RozmÄry _hranic vrstvyâ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Upravit rozmÄry vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Velikost vrstvy _dle obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "ZmÄnit velikost vrstvy podle velikosti obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:204
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "ZmÄnit _velikost vrstvy..."
+msgstr "Å_kÃlovat vrstvuâ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "ZmÄnit velikost obsahu vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_OÅezat podle vÃbÄru"
+msgstr "_OÅÃznout podle vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "OÅÃznout vrstvu podle vÃbÄru"
+msgstr "OÅÃznout vrstvu podle rozsahu vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "PÅidat ma_sku vrstvy..."
+msgstr "PÅidat masku vrstv_yâ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr "PÅidat masku umoÅÅujÃcà nedestruktivnà Ãpravy prÅhlednosti"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "PÅidat alfa _kanÃl"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "PÅidat do vrstvy informace o prÅhlednosti"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "Odst_ranit alfa kanÃl"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Odstranit z vrstvy informace o prÅhlednosti"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:238
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "Zamknout _alfa kanÃl"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:240
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "ZabrÃnit modifikaci informacà o prÅhlednosti na tÃto vrstvÄ"
+msgstr "ZabrÃnit zmÄnÃm informacà o prÅhlednosti na tÃto vrstvÄ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:246
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Upravit masku vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:247
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Pracovat na masce vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:253
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Z_obrazit masku vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:259
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_ZakÃzat masku vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:260
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Odstranit efekt masky vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:269
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "PouÅÃt _masku vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:270
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Aplikovat efekt masky vrstvy a pak ji odstranit"
+msgstr "PouÅÃt efekt masky vrstvy a pak masku odstranit"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:275
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Odstranit mas_ku vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:276
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Odstranit masku vrstvy a jejà efekt"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:284
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "Maska do _vÃbÄru"
+msgstr "_Maska do vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:285
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Nahradit vÃbÄr maskou vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:290
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_PÅidat do vÃbÄru"
+msgstr "PÅid_at do vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:291
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "PÅidat masku vrstvy k aktuÃlnÃmu vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Ubrat z vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:297
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "OdeÄÃst masku vrstvy od aktuÃlnÃho vÃbÄru"
+msgstr "Ubrat masku vrstvy z aktuÃlnÃho vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_PrÅnik s vÃbÄrem"
+msgstr "PrÅn_ik s vÃbÄrem"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:303
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "VytvoÅit prÅnik masky vrstvy s aktuÃlnÃm vÃbÄrem"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:311
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "_Alfa do vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:313
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Nahradit vÃbÄr alfa kanÃlem vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "_PÅidat do vÃbÄru"
+msgstr "PÅi_dat do vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:320
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "PÅidat alfa kanÃl vrstvy k aktuÃlnÃmu vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:327
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "OdeÄÃst alfa kanÃl vrstvy od aktuÃlnÃho vÃbÄru"
+msgstr "Ubrat alfa kanÃl vrstvy z aktuÃlnÃho vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:334
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "VytvoÅit prÅnik alfa kanÃlu vrstvy s aktuÃlnÃm vÃbÄrem"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Vybrat nej_vyÅÅÃ vrstvu"
+msgstr "Vybrat vrchnà vrs_tvu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:343
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Vybrat nejvyÅÅÃ vrstvu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Vybrat ne_jniÅÅÃ vrstvu"
+msgstr "Vybrat spo_dnà vrstvu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:349
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Vybrat nejniÅÅÃ vrstvu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Vybrat _pÅedchozà vrstvu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:355
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Vybrat vrstvu nad aktuÃlnà vrstvou"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Vybrat _nÃsledujÃcà vrstvu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Vybrat vrstvu pod aktuÃlnà vrstvou"
@@ -4120,38 +3767,36 @@ msgstr "Vybrat vrstvu pod aktuÃlnà vrstvou"
 #. on thumbnail"
 #.
 #: ../app/actions/layers-actions.c:442
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut: "
-msgstr "KlÃvesovà zkratka"
+msgstr "KlÃvesovà zkratka: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
 #: ../app/actions/layers-actions.c:447
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-KliknÄte na miniaturu v doku Vrstvy"
+msgstr "-kliknutà na miniaturu v doku Vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
-msgstr "_Novà vrstva"
+msgstr "Do _novà vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
 msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Vlastnostà vrstvy"
+msgstr "Vlastnosti vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:206
 msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Ãpravy vlastnostà vrstvy"
+msgstr "Upravit vlastnosti vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
 msgid "Layer"
 msgstr "Vrstva"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
 msgid "New Layer"
 msgstr "Novà vrstva"
 
@@ -4161,7 +3806,7 @@ msgstr "VytvoÅit novou vrstvu"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:356
 msgid "Visible"
-msgstr "ViditelnÃ"
+msgstr "ViditelnÃ"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:618
 msgid "Set Layer Boundary Size"
@@ -4169,11 +3814,11 @@ msgstr "Nastavenà rozmÄrÅ hranic vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:663
 msgid "Scale Layer"
-msgstr "Velikost vrstvy"
+msgstr "ÅkÃlovÃnà vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:701
 msgid "Crop Layer"
-msgstr "OÅezat vrstvu"
+msgstr "OÅÃznutà vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1080
 msgid "Please select a channel first"
@@ -4185,68 +3830,58 @@ msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "PÅidat masku vrstvy"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Menu Editor palety"
+msgstr "NabÃdka Editor palety"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Upravit barvu..."
+msgstr "_Upravit barvuâ"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit this entry"
-msgstr "Upravit pÅechod"
+msgstr "Upravit tuto poloÅku"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Delete Color"
-msgstr "_Odstranit barvu"
+msgstr "O_dstranit barvu"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Delete this entry"
-msgstr "Smazat tuto vrstvu"
+msgstr "Odstranit tuto poloÅku"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "Upravit aktivnà paletu"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
 msgstr "Novà barva z po_pÅedÃ"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Novà barva z barvy popÅedÃ"
+msgstr "VytvoÅit novou poloÅku z barvy popÅedÃ"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
 msgstr "Novà barva z po_zadÃ"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Novà barva z barvy pozadÃ"
+msgstr "VytvoÅit novou poloÅku z barvy pozadÃ"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "_PÅiblÃÅit"
+msgstr "PÅiblÃÅ_it"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
 msgid "Zoom _Out"
@@ -4265,103 +3900,86 @@ msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Upravit poloÅku palety barev"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
-msgstr "Menu Palety"
+msgstr "NabÃdka Palety"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_New Palette"
 msgstr "_Novà paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Create a new palette"
-msgstr "VytvoÅit novou Åablonu"
+msgstr "VytvoÅit novou paletu"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
-msgstr "_Importovat paletu..."
+msgstr "_Importovat paletuâ"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
 msgstr "Importovat paletu"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "_Duplikovat paletu"
+msgstr "D_uplikovat paletu"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Duplikovat paletu"
+msgstr "VytvoÅit kopii tÃto palety"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "_SlouÄit palety..."
+msgstr "_SlouÄit paletyâ"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
 msgstr "SlouÄit palety"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
 msgstr "KopÃrovat _umÃstÄnà palety"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà palety do schrÃnky"
+msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà souboru s paletou do schrÃnky"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
-msgstr "_Odstranit paletu"
+msgstr "O_dstranit paletu"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
-msgstr "Odstranit paletu"
+msgstr "Odstranit tuto paletu"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "_Aktualizovat palety"
+msgstr "ObÄe_rstvit palety"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
-msgstr "Aktualizovat palety"
+msgstr "ObÄerstvit palety"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "_Upravit paletu..."
+msgstr "_Upravit paletuâ"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
 msgstr "Upravit paletu"
@@ -4375,254 +3993,214 @@ msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Zadejte nÃzev slouÄenà palety"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
-msgstr "Menu Vzorky"
+msgstr "NabÃdka Vzorky"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
 msgstr "_OtevÅÃt vzorek jako obrÃzek"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "OtevÅÃt vzorek jako obrÃzek"
+msgstr "OtevÅÃt tento vzorek jako obrÃzek"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_New Pattern"
 msgstr "_Novà vzorek"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Create a new pattern"
-msgstr "VytvoÅit novou Åablonu"
+msgstr "VytvoÅit novà vzorek"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "D_uplicate Pattern"
 msgstr "_Duplikovat vzorek"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Duplikovat vzorek"
+msgstr "VytvoÅit kopii tohoto vzorku"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "KopÃrovat _umÃstÄnà vzorku"
+msgstr "KopÃrovat u_mÃstÄnà vzorku"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà vzorku do schrÃnky"
+msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà souboru se vzorkem do schrÃnky"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "_Odstranit vzorek"
+msgstr "O_dstranit vzorek"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Odstranit vzorek"
+msgstr "Odstranit tento vzorek"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "_Aktualizovat vzorky"
+msgstr "ObÄe_rstvit vzorky"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
-msgstr "Aktualizovat vzorky"
+msgstr "ObÄerstvit vzorky"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_Upravit vzorek..."
+msgstr "_Upravit vzorekâ"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Upravit vzorek"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "_Filtry"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Recently Used"
-msgstr "Naposled pouÅitÃ"
+msgstr "Naposledy pouÅitÃ"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Blur"
-msgstr "_RozostÅenÃ"
+msgstr "_Rozmazat"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "Åu_m"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "_Detekce hran"
+msgstr "_Detekovat hrany"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "En_hance"
-msgstr "_VylepÅenÃ"
+msgstr "_VylepÅit"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "C_ombine"
-msgstr "_Kombinace"
+msgstr "_Kombinovat"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "_ObecnÃ"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_SvÄtlo a stÃn"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "_ZkreslenÃ"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Artistic"
-msgstr "_UmÄnÃ"
+msgstr "_UmÄleckÃ"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Decor"
-msgstr "_Dekorace"
+msgstr "_Dekorovat"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Render"
-msgstr "_VykreslenÃ"
+msgstr "_Vykreslit"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Mraky"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_PÅÃroda"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Vzorek"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
-msgstr "_WWW"
+msgstr "_Web"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
-msgstr "_Animace"
+msgstr "An_imace"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Resetovat vÅechny _filtry"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Nastavit vÅechny zÃsuvnà moduly na vÃchozà hodnoty"
+msgstr "Nastavit vÅechny zÃsuvnà moduly na jejich vÃchozà hodnoty"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Z_opakovat poslednÃ"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "Spustit naposledy pouÅità zÃsuvnà modul se stejnÃmi nastavenÃmi"
+msgstr "Znovu spustit naposledy pouÅità zÃsuvnà modul se stejnÃm nastavenÃm"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "_Znovu zobrazit poslednÃ"
+msgstr "Znovu zobrazit posl_ednÃ"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Zobrazit dialog naposledy pouÅitÃho zÃsuvnÃho modulu"
+msgstr "Znovu zobrazit dialogovà okno naposledy pouÅitÃho zÃsuvnÃho modulu"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "Z_opakovat \"%s\""
+msgstr "Zo_pakovat â%sâ"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "_Znovu zobrazit \"%s\""
+msgstr "_Znovu zobrazit â%sâ"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
 msgid "Repeat Last"
@@ -4634,249 +4212,214 @@ msgstr "Znovu zobrazit poslednÃ"
 
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
 msgid "Reset all Filters"
-msgstr "PÅenastavit vÅechny filtry"
+msgstr "ResetovÃnà vÅech filtrÅ"
 
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Opravdu chcete pÅenastavit vÅechny filtry na vÃchozà hodnoty?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Quick Mask Menu"
-msgstr "Menu Rychlà maska"
+msgstr "NabÃdka Rychlà maska"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Nastavit barvu a krytÃ..."
+msgstr "_Nastavit barvu a krytÃâ"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle _Quick Mask"
-msgstr "_PÅepnout Rychlou masku"
+msgstr "PÅepnout rychlou ma_sku"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "PÅepnout Rychlou masku"
+msgstr "Zapnout/vypnout rychlou masku"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Selected Areas"
 msgstr "Maskovat _vybranà oblasti"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Maskovat _nevybranà oblasti"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
 msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Atributy Rychlà masky"
+msgstr "Vlastnosti rychlà masky"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Upravit atributy Rychlà masky"
+msgstr "Upravit vlastnosti rychlà masky"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
 msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Upravit barvu Rychlà masky"
+msgstr "Upravit barvu rychlà masky"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
 msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "_Krytà masky:"
+msgstr "Krytà _masky:"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-#, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Menu Vzorkovacà bod"
+msgstr "NabÃdka Vzorkovacà bod"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_SlouÄenà vzorek"
+msgstr "_SlouÄenà vzorkovÃnÃ"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "ZÃkladnà oznaÄnà _oblastà na vÅech viditelnÃch vrstvÃch"
+msgstr "PouÅÃt sloÅenou barvu vÅech viditelnÃch vrstev"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Menu Editoru vÃbÄru"
+msgstr "NabÃdka Editor vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_All"
-msgstr "PÅiblÃÅit _vÅe"
+msgstr "_VÅe"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
 msgstr "Vybrat vÅe"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "_Nic"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
 msgstr "ZruÅit vÃbÄr"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Invertovat"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
 msgstr "Invertovat vÃbÄr"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
 msgstr "_PlovoucÃ"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
 msgstr "VytvoÅit plovoucà vÃbÄr"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Zao_blenÃ..."
+msgstr "Roz_ostÅitâ"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "RozostÅit hranici vÃbÄru tak, aby pÅechÃzel do okolà postupnÄ"
+msgstr "Rozmazat hranici vÃbÄru tak, aby pÅechÃzel do okolà postupnÄ"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
 msgstr "_ZaostÅit"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzzyness from the selection"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
 msgstr "Odstranit neostrost z vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
-msgstr "Z_menÅit..."
+msgstr "Z_menÅitâ"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Contract the selection"
-msgstr "Kontrahovat vÃbÄr"
+msgstr "ZÃÅit vÃbÄr"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
-msgstr "Z_vÄtÅit..."
+msgstr "ZvÄ_tÅitâ"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "RoztÃhnout vÃbÄr"
+msgstr "RozÅÃÅit vÃbÄr"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
-msgstr "_Obvod..."
+msgstr "Okra_jâ"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Nahradit vÃbÄr jeho hranicÃ"
+msgstr "Nahradit vÃbÄr jeho okrajem"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "UloÅit do _kanÃlu"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "UloÅit vÃbÄr do kanÃlu"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_Vykreslit vÃbÄr..."
+msgstr "_Vykreslit vÃbÄrâ"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Kreslit podÃl obrysu vÃbÄru"
+msgstr "Malovat podÃl obrysu vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "_Vykreslit vÃbÄr"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Vykreslit vÃbÄr s naposledy pouÅitÃmi hodnotami"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:155
 msgid "Feather Selection"
-msgstr "Zaoblit vÃbÄr"
+msgstr "RozostÅenà vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:159
 msgid "Feather selection by"
-msgstr "Zaoblit vÃbÄr o"
+msgstr "RozostÅit vÃbÄr o"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:196
 msgid "Shrink Selection"
-msgstr "ZmenÅit vÃbÄr"
+msgstr "ZmenÅenà vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:200
 msgid "Shrink selection by"
@@ -4884,11 +4427,11 @@ msgstr "ZmenÅit vÃbÄr o"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:208
 msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "_ZmenÅit dle hranic obrÃzku"
+msgstr "_ZmenÅit dle okraje obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:236
 msgid "Grow Selection"
-msgstr "ZvÄtÅit vÃbÄr"
+msgstr "ZvÄtÅenà vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:240
 msgid "Grow selection by"
@@ -4896,165 +4439,147 @@ msgstr "ZvÄtÅit vÃbÄr o"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:266
 msgid "Border Selection"
-msgstr "Vybrat obvod"
+msgstr "VÃbÄr okraje"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:270
 msgid "Border selection by"
-msgstr "Vybrat obvod"
+msgstr "Vybrat okraj"
 
 #. Feather button
 #: ../app/actions/select-commands.c:279
 msgid "_Feather border"
-msgstr "_Prolnout okraje"
+msgstr "_RozostÅit okraj"
 
 #. Edge lock button
 #: ../app/actions/select-commands.c:292
 msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "_Omezit vÃbÄr okraji obrÃzku"
+msgstr "_Uzamknout vÃbÄr k okrajÅm obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Nenà ÅÃdnà aktivnà vrstva nebo kanÃl, kam vykreslovat."
+msgstr ""
+"Neexistuje ÅÃdnà aktivnà vrstva nebo kanÃl, na kterà se dà vykreslovat."
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:348
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Vykreslit vÃbÄr"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:41
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Templates Menu"
-msgstr "Menu Åablony"
+msgstr "NabÃdka Åablony"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_VytvoÅit obrÃzek ze Åablony..."
+msgstr "_VytvoÅit obrÃzek ze Åablony"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
 msgstr "VytvoÅit novà obrÃzek z vybranà Åablony"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
-msgstr "_Novà Åablona..."
+msgstr "_Novà Åablonaâ"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
 msgstr "VytvoÅit novou Åablonu"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "_Duplikovat Åablonu..."
+msgstr "D_uplikovat Åablonuâ"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Duplikovat vybranou Åablonu"
+msgstr "VytvoÅit kopii tÃto Åablony"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Upravit Åablonu..."
+msgstr "_Upravit Åablonuâ"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Edit this template"
-msgstr "Upravit Åablonu"
+msgstr "Upravit tuto Åablonu"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
-msgstr "_Odstranit Åablonu"
+msgstr "O_dstranit Åablonu"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
-msgstr "Odstranit tento obrÃzek"
+msgstr "Odstranit tuto Åablonu"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
 msgid "New Template"
 msgstr "Novà Åablona"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "VytvoÅit novou Åablonu"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173
+#: ../app/actions/templates-commands.c:176
 msgid "Edit Template"
-msgstr "Upravit Åablonu"
+msgstr "Ãprava Åablony"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
 msgid "Delete Template"
-msgstr "Odstranit Åablonu"
+msgstr "OdstranÄnà Åablony"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Jste si jisti, Åe chcete odstranit Åablonu '%s' ze seznamu a z disku?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit Åablonu â%sâ ze seznamu a z disku?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "OtevÅÃt"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
 msgstr "NaÄÃst text ze souboru"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Vymazat vÅechen text"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "Zleva doprava"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Zleva doprava"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "Zprava doleva"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Zprava doleva"
@@ -5066,636 +4591,518 @@ msgstr "OtevÅÃt textovà soubor (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
 #: ../app/xcf/xcf.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt '%s' pro ÄtenÃ: %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ pro ÄtenÃ: %s"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "NÃstroj _text"
+msgstr "NabÃdka NÃstroj _text"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Vstupnà ÃrovnÄ"
+msgstr "Vstupnà _metody"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Vyjmout"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_KopÃrovat"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_loÅit"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstranit cestu"
+msgstr "O_dstranit"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
-msgstr "_OtevÅÃt zobrazenÃ..."
+msgstr "_OtevÅÃt textovà souborâ"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Vymazat"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Vymazat vÅechen text"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Path from Text"
-msgstr "Cesta z textu"
+msgstr "_Cesta z textu"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "VytvoÅit cestu z tÃto textovà vrstvy"
+msgstr "VytvoÅit cestu z obrysÅ aktuÃlnÃho textu"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
-msgstr "Text podÃl cesty"
+msgstr "Text _podÃl cesty"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "NatÃhnout text tÃto vrstvy podle aktuÃlnà cesty"
+msgstr "Ohnout text podÃl aktuÃlnÄ aktivnà cesty"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Zleva doprava"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Zprava doleva"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Menu Volby nÃstrojÅ"
+msgstr "NabÃdka Volby nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Options To"
-msgstr "_UloÅit volby do"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "UloÅit pÅedvolbu nÃ_stroje"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Options From"
-msgstr "_Obnovit volby z"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "Obnovit pÅedvolbu nÃst_roje"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Re_name Saved Options"
-msgstr "_PÅejmenovat uloÅenà volby"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "Upravit pÅ_edvolbu nÃstroje"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Saved Options"
-msgstr "_Smazat uloÅenà volby"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "Smazat pÅe_dvolbu nÃstroje"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Entry..."
-msgstr "_Novà poloÅka..."
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Novà pÅedvolba nÃstrojeâ"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "PÅe_nastavit volby nÃstrojÅ"
+msgstr "Volby nÃstrojÅ na vÃchozÃ"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "PÅenastavit na vÃchozà hodnoty"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "PÅenastavit _vÅechny volby nÃstrojÅ"
+msgstr "_VÅechny volby nÃstrojÅ na vÃchozÃ"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
-msgstr "PÅenastavit vÅechny volby nÃstrojÅ"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
-msgid "Save Tool Options"
-msgstr "UloÅit volby nÃstrojÅ"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-msgid "Enter a name for the saved options"
-msgstr "Zadejte nÃzev uloÅenÃch voleb"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
-msgid "Saved Options"
-msgstr "UloÅenà volby"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
-msgid "Rename Saved Tool Options"
-msgstr "PÅejmenovat uloÅenà volby nÃstrojÅ"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
-msgid "Enter a new name for the saved options"
-msgstr "Zadejte novà nÃzev uloÅenÃch voleb"
+msgstr "PÅenastavit vÅechny volby nÃstrojÅ na vÃchozà hodnoty"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180
 msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "PÅenastavit _vÅechny volby nÃstrojÅ"
+msgstr "_VÅechny volby nÃstrojÅ na vÃchozÃ"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr "Opravdu nastavit vÅechny volby nÃstrojÅ na vÃchozà hodnoty?"
+msgstr "Opravdu chcete pÅenastavit vÅechny volby nÃstrojÅ na vÃchozà hodnoty?"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Tool Preset Menu"
-msgstr "Menu NÃstroje"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "NabÃdka PÅedvolby nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "PÅed_nastavenà novÃho nÃstroje"
+msgstr "_Novà pÅedvolba nÃstroje"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "VytvoÅit novou Åablonu"
+msgstr "VytvoÅit novou pÅedvolbu nÃstroje"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "_Duplikovat cestu"
+msgstr "D_uplikovat pÅedvolbu nÃstroje"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Duplikovat cestu"
+msgstr "VytvoÅit kopii tÃto pÅedvolby nÃstroje"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "KopÃrovat _umÃstÄnà palety"
+msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà pÅedvo_lby nÃstroje"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà palety do schrÃnky"
+msgstr "KopÃrovat umÃstÄnà souboru s pÅedvolbou nÃstroje do schrÃnky"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Odstranit barvu"
+msgstr "O_dstranit pÅedvolbu nÃstroje"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Odstranit cestu"
+msgstr "Odstranit tuto pÅedvolbu nÃstroje"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Aktualizovat stopy"
+msgstr "ObÄe_rstvit pÅedvolby nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Aktualizovat stopy"
+msgstr "ObÄerstvit pÅedvolby nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Upravit barvu..."
+msgstr "Upravit pÅ_edvolbu nÃstrojeâ"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Upravit barvu"
+msgstr "Upravit pÅedvolby tohoto nÃstroje"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Menu Editor palety"
+msgstr "NabÃdka Editor pÅedvolby nÃstroje"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Upravit aktivnà paletu"
+msgstr "Upravit pÅedvolbu aktivnÃho nÃstroje"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
-msgstr "_NÃstroje"
+msgstr "NÃs_troje"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
-msgstr "NÃstroje pro _vÃbÄr"
+msgstr "NÃstroje _vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
-msgstr "_Kreslicà nÃstroje"
+msgstr "NÃstroje _malovÃnÃ"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
-msgstr "NÃstroje _transformace"
+msgstr "NÃstroje trans_formace"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
-msgstr "NÃstroje _barev"
+msgstr "NÃstroje bar_ev"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "Podle _barvy"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Vybrat oblasti s podobnou barvou"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "_Volnà rotace..."
+msgstr "Libo_volnà otoÄenÃâ"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "OtoÄit o libovolnà Ãhel"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
-msgstr "Menu Cesty"
+msgstr "NabÃdka Cesty"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
-msgstr "_NÃstroj pro cestu"
+msgstr "NÃs_troj cesty"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Upravit atributy cesty..."
+msgstr "Upravit vlastnosti c_esty.â"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Upravit atributy cesty"
+msgstr "Upravit vlastnosti cesty"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
-msgstr "_Novà cesta..."
+msgstr "_Novà cestaâ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
-msgstr "VytvoÅit novou Åablonu"
+msgstr "VytvoÅit novou cestuâ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Novà cesta s poslednÃmi hodnotami"
+msgstr "_Novà cesta s poslednÃmi hodnotami"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "VytvoÅit novou vrstvu s naposledy pouÅitÃmi hodnotami"
+msgstr "VytvoÅit novou cestu s naposledy pouÅitÃmi hodnotami"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "_Duplikovat cestu"
+msgstr "D_uplikovat cestu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Duplikovat cestu"
+msgstr "Duplikovat tuto cestu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
-msgstr "_Odstranit cestu"
+msgstr "O_dstranit cestu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
-msgstr "Odstranit cestu"
+msgstr "Odstranit tuto cestu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "SlouÄit _viditelnà cesty"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
-msgstr "_ZvÃÅit cestu"
+msgstr "PÅenÃst cestu _vÃÅ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
-msgstr "ZvÃÅit cestu"
+msgstr "PÅenÃst tuto cestu vÃÅ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "ZvÃÅit cestu na_horu"
+msgstr "PÅenÃst ces_tu navrch"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "ZvÃÅit cestu nahoru"
+msgstr "PÅenÃst tuto cestu ÃplnÄ navrch"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
-msgstr "_SnÃÅit cestu"
+msgstr "Odsunout cestu _nÃÅ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
-msgstr "SnÃÅit cestu"
+msgstr "Odsunout tuto cestu nÃÅ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "SnÃÅit cestu _dolÅ"
+msgstr "Odsunout cestu _dospod"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "SnÃÅit cestu dolÅ"
+msgstr "Odsunout tuto cestu ÃplnÄ dospod"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "Vyk_reslit cestu..."
+msgstr "Vy_kreslit cestuâ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
-msgstr "Kreslit podÃl cesty"
+msgstr "Malovat podÃl cesty"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "_Vykreslit cestu"
+msgstr "Vy_kreslit cestu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Kreslit podÃl cesty s poslednÃmi hodnotami"
+msgstr "Malovat podÃl cesty s poslednÃmi hodnotami"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "_KopÃrovat cestu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "VloÅit _cestu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
-msgstr "_Exportovat cestu..."
+msgstr "E_xportovat cestuâ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
-msgstr "_Importovat cestu..."
+msgstr "I_mportovat cestuâ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_ViditelnÃ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_SpojenÃ"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Spojit vykreslenÃ"
+msgstr "Zamkn_out vykreslenÃ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Cesta do _vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Cesta do vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "Z c_esty"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Nahradit vÃbÄr tÃmto kanÃlem"
+msgstr "Nahradit vÃbÄr cestou"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_PÅidat do vÃbÄru"
+msgstr "PÅid_at do vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
-msgstr "Cesta do vÃbÄru"
+msgstr "PÅidat cestu do vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Ubrat z vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "_Ubrat z vÃbÄru"
+msgstr "Ubrat cestu z vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_PrÅnik s vÃbÄrem"
+msgstr "PrÅn_ik s vÃbÄrem"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "_PrÅnik s vÃbÄrem"
+msgstr "VytvoÅit prÅnik cesty s vÃbÄrem"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "VÃ_bÄr do cesty"
+msgstr "VÃ_bÄr na cestu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
-msgstr "VÃbÄr do cesty"
+msgstr "VÃbÄr na cestu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
-msgstr "Do _cesty"
+msgstr "Na _cestu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "VÃbÄr do cesty (_pokroÄilÃ)"
+msgstr "VÃbÄr n_a cestu (pokroÄile)"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:214
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "PokroÄilà volby"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:137
 msgid "Path Attributes"
-msgstr "Vlastnostà cesty"
+msgstr "Vlastnosti cesty"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:140
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Upravit vlastnosti cesty"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
@@ -5707,538 +5114,450 @@ msgstr "Novà cesta"
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Volby novà cesty"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1982
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Vykreslit cestu"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_ZobrazenÃ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
-msgstr "_PÅiblÃÅenÃ"
+msgstr "PÅi_blÃÅenÃ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
-msgstr "_Barva doplnÄnÃ"
+msgstr "Barva do_plnÄnÃ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "PÅesunout na obrazovku"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Novà pohled"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "VytvoÅit novà pohled na tento obrÃzek"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close"
 msgstr "_ZavÅÃt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close this image window"
-msgstr "ZavÅÃt toto okno obrÃzku"
+msgstr "ZavÅÃt okno s tÃmto obrÃzkem"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_PÅizpÅsobit obrÃzek oknu"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "Upravit stupeÅ pÅiblÃÅenÃ, aby byl obrÃzek plnÄ viditelnÃ"
+msgstr "PÅizpÅsobit mÃru pÅiblÃÅenà tak, aby byl obrÃzek celà viditelnÃ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "Vyplni_t okno"
+msgstr "Vyp_lnit okno"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr "Upravit stupeÅ pÅiblÃÅenÃ, aby bylo vyuÅito celà okno"
+msgstr "PÅizpÅsobit mÃru pÅiblÃÅenà tak, aby bylo vyuÅito celà okno"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "PÅedcho_zà pÅiblÃÅenÃ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Obnovit pÅedchozà stupeÅ pÅiblÃÅenÃ"
+msgstr "Obnovit pÅedchozà ÃroveÅ pÅiblÃÅenÃ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "_NavigaÄnà okno"
+msgstr "Navi_gaÄnà okno"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Zobrazit okno s celkovÃm nÃhledem na tento obrÃzek"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
-msgstr "Zobrazovacà _filtry..."
+msgstr "Zobrazit _filtryâ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Nastavit filtry aplikovanà na tento pohled"
+msgstr "Nastavit filtry pouÅità na tento pohled"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "Okno podle _obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "ZmenÅit okno obrÃzku podle velikosti pohledu na obrÃzek"
+msgstr "ZmÄnit okno obrÃzku na velikosti zobrazenà obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
-msgstr "_OtevÅÃt zobrazenÃ..."
+msgstr "_OtevÅÃt obrazovkuâ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
-msgstr "PÅipojit k jinÃmu pohledu"
+msgstr "PÅipojit k jinà obrazovce"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "_Bod na bod"
+msgstr "Bo_d na bod"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Jeden pixel na obrazovce pÅedstavuje jeden pixel v obrÃzku"
+msgstr "Pixel na obrazovce odpovÃdà pixelu v obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:140
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Zobrazovat _vÃbÄr"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Zobrazit obrys vÃbÄru"
+msgstr "Zobrazovat obrys vÃbÄru"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Zobrazovat _hranici vrstvy"
+msgstr "Zobrazovat _hranice vrstvy"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Zobrazit hranici aktivnà vrstvy"
+msgstr "Vykreslit okraj kolem aktivnà vrstvy"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:154
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Zobrazovat _vodÃtka"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:155
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Zobrazit vodÃtka obrÃzku"
+msgstr "Zobrazovat vodÃtka obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:161
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Zobrazovat _mÅÃÅku"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:162
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Zobrazit mÅÃÅku obrÃzku"
+msgstr "Zobrazovat mÅÃÅku obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:168
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Zobrazovat vzorkovacà body"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:169
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Zobrazit vzorkovacà body obrÃzku"
+msgstr "Zobrazit barevnà vzorkovacà body obrÃzku"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "_Chytat na vodÃtka"
+msgstr "PÅichytÃv_at k vodÃtkÅm"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:176
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "NÃstrojovà operace se chytajà k vodÃtkÅm"
+msgstr "PÅi nÃstrojovÃch operacÃch se pÅichytÃvat k vodÃtkÅm"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:182
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "_Chytat k mÅÃÅce"
+msgstr "_PÅichytÃvat k mÅÃÅce"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:183
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "NÃstrojovà operace se chytajà k mÅÃÅce"
+msgstr "PÅi nÃstrojovÃch operacÃch se pÅichytÃvat k mÅÃÅce"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:189
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Chytat na _hrany plÃtna"
+msgstr "PÅichytÃvat k okra_jÅm plÃtna"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:190
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "NÃstrojovà operace se chytajà k okrajÅm plÃtna"
+msgstr "PÅi nÃstrojovÃch operacÃch se pÅichytÃvat k okrajÅm plÃtna"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:196
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Chytat k _aktivnà cestÄ"
+msgstr "PÅichytÃvat k _aktivnà cestÄ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:197
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "NÃstrojovà operace se chytajà k aktivnà cestÄ"
+msgstr "PÅi nÃstrojovÃch operacÃch se pÅichytÃvat k aktivnà cestÄ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:203
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Zobrazovat liÅtu s _menu"
+msgstr "Zobrazovat liÅtu _nabÃdek"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Zobrazovat liÅtu nabÃdky tohoto okna"
+msgstr "Zobrazovat liÅtu s nabÃdkami tohoto okna"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:210
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Zobrazovat p_ravÃtka"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:211
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Zobrazit pravÃtka tohoto okna"
+msgstr "Zobrazovat pravÃtka tohoto okna"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Zobrazovat _posuvnà pruhy"
+msgstr "Zobrazovat _posuvnÃky"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Zobrazovat posuvnà liÅty tohoto okna"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:224
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Zobrazovat s_tavovou liÅtu"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:225
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Zobrazovat stavovou liÅtu tohoto okna"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:231
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
-msgstr "PÅes _celou obrazovku"
+msgstr "ReÅim c_elà obrazovky"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:232
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "PÅepnout celoobrazovkovà pohled"
+msgstr "PÅepnout zobrazenà na celou obrazovku"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:263
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_OddÃlit"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "OddÃlit"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:269
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "_PÅiblÃÅit"
+msgstr "PÅiblÃÅ_it"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "PÅiblÃÅit"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:275
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "OddÃlit"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:281
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "PÅiblÃÅit"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:300
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:301
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "PÅiblÃÅenà 16:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:306
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:307
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "PÅiblÃÅenà 8:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:312
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:313
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "PÅiblÃÅenà 4:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:318
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:319
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "PÅiblÃÅenà 2:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:324
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:325
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "PÅiblÃÅenà 1:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:330
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:331
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "PÅiblÃÅenà 1:2"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:336
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:337
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "PÅiblÃÅenà 1:4"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:342
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12,5%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:343
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "PÅiblÃÅenà 1:8"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:348
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:349
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "PÅiblÃÅenà 1:16"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:354
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
-msgstr "_JinÃ..."
+msgstr "_JinÃâ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:355
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Nastavit vlastnà pomÄr pÅiblÃÅenÃ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:363
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
-msgstr "Z _tÃmatu"
+msgstr "Z _motivu"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:364
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "PouÅÃt barvu pozadà aktuÃlnÃho motivu"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:369
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Barva _svÄtlà Åachovnice"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:370
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "PouÅÃt barvu svÄtlÃch polà Åachovnice"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:375
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Barva _tmavà Åachovnice"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:376
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "PouÅÃt barvu tmavÃch polà Åachovnice"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:381
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Vybrat _vlastnà barvu..."
+msgstr "Vybrat _vlastnà barvuâ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:382
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "PouÅÃt libovolnou barvu"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:387
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Podle _pÅedvoleb"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:389
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Nastavit barvu doplnÄnà podle pÅedvoleb"
+msgstr "Nastavit barvu doplnÄnà podle nastavenà v pÅedvolbÃch"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:588
 #, c-format
@@ -6252,7 +5571,7 @@ msgstr "PÅedcho_zà pÅiblÃÅenÃ"
 #: ../app/actions/view-actions.c:732
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "_Jinà (%s)..."
+msgstr "_Jinà (%s)â"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:741
 #, c-format
@@ -6267,264 +5586,247 @@ msgstr "Nastavit barvu doplnÄnà plÃtna"
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Nastavit vlastnà barvu doplnÄnà plÃtna"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:168
+#: ../app/actions/window-actions.c:170
 #, c-format
 msgid "Screen %s"
 msgstr "Obrazovka %s"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/actions/window-actions.c:172
 #, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "PÅesunout toto okno na obrazovku %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:96
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
-msgstr "_Okno"
+msgstr "O_kna"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:98
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "_NedÃvno zavÅenà okna"
+msgstr "_NedÃvno zavÅenà doky"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_PÅipojitelnà dialogy"
+msgstr "_Dokovatelnà dialogovà okna"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "NÃsledujÃcà obrÃzek"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "PÅepnout na nÃsledujÃcà obrÃzek"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "PÅedchozà obrÃzek"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "PÅepnout na pÅedchozà obrÃzek"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:118
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "SkrÃt doky"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:119
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, doky a ostatnà dialogy jsou skryty, ponechà pouze okna "
-"obrÃzkÅ."
+"Je-li povoleno, doky a ostatnà dialogovà okna jsou skryty, ponechajà se "
+"pouze okna s obrÃzky."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:125
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "ReÅim s jednÃm oknem"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:126
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
 "implemented!"
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, GIMP je v reÅimu s jednÃm oknem. JeÅtÄ nenà zdaleka plnÄ "
+"Je-li povoleno, GIMP je v reÅimu jednoho okna. JeÅtÄ nenà zdaleka plnÄ "
 "implementovÃno!"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:23
-#, fuzzy
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "PlynulÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
-msgstr "Volnà ruka"
+msgstr "Od ruky"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Jas"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "ÄervenÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "ZelenÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "ModrÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃlnÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
-msgstr "RozpouÅtÄnÃ"
+msgstr "RouzpouÅtÄnÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Pod kresbou"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "NÃsobenÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
-msgstr "ZÃvoj"
+msgstr "Clona"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
-msgstr "PÅekrytÃ"
+msgstr "PÅekrÃvÃnÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
-msgstr "OdliÅnost"
+msgstr "RozdÃl"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
-msgstr "SouÄet"
+msgstr "PÅidÃvÃnÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
-msgstr "RozdÃl"
+msgstr "UbÃrÃnÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
-msgstr "Pouze ztmavenÃ"
+msgstr "Pouze tmavÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
-msgstr "Pouze zesvÄtlenÃ"
+msgstr "Pouze svÄtlÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue"
 msgstr "OdstÃn"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sytost"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Value"
 msgstr "Jas"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "DÄlenÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "ZesvÄtlenÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:130
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "ZtmavenÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:131
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Tvrdà svÄtlo"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "MÄkkà svÄtlo"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Extrakce zrnitosti"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "SlouÄenà zrnitosti"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "VymazÃnà barev"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:136
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
-msgstr "Guma"
+msgstr "VymazÃnÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:137
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
-msgstr "Nahradit"
+msgstr "NahrazenÃ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:138
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
-msgstr "Opak gumy"
+msgstr "Opak vymazÃnÃ"
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:710
 msgid ""
@@ -6536,7 +5838,7 @@ msgstr ""
 "Nelze otevÅÃt odklÃdacà soubor. Aplikaci GIMP doÅla pamÄÅ a nemÅÅe pouÅÃt "
 "odklÃdacà soubor. NÄkterà ÄÃsti vaÅich obrÃzkÅ mohou bÃt poÅkozeny. Zkuste "
 "uloÅit svou prÃci pod jinÃmi nÃzvy souborÅ, spustit GIMP znovu a "
-"zkontrolovat nastavenà odklÃdacÃho adresÃÅe v PÅedvolbÃch."
+"zkontrolovat nastavenà odklÃdacà sloÅky v PÅedvolbÃch."
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:725
 #, c-format
@@ -6544,64 +5846,54 @@ msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgstr "Selhala zmÄna velikosti odklÃdacÃho souboru: %s"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon"
 msgstr "Ikona nÃstroje"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:25
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon with crosshair"
 msgstr "Ikona nÃstroje s nitkovÃm kÅÃÅem"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:26
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "Pouze nitkovà kÅÃÅ"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
-msgstr "Z tÃmatu"
+msgstr "Z motivu"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
 msgstr "Barva svÄtlà Åachovnice"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
 msgstr "Barva tmavà Åachovnice"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Vlastnà barva"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "ÅÃdnà akce"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Posunout pohled"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "PÅepnout na nÃstroj pÅesun"
+msgstr "PÅepnout na nÃstroj PÅesunout"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:118
 msgctxt "zoom-quality"
@@ -6609,72 +5901,74 @@ msgid "Low"
 msgstr "NÃzkÃ"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
-msgstr "VÃÅka"
+msgstr "VÃsokÃ"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
-msgstr "ProhlÃÅeÄ nÃpovÄdy GIMPu"
+msgstr "ProhlÃÅeÄ nÃpovÄdy aplikace GIMP"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
-msgstr "WWW prohlÃÅeÄ"
+msgstr "Webovà prohlÃÅeÄ"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "NormÃlnà okno"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
-msgstr "Okno nÃstrojÅ"
+msgstr "Okno pomÅcek"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "UdrÅovat nahoÅe"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:207
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Black & white"
-msgstr "ÄernobÃle"
+msgstr "ÄernobÃlÃ"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
 msgstr "BarevnÃ"
 
+#: ../app/config/config-enums.c:236
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Pro levÃky"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:237
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Pro pravÃky"
+
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
 #: ../app/xcf/xcf.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt '%s' pro zÃpis: %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ pro zÃpis: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Chyba zÃpisu '%s': %s"
+msgstr "Chyba zÃpisu â%sâ: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "Chyba Ätenà '%s': %s"
+msgstr "Chyba Ätenà â%sâ: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
 #, c-format
@@ -6682,8 +5976,8 @@ msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 "backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
-"PÅi zpracovÃvÃnà vaÅeho souboru '%s' doÅlo k chybÄ. Budou pouÅity vÃchozà "
-"hodnoty. Byla vytvoÅena zÃloha vaÅÃ konfigurace v '%s'."
+"PÅi zpracovÃvÃnà vaÅeho souboru â%sâ doÅlo k chybÄ. Budou pouÅity vÃchozà "
+"hodnoty. V â%sâ byla vytvoÅena zÃloha vaÅeho nastavenÃ."
 
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -6695,8 +5989,8 @@ msgid ""
 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
 "\"."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, stane se obrÃzek aktivnÃm, kdyÅ je aktivovÃno jeho okno "
-"obrÃzku. To je uÅiteÄnà pro sprÃvce oken pouÅÃvajÃcà \"aktivaci kliknutÃm\"."
+"Je-li povoleno, stane se obrÃzek aktivnÃm, kdyÅ je jeho okno zamÄÅeno. To je "
+"uÅiteÄnà pro sprÃvce oken pouÅÃvajÃcà âaktivaci kliknutÃmâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
@@ -6707,16 +6001,16 @@ msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 "color."
 msgstr ""
-"Nastavuje barvu doplnÄnà plÃtna pouÅÃvanou, je-li reÅim doplnÄnà nastaven na "
-"vlastnà barvu."
+"Nastavuje barvu doplnÄnà plÃtna, kterà se pouÅije, je-li reÅim doplnÄnà "
+"nastaven na vlastnà barvu."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "UrÄuje, jak se mà kreslit oblast okolo obrÃzku."
+msgstr "UrÄuje, jak se mà vykreslovat oblast okolo obrÃzku."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr "Jak naklÃdat s barevnÃmi profily pÅi otevÅenà souboru."
+msgstr "Jak naklÃdat s vloÅenÃmi profily barev pÅi otevÅenà souboru."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
@@ -6724,21 +6018,26 @@ msgstr "PoÅÃdat o potvrzenà pÅed zavÅenÃm obrÃzku bez uloÅenÃ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Nastavà formÃt pixelÅ ukazatelÅ myÅi."
+msgstr "Nastavuje formÃt pixelÅ pro ukazatele myÅi."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Nastavuje typ pouÅÃvanÃch ukazatelÅ myÅi."
+msgstr "Nastavuje typ ukazatelÅ myÅi, kterà se majà pouÅÃt."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr "Nastavuje preferenci ruky pro umisÅovÃnà kurzoru."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr ""
-"Kontextovà kurzory jsou uÅiteÄnà a jsou proto aktivovÃny ve vÃchozÃm "
-"nastavenÃ. VyÅadujà ale reÅii, kterou moÅnà budete chtÃt uÅetÅit."
+"Ukazatele myÅi zÃvislà na kontextu jsou uÅiteÄnà a ve vÃchozÃm nastavenà "
+"jsou zapnutÃ. NicmÃnÄ vyÅadujà zvÃÅenou reÅii, kterou moÅnà budete chtÃt "
+"uÅetÅit."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -6746,13 +6045,13 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, zajistÃ, Åe kaÅdà pixel obrÃzku bude mapovÃn na pixel na "
 "obrazovce."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
-"Toto je vzdÃlenost v pixelech, kde se aktivuje pÅichytÃvÃnà k vodÃtkÅm a "
-"mÅÃÅce."
+"Toto je vzdÃlenost v pixelech, pÅi kterà se aktivuje pÅichytÃvÃnà k vodÃtkÅm "
+"a mÅÃÅce."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6763,127 +6062,123 @@ msgstr ""
 "NÃstroje jako pÅibliÅnà vÃbÄr a plechovka hledajà oblasti algoritmem "
 "semÃnkovÃho vyplÅovÃnÃ. SemÃnkovà vyplÅovÃnà zaÄne na pÅvodnÄ vybranÃm "
 "pixelu a pokraÄuje ve vÅech smÄrech, dokud nenà rozdÃl intenzity pixelu od "
-"originÃlu vÄtÅà neÅ zadanà limit. Tato hodnota pÅedstavuje vÃchozà limit."
+"originÃlu vÄtÅà neÅ zadanà prÃh. Tato hodnota pÅedstavuje vÃchozà prÃh."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
 msgstr ""
-"NÃpovÄda typu okna, kterà je nastavena na dokovacÃch oknech. MÅÅe to mÃt "
-"vliv na to, jak vÃÅ sprÃvce oken dekoruje dokovacà okna a jak s nimi pracuje."
+"Typ chovÃnà okna, kterà je nastaven na dokovacÃch oknech a na oknÄ "
+"nÃstrojovÃho panelu. MÅÅe mÃt vliv na zpÅsob, jakÃm vÃÅ sprÃvce oken "
+"dekoruje dokovacà okna a jak s nimi pracuje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Je-li povoleno, bude vybranà stopa pouÅÃvÃna pro vÅechny nÃstroje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Je-li povoleno, bude vybranà stopa pouÅÃvÃna pro vÅechny nÃstroje."
+msgstr "Je-li povoleno, bude vybranà dynamika pouÅÃvÃna pro vÅechny nÃstroje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr "Je-li povoleno, bude vybranà pÅechod pouÅÃvÃna pro vÅechny nÃstroje."
+msgstr "Je-li povoleno, bude vybranà pÅechod pouÅÃvÃn pro vÅechny nÃstroje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr "Je-li povoleno, bude vybranà vzorek pouÅÃvÃna pro vÅechny nÃstroje."
+msgstr "Je-li povoleno, bude vybranà vzorek pouÅÃvÃn pro vÅechny nÃstroje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
 msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "Nastavujà prohlÃÅeÄ pouÅÃvanà systÃmem nÃpovÄdy."
+msgstr "Nastavuje prohlÃÅeÄ pouÅÃvanà systÃmem nÃpovÄdy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Nastavuje text, kterà se objevà ve stavovÃch liÅtÃch okna obrÃzku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Nastavuje text, kterà se objevà v nadpisech okna obrÃzku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr ""
 "Je-li povoleno, zajistÃ, Åe po otevÅenà souboru bude vidÄt celà obrÃzek, "
-"jinak bude zobrazen s mÄÅÃtkem 1:1."
+"jinak bude zobrazen v mÄÅÃtku 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
-"Nastavuje ÃroveÅ interpolace pouÅÃvanou pro zmÄnu velikosti a jinà "
-"transformace."
+"Nastavuje ÃroveÅ interpolace pouÅÃvanou pro ÅkÃlovÃnà a jinà transformace."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Nastavà formÃt pixelÅ ukazatelÅ myÅi."
+msgstr "UrÄuje jazyk, kterà bude pouÅit pro uÅivatelskà rozhranÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr "Kolik nÃzvÅ nedÃvno otevÅenÃch souborÅ udrÅovat v menu Soubor."
+msgstr "Kolik nÃzvÅ nedÃvno otevÅenÃch souborÅ udrÅovat v nabÃdce Soubor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
 msgstr ""
-"Rychlost bÄÅÃcÃch Äar v obvodu vÃbÄru. Tato hodnota je v milisekundÃch "
-"(menÅà Äas znamenà rychlejÅà bÄh)."
+"Rychlost pochodujÃcÃch mravencÅ v obrysu vÃbÄru. Tato hodnota je v "
+"milisekundÃch (menÅà Äas znamenà rychlejÅà bÄh)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
 msgstr ""
 "GIMP bude uÅivatele varovat pÅi pokusu vytvoÅit obrÃzek, kterà by zabral "
-"vÃce pamÄti neÅ zde urÄenà velikost."
+"vÃce pamÄti neÅ je zde urÄenà velikost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"Nastavà vodorovnà rozliÅenà monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na "
-"0, vynutà zÃskÃnà informacà o vodorovnÃm a svislÃm rozliÅenà z X serveru."
+"Nastavuje vodorovnà rozliÅenà monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na "
+"0, vynutà zÃskÃnà informacà o vodorovnÃm a svislÃm rozliÅenà od X serveru."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"Nastavà svislà rozliÅenà monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na 0, "
-"vynutà zÃskÃnà informacà o vodorovnÃm a svislÃm rozliÅenà z X serveru."
+"Nastavuje svislà rozliÅenà monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na 0, "
+"vynutà zÃskÃnà informacà o vodorovnÃm a svislÃm rozliÅenà od X serveru."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, nÃstroj pÅesunu aktivuje upravovanou vrstvu Äi cestu. To "
-"bylo ve starÅÃch verzÃch vÃchozà chovÃnÃ."
+"Je-li povoleno, nÃstroj pÅesunu aktivuje upravovanou vrstvu Äi cestu. Ve "
+"starÅÃch verzÃch to bylo vÃchozà chovÃnÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
 msgstr ""
 "Nastavuje velikost navigaÄnÃho nÃhledu dostupnÃho v pravÃm dolnÃm rohu okna "
-"obrÃzku."
+"s obrÃzkem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr "UrÄuje, kolik procesorÅ se mà GIMP snaÅit pouÅÃvat souÄasnÄ."
+msgstr "Nastavuje, kolik procesorÅ se mà GIMP snaÅit pouÅÃvat sobÄÅnÄ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
@@ -6892,73 +6187,76 @@ msgid ""
 "painting."
 msgstr ""
 "Je-li povoleno, posÃlajà se X serveru dotazy na aktuÃlnà pozici myÅi pÅi "
-"kaÅdà udÃlosti pohybu mÃsto spolÃhÃnà se na hint pozice. To znamenÃ, Åe "
-"kreslenà s velkÃmi stopami by mÄlo bÃt pÅesnÄjÅÃ, ale moÅnà pomalejÅÃ. Na "
-"nÄkterÃch X serverech zapnutà tÃto volby zvrÃcenÄ vede k rychlejÅÃmu "
-"kreslenÃ."
+"kaÅdà udÃlosti pohybu mÃsto spolÃhÃnà se na zprÃvy o pozici. To znamenÃ, Åe "
+"malovÃnà s velkÃmi stopami by mÄlo bÃt pÅesnÄjÅÃ, ale mÅÅe bÃt pomalejÅÃ. "
+"Naopak na nÄkterÃch X serverech mà zapnutà tÃto volby za nÃsledek rychlejÅà "
+"malovÃnÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
 "down when working with large images."
 msgstr ""
 "Nastavuje, jestli mà GIMP vytvÃÅet nÃhledy vrstev a kanÃlÅ. Je hezkà mÃt "
-"nÃhledy v dialogu vrstev a kanÃlÅ, ale mohou program pÅi prÃci s velkÃmi "
-"obrÃzky zpomalovat."
+"nÃhledy v dialogovÃm oknÄ vrstev a kanÃlÅ, ale mohou program pÅi prÃci s "
+"velkÃmi obrÃzky zpomalovat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
 msgstr ""
-"Nastavuje velikost nÃhledu pro vrstvy a kanÃly v novÄ vytvÃÅenÃch dialozÃch."
+"Nastavuje velikost nÃhledu pro vrstvy a kanÃly v novÄ vytvÃÅenÃch "
+"dialogovÃch oknech."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, bude okno obrÃzku automaticky mÄnit svou velikost, kdykoli "
-"se zmÄnà fyzickà velikost obrÃzku."
+"Je-li povoleno, bude okno s obrÃzkem automaticky mÄnit svou velikost, "
+"kdykoli se zmÄnà fyzickà velikost obrÃzku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, bude okno obrÃzku automaticky mÄnit svou velikost pÅi "
-"pÅibliÅovÃnà Äi vzdalovÃnà obrÃzkÅ."
+"Je-li povoleno, bude okno s obrÃzkem automaticky mÄnit svou velikost pÅi "
+"pÅibliÅovÃnà Äi oddalovÃnà obrÃzkÅ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
-"Nechat GIMP pokusit se obnovit vaÅe poslednà uloÅenà sezenà pÅi kaÅdÃm "
-"spuÅtÄnÃ."
+"Nechat aplikaci GIMP, aby se pokusila obnovit vaÅe poslednà uloÅenà sezenà "
+"pÅi kaÅdÃm spuÅtÄnÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Zapamatovat si aktuÃlnà nÃstroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezenÃmi GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
 msgstr ""
-"Zachovat zÃznam o vÅech otevÅenÃch a uloÅenÃch souborech v seznamu nedÃvnÃch "
-"dokumentÅ."
+"Zachovat trvalà zÃznam o vÅech otevÅenÃch a uloÅenÃch souborech v seznamu "
+"nedÃvnÃch dokumentÅ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr "UloÅit pozice a velikosti hlavnÃch dialogÅ pÅi ukonÄenà GIMP."
+msgstr ""
+"UloÅit pozice a velikosti hlavnÃch dialogovÃch oken pÅi ukonÄenà aplikace "
+"GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "UloÅit volby nÃstrojÅ pÅi ukonÄenà GIMPu."
+msgstr "UloÅit volby nÃstrojÅ pÅi ukonÄenà aplikace GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -6966,113 +6264,117 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, budou vÅechny nÃstroje kreslenà zobrazovat nÃhled obrysu "
 "aktuÃlnà stopy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 "by pressing F1."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, dialogy budou zobrazovat tlaÄÃtko nÃpovÄdy, kterà dÃvà "
-"pÅistup k odpovÃdajÃcà strÃnce nÃpovÄdy. Bez tohoto tlaÄÃtka se strÃnka "
-"nÃpovÄdy dà otevÅÃt stisknutÃm F1."
+"Je-li povoleno, dialogovà okna budou zobrazovat tlaÄÃtko nÃpovÄdy, kterà "
+"poskytuje pÅistup k odpovÃdajÃcà strÃnce nÃpovÄdy. Bez tohoto tlaÄÃtka se "
+"strÃnka nÃpovÄdy dà otevÅÃt stisknutÃm F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, bude nad obrÃzkem zobrazovÃn kurzor pÅi pouÅÃvÃnà kreslicÃho "
-"nÃstroje."
+"Je-li povoleno, bude nad obrÃzkem zobrazovÃn ukazatel myÅi pÅi pouÅÃvÃnà "
+"kreslicÃho nÃstroje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, je liÅta s nabÃdkou implicitnÄ viditelnÃ. MÅÅe bÃt takà "
-"pÅepnuto pÅÃkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat liÅtu s menu\"."
+"Je-li povoleno, je liÅta s nabÃdkou ve vÃchozÃm stavu viditelnÃ. Jejà "
+"viditelnost je takà moÅnà pÅepÃnat pomocà âZobrazenÃ->Zobrazovat liÅtu s "
+"nabÃdkamiâ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, jsou pravÃtka implicitnÄ viditelnÃ. MÅÅe bÃt takà pÅepnuto "
-"pÅÃkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat pravÃtka\"."
+"Je-li povoleno, jsou pravÃtka ve vÃchozÃm stavu viditelnÃ. Jejich "
+"viditelnost je takà moÅnà pÅepÃnat pomocà âZobrazenÃ->Zobrazovat pravÃtkaâ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, jsou posuvnà pruhy implicitnÄ viditelnÃ. MÅÅe bÃt takà "
-"pÅepnuto pÅÃkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat posuvnà pruhy\"."
+"Je-li povoleno, jsou posuvnÃky ve vÃchozÃm stavu viditelnÃ. Jejich "
+"viditelnost je takà moÅnà pÅepÃnat pomocà âZobrazenÃ->Zobrazovat posuvnÃkyâ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, je stavovà liÅta implicitnÄ viditelnÃ. MÅÅe bÃt takà "
-"pÅepnuto pÅÃkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat stavovou liÅtu\"."
+"Je-li povoleno, je stavovà liÅta ve vÃchozÃm stavu viditelnÃ. Jejà "
+"viditelnost je takà moÅnà pÅepÃnat pomocà âZobrazenÃ->Zobrazovat stavovou "
+"liÅtuâ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, je vÃbÄr implicitnÄ viditelnÃ. MÅÅe bÃt takà pÅepnuto "
-"pÅÃkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat vÃbÄr\"."
+"Je-li povoleno, je vÃbÄr ve vÃchozÃm stavu viditelnÃ. Jeho viditelnost je "
+"takà moÅnà pÅepÃnat pomocà âZobrazenÃ->Zobrazovat vÃbÄrâ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, je hranice vrstvy implicitnÄ viditelnÃ. MÅÅe bÃt takà "
-"pÅepnuto pÅÃkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat hranici vrstvy\"."
+"Je-li povoleno, je hranice vrstvy ve vÃchozÃm stavu viditelnÃ. Jejà "
+"viditelnost je takà moÅnà pÅepÃnat pomocà âZobrazenÃ->Zobrazovat hranice "
+"vrstvyâ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, jsou vodÃtka implicitnÄ viditelnÃ. MÅÅe bÃt takà pÅepnuto "
-"pÅÃkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat vodÃtka\"."
+"Je-li povoleno, jsou vodÃtka ve vÃchozÃm stavu viditelnÃ. Jejich viditelnost "
+"je takà moÅnà pÅepÃnat pomocà âZobrazenÃ->Zobrazovat vodÃtkaâ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, je mÅÃÅka implicitnÄ viditelnÃ. MÅÅe bÃt takà pÅepnuto "
-"pÅÃkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat mÅÃÅku\"."
+"Je-li povoleno, je mÅÃÅka ve vÃchozÃm stavu viditelnÃ. Jejich viditelnost je "
+"takà moÅnà pÅepÃnat pomocà âZobrazenÃ->Zobrazovat mÅÃÅkuâ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, jsou vzorkovacà body implicitnÄ viditelnÃ. MÅÅe bÃt takà "
-"pÅepnuto pÅÃkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat vzorkovacà body\"."
+"Je-li povoleno, jsou vzorkovacà body ve vÃchozÃm stavu viditelnÃ. Jejich "
+"viditelnost je takà moÅnà pÅepÃnat pomocà âZobrazenÃ->Zobrazovat vzorkovacà "
+"bodyâ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Zobrazit nÃstrojovà tip, pokud ukazatel spoÄÃvà nad poloÅkou."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "PouÅÃt GIMP v reÅimu s jednÃm oknem."
+msgstr "PouÅÃvat GIMP v reÅimu s jednÃm oknem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr "SkrÃt doky a ostatnà okna, ponechat pouze okna obrÃzkÅ."
+msgstr "SkrÃt doky a ostatnà okna, ponechat pouze okna s obrÃzky."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr "Co udÄlat, je-li v oknÄ obrÃzku stisknut mezernÃk."
+msgstr "Co udÄlat, je-li v oknÄ s obrÃzkem zmÃÄknut mezernÃk."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7085,54 +6387,55 @@ msgstr ""
 "zaloÅenà na dlaÅdicÃch. OdklÃdacà soubor se pouÅÃvà pro rychlà a snadnà "
 "odklÃdÃnà dlaÅdic na disk a zpÄt. UvÄdomte si, Åe odklÃdacà soubor mÅÅe bÃt "
 "hodnÄ velkÃ, pracujete-li s velkÃmi obrÃzky. Je-li odklÃdacà soubor umÃstÄn "
-"v adresÃÅi pÅipojenÃm pÅes NFS, mÅÅe dojÃt k vÃraznÃmu zpomalenÃ. Z tÄchto "
-"dÅvodÅ mÅÅe bÃt vhodnà umÃstit vÃÅ odklÃdacà soubor do \"/tmp\"."
+"ve sloÅce pÅipojenÃm pÅes NFS, mÅÅe dojÃt k vÃraznÃmu zpomalenÃ. Z tÄchto "
+"dÅvodÅ mÅÅe bÃt vhodnà umÃstit vÃÅ odklÃdacà soubor do â/tmpâ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Je-li povoleno, mohou bÃt menu oddÄlena."
+msgstr "Je-li povoleno, mohou bÃt nabÃdky odpojeny."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
 msgstr ""
-"Je-li povoleno, mÅÅete mÄnit klÃvesovà zkratky poloÅek menu stisknutÃm "
-"kombinace klÃves, kdyÅ je poloÅka menu zvÃraznÄna."
+"Je-li povoleno, mÅÅete mÄnit klÃvesovà zkratky poloÅek nabÃdky stisknutÃm "
+"kombinace klÃves, kdyÅ je poloÅka nabÃdky zvÃraznÄna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "UloÅit zmÄnÄnà klÃvesovà zkratky pÅi ukonÄenà GIMPu."
+msgstr "UloÅit zmÄnÄnà klÃvesovà zkratky pÅi ukonÄenà aplikace GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr "Obnovit uloÅenà klÃvesovà zkratky pÅi kaÅdÃm spuÅtÄnà GIMP."
+msgstr "Obnovit uloÅenà klÃvesovà zkratky pÅi kaÅdÃm spuÅtÄnà aplikace GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
 "shared by other users."
 msgstr ""
-"Nastavuje adresÃÅ doÄasnÃho ÃloÅnÃho prostoru. PÅi bÄhu GIMPu se zde budou "
-"objevovat soubory. VÄtÅina souborÅ zmizÃ, kdyÅ GIMP skonÄÃ, ale nÄkterà "
-"soubory pravdÄpodobnÄ zÅstanou. Je proto dobrÃ, aby tento adresÃÅ nebyl "
-"sdÃlen jinÃmi uÅivateli."
+"Nastavuje sloÅku doÄasnÃho ÃloÅnÃho prostoru. PÅi bÄhu aplikace GIMP se zde "
+"budou objevovat soubory. VÄtÅina souborÅ zmizÃ, kdyÅ GIMP skonÄÃ, ale "
+"nÄkterà soubory pravdÄpodobnÄ zÅstanou. Je proto dobrÃ, aby tento adresÃÅ "
+"nebyl sdÃlen jinÃmi uÅivateli."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Nastavuje velikost nÃhledÅ v dialogu otevÅenà souboru."
+msgstr ""
+"Nastavuje velikost miniatury zobrazenà v dialogovÃm oknÄ OtevÅenà souboru."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
-"Miniatura v dialogu OtevÅÃt bude automaticky aktualizovÃna, pokud soubor, "
-"jehoÅ miniatura se tvoÅÃ, je menÅà neÅ zde nastavenà velikost."
+"Miniatura v dialogovÃm oknÄ OtevÅenà souboru bude automaticky aktualizovÃna, "
+"pokud soubor, jehoÅ miniatura se tvoÅÃ, je menÅà neÅ zde nastavenà velikost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7144,27 +6447,27 @@ msgstr ""
 "obrÃzky, kterà by se jinak neveÅly do pamÄti. MÃte-li hodnÄ RAM, mÅÅete tuto "
 "hodnotu zvÃÅit."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Zobrazovat aktivnà barvu popÅedà a pozadà v panelu nÃstrojÅ."
+msgstr "Zobrazovat aktuÃlnà barvu popÅedà a pozadà v panelu nÃstrojÅ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Zobrazovat aktivnà stopu, vzorek a pÅechod v panelu nÃstrojÅ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Zobrazovat aktivnà obrÃzek v panelu nÃstrojÅ."
+msgstr "Zobrazovat prÃvÄ aktivnà obrÃzek v panelu nÃstrojÅ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-msgstr "Nastavuje zpÅsob, kterÃm se v obrÃzcÃch zobrazuje prÅhlednost."
+msgstr "Nastavuje zpÅsob, jakÃm se v obrÃzcÃch zobrazuje prÅhlednost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Nastavuje velikost Åachovnice pouÅÃvanà pro zobrazenà prÅhlednosti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -7172,935 +6475,787 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, nebude GIMP uklÃdat obrÃzek, pokud obrÃzek nebyl od svÃho "
 "otevÅenà zmÄnÄn."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
 "Nastavuje minimÃlnà poÄet operacÃ, kterà lze vzÃt zpÄt. VÃce Ãrovnà zpÄtnÃch "
-"Ãprav se udrÅuje, dokud nenà pÅekroÄen limit undo-size."
+"Ãprav se udrÅuje, dokud nenà pÅekroÄen limit velikosti pamÄti pro vracenà "
+"zmÄn."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
 "as configured can be undone."
 msgstr ""
-"Nastavuje hornà limit pamÄti pouÅÃvanà v pro udrÅovÃnà operacà na zÃsobnÃku "
-"zpÄtnÃch Ãprav jednoho obrÃzku. Bez ohledu na toto nastavenà je moÅnà vrÃtit "
+"Nastavuje hornà limit pamÄti pouÅÃvanà pro udrÅovÃnà operacà v zÃsobnÃku pro "
+"vrÃcenà zmÄn jednoho obrÃzku. Bez ohledu na toto nastavenà je moÅnà vrÃtit "
 "zpÄt alespoÅ tolik operacÃ, kolik je nastaveno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Nastavuje velikost nÃhledÅ v historii zmÄn."
+msgstr "Nastavuje velikost nÃhledÅ v historii zmÄn, kterà lze vrÃtit."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr "Je-li povoleno, stisknutà F1 otevÅe prohlÃÅeÄ nÃpovÄdy."
+msgstr "Je-li povoleno, zmÃÄknutà klÃvesy F1 otevÅe prohlÃÅeÄ nÃpovÄdy."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "fatÃlnà chyba zpracovÃnÃ"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "hodnota pro prvek %s nenà platnà ÅetÄzec v kÃdovÃnà UTF-8"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "ÅÃdnÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "FloydÅv-SteinbergÅv rozptyl (bÄÅnÃ)"
+msgstr "Floyd-SteinbergÅv (bÄÅnÃ)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "FloydÅv-SteinbergÅv rozptyl (snÃÅenà odbÄr barev)"
+msgstr "Floyd-SteinbergÅv (snÃÅenà odbÄr barev)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "UmÃstÄnÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Generovat optimÃlnà paletu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "PouÅÃt paletu optimalizovanou pro WWW"
+msgstr "PouÅÃt paletu optimalizovanou pro web"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "PouÅÃt ÄernobÃlou (1bitovou) paletu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "PouÅÃt vlastnà paletu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:216
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
-msgstr "Prvnà poloÅka"
+msgstr "Prvnà poloÅce"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
-msgstr "ObrÃzek"
+msgstr "ObrÃzku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
-msgstr "VÃbÄr"
+msgstr "VÃbÄru"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
-msgstr "Aktivnà vrstva"
+msgstr "Aktivnà vrstvÄ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:220
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
-msgstr "Aktivnà kanÃl"
+msgstr "AktivnÃmu kanÃlu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:221
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
-msgstr "Aktivnà cesta"
+msgstr "Aktivnà cestÄ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:253
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
-msgstr "Barva popÅedÃ"
+msgstr "Barvou popÅedÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:254
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
-msgstr "Barva pozadÃ"
+msgstr "Barvou pozadÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:255
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
-msgstr "BÃlÃ"
+msgstr "BÃlou"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:256
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
-msgstr "PrÅhlednost"
+msgstr "PrÅhlednostÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:257
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorek"
+msgstr "Vzorkem"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:258
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "NiÄÃm"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:286
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
-msgstr "Jednolità barva"
+msgstr "Plnou barvou"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:287
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorek"
+msgstr "Vzorkem"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:315
-#, fuzzy
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
-msgstr "Vykreslit ÃseÄku"
+msgstr "Vykreslit ÄÃru"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:316
-#, fuzzy
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Vykreslit pomocà kreslicÃho nÃstroje"
+msgstr "Vykreslit pomocà malovacÃho nÃstroje"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:345
-#, fuzzy
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
-msgstr "OstrÃ"
+msgstr "OstrÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:346
-#, fuzzy
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
-msgstr "KulatÃ"
+msgstr "OblÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:347
-#, fuzzy
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
-msgstr "KosÃ"
+msgstr "ÅikmÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:376
-#, fuzzy
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
-msgstr "UseknutÃ"
+msgstr "UseknutÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
-msgstr "KulatÃ"
+msgstr "OblÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
-msgstr "ÄtvercovÃ"
+msgstr "ÄtvercovÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:415
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "VlastnÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:416
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "ÄÃra"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:417
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Dlouhà ÄÃrky"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:418
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "StÅednà ÄÃrky"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:419
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "KrÃtkà ÄÃrky"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:420
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "ÅÃdkà teÄky"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:421
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "NormÃlnà teÄky"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:422
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Hustà teÄky"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:423
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "TeÄkovÃnÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:424
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "ÄÃrka teÄka"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:425
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "ÄÃrka teÄka teÄka"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:454
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Circle"
 msgstr "Kruh"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:455
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Square"
-msgstr "ÄtvercovÃ"
+msgstr "Ätverec"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:456
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Diamond"
 msgstr "KosoÄtverec"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:485
-#, fuzzy
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "VodorovnÄ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:486
-#, fuzzy
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Svisle"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:487
-#, fuzzy
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃmÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:518
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:519
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "VÅechny vrstvy"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:520
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Vrstvy s velikostà obrÃzku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:521
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "VÅechny viditelnà vrstvy"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:522
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "VÅechny spojenà vrstvy"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:588
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "DrobnÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:589
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Velmi malÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:590
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
-msgstr "MalÃ"
+msgstr "MalÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:591
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "StÅednÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:592
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
-msgstr "VelkÃ"
+msgstr "VelkÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:593
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Velmi velkÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:594
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "ObrovskÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:595
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "EnormnÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:596
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "GigantickÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:624
-#, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Zobrazit jako seznam"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:625
-#, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Zobrazit jako mÅÃÅku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:654
-#, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "ÅÃdnà miniatury"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:655
-#, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "BÄÅnà (128x128)"
+msgstr "NormÃlnà (128Ã128)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:656
-#, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
-msgstr "Velkà (256x256)"
+msgstr "Velkà (256Ã256)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:833
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<neplatnÃ>>"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:834
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
-msgstr "Velikost obrÃzku"
+msgstr "ÅkÃlovat obrÃzek"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:835
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "ZmÄnit velikost obrÃzku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:836
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "PÅeklopit obrÃzek"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:837
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
-msgstr "Rotovat obrÃzek"
+msgstr "OtoÄit obrÃzek"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:838
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
-msgstr "OÅezat obrÃzek"
+msgstr "OÅÃznout obrÃzek"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:839
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "PÅevÃst obrÃzek"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:840
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Odstranit poloÅku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:841
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "SlouÄit vrstvy"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:842
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "SlouÄit cesty"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:843
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Rychlà maska"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "MÅÃÅka"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "VodÃtko"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Vzorkovacà bod"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Vrstva/KanÃl"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Ãprava vrstvy/kanÃlu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maska vÃbÄru"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Viditelnost poloÅky"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "PÅipojit/odpojit poloÅku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:852
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Vlastnosti poloÅky"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "PÅesunout poloÅku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:854
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
-msgstr "Velikost poloÅky"
+msgstr "ÅkÃlovat poloÅku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:855
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "ZmÄnit velikost poloÅky"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:856
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "PÅidat vrstvu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "PÅidat masku vrstvy"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "PouÅÃt masku vrstvy"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Plovoucà vÃbÄr do vrstvy"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:860
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Plovoucà vÃbÄr"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:861
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ukotvit plovoucà vÃbÄr"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:262
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "VloÅit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:501
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:864
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
-msgstr "Transformace"
+msgstr "Transformovat"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
-msgstr "KreslenÃ"
+msgstr "Malovat"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "PÅipojit parazita"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Odstranit parazita"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:869
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importovat cesty"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:870
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "ZÃsuvnà modul"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:871
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Typ obrÃzku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:872
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Velikost obrÃzku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:873
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
-msgstr "ZmÄna rozliÅenà obrÃzku"
+msgstr "ZmÄnit rozliÅenà obrÃzku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:875
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "ZmÄnit indexovanou paletu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:881
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
-msgstr "Odstranit poloÅku"
+msgstr "PÅerovnat poloÅku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:882
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "PÅejmenovat poloÅku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:886
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Novà vrstva"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:887
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Odstranit vrstvu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:888
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Nastavit reÅim vrstvy"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:889
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Nastavit krytà vrstvy"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:890
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Zamknout/odemknout alfa kanÃl"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:891
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr "Pozastavit zmÄnu velikosti skupinovà vrstvy"
+msgstr "Pozastavit zmÄnu velikosti skupiny vrstev"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:892
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
-msgstr "PokraÄovat ve zmÄnÄ velikosti skupinovà vrstvy"
+msgstr "PokraÄovat ve zmÄnÄ velikosti skupiny vrstev"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:893
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
-msgstr "PÅevÃst hranu"
+msgstr "PÅevÃst skupinu vrstev"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:894
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Textovà vrstva"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:895
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
-msgstr "ZmÄna textovà vrstvy"
+msgstr "ZmÄnit textovou vrstvu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:897
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
-msgstr "Odstranit masku vrstvy"
+msgstr "Odstanit masku vrstvy"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:899
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Zobrazit masku vrstvy"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:900
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Novà kanÃl"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:901
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Odstranit kanÃl"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:902
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Barva kanÃlu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:903
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Novà cesta"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:904
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Odstranit cestu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:905
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
-msgstr "ZmÄna cesty"
+msgstr "ZmÄnit cestu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:909
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Inkoust"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:910
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
-msgstr "Nastavit barvu popÅedÃ"
+msgstr "Vybrat popÅedÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:913
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
-msgstr "Nenà nevratnÃ"
+msgstr "Nelze zpÄt"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1185
-#, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
-msgstr "SloÅenÃ"
+msgstr "SloÅenà barvy"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1186
-#, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
-msgstr "ÄervenÃ"
+msgstr "ÄervenÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1187
-#, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
-msgstr "ZelenÃ"
+msgstr "ZelenÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1188
-#, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
-msgstr "ModrÃ"
+msgstr "ModrÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1189
-#, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
-msgstr "OdstÃn"
+msgstr "OdstÃnu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1190
-#, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
-msgstr "Sytost"
+msgstr "Sytosti"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1191
-#, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
-msgstr "Jas"
+msgstr "Jasu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1220
-#, fuzzy
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "ZprÃva"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1221
-#, fuzzy
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "VarovÃnÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1222
-#, fuzzy
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1251
-#, fuzzy
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Zeptat se, co dÄlat"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1252
-#, fuzzy
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Zachovat vloÅenà profil"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1253
-#, fuzzy
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "PÅevÃst do pracovnÃho prostoru RGB"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1290
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "KrytÃ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1291
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1292
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
-msgstr "Ã_hel"
+msgstr "Ãhel"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1293
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1294
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Tvrdost"
@@ -8111,22 +7266,19 @@ msgid "Force"
 msgstr "SÃla"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1296
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "PomÄr stran"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1297
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozestup"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1298
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
-msgstr "PÅebÄh"
+msgstr "PomÄr"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "dynamics-output-type"
@@ -8134,70 +7286,62 @@ msgid "Flow"
 msgstr "Tok"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1300
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
-msgstr "Aplikovat chvÄnÃ"
+msgstr "ChvÄnÃ"
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
 #: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:270
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "OdstraÅovÃnà \"%s\" selhalo: %s"
+msgstr "OdstranÄnà â%sâ selhalo: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
+#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "VloÅenà vrstva"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:389
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp-edit.c:388
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:408
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp-edit.c:407
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Vyplnit barvou popÅedÃ"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp-edit.c:411
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Vyplnit barvou pozadÃ"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp-edit.c:415
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Vyplnit bÃlou"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Vyplnit prÅhlednostÃ"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:424
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp-edit.c:423
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Vyplnit vzorkem"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:513
+#: ../app/core/gimp-edit.c:515
 msgid "Global Buffer"
-msgstr "GlobÃlnà buffer"
+msgstr "GlobÃlnà vyrovnÃvacà pamÄÅ"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:62
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "PopÅedà do pozadà (RGB)"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-#, fuzzy
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "PopÅedà do pozadà (RGB)"
+msgstr "PopÅedà do pozadà (tvrdà hrana)"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:87
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
@@ -8205,7 +7349,7 @@ msgstr "PopÅedà do pozadà (HSV proti smÄru hodinovÃch ruÄiÄek)"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:95
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "PopÅedà do pozadà (HSV odstÃn po smÄru hodinovÃch ruÄiÄek)"
+msgstr "PopÅedà do pozadà (odstÃn HSV po smÄru hodinovÃch ruÄiÄek)"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:103
 msgid "FG to Transparent"
@@ -8218,171 +7362,175 @@ msgstr "PopÅedà do prÅhlednosti"
 #. * that would be "tags-locale:lt".
 #.
 #: ../app/core/gimp-tags.c:88
-#, fuzzy
 msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:cs"
+msgstr "tags-locale:cs"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 "settings to '%s'."
 msgstr ""
 "Zdà se, Åe jste dÅÃve pouÅÃvali GIMP %s. GIMP nynà pÅevede vaÅe uÅivatelskà "
-"nastavenà do '%s'."
+"nastavenà do â%sâ."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
 "a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"Zdà se, Åe pouÅÃvÃte GIMP poprvÃ. GIMP nynà vytvoÅà adresÃÅ'%s' a zkopÃruje "
-"do nÄj nÄkolik souborÅ."
+"Zdà se, Åe pouÅÃvÃte GIMP poprvÃ. GIMP nynà vytvoÅà sloÅku s nÃzvem â%sâ a "
+"zkopÃruje do nà nÄkolik souborÅ."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "KopÃrovÃnà souboru '%s' z '%s'..."
+msgstr "KopÃruje se soubor â%sâ z â%sââ"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "VytvÃÅenà adresÃÅe '%s'..."
+msgstr "VytvÃÅÃ se sloÅka â%sââ"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit adresÃÅ '%s': %s"
+msgstr "Nelze vytvoÅit sloÅku â%sâ: %s"
 
-#: ../app/core/gimp.c:597
+#: ../app/core/gimp.c:595
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicializace"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:698
+#: ../app/core/gimp.c:696
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "VnitÅnà procedury"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:947
 msgid "Looking for data files"
-msgstr "HledÃnà datovÃch souborÅ"
+msgstr "Hledajà se datovà soubory"
 
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:947
 msgid "Parasites"
-msgstr "Parazity"
+msgstr "Paraziti"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
 msgid "Dynamics"
-msgstr "Dynamika ÅtÄtce"
+msgstr "Dynamika"
 
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:978
+#: ../app/core/gimp.c:976
 msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "PÃsma (mÅÅe to chvÃli trvat)"
+msgstr "PÃsma (to mÅÅe chvÃli trvat)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:996
+#: ../app/core/gimp.c:997
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Aktualizuje se mezipamÄÅ ÅtÃtkÅ"
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
 #, c-format
-msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr "Nelze naÄÃst %d bajtÅ ze '%s': %s"
+msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+msgstr[0] "Nelze naÄÃst %d bajt z â%sâ: %s"
+msgstr[1] "Nelze naÄÃst %d bajty z â%sâ: %s"
+msgstr[2] "Nelze naÄÃst %d bajtÅ z â%sâ: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru stopy '%s': ÅÃÅka = 0."
+msgstr "FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se stopou â%sâ: ÅÃÅka = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru stopy '%s': VÃÅka = 0."
+msgstr "FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se stopou â%sâ: VÃÅka = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru stopy '%s': BajtÅ = 0."
+msgstr "FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se stopou â%sâ: BajtÅ = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr "FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru stopy '%s': NeznÃmà hloubka %d."
+msgstr "FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se stopou â%sâ: NeznÃmà hloubka %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr "FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru stopy '%s': NeznÃmà verze %d."
+msgstr "FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se stopou â%sâ: NeznÃmà verze %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr "FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru stopy '%s': Soubor je zÅejmÄ useknut."
+msgstr ""
+"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se stopou â%sâ: Soubor je zÅejmÄ uÅÃznut."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v kÃdovÃnà UTF-8 v souboru se stopou '%s'."
+msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v kÃdovÃnà UTF-8 v souboru se stopou â%sâ."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
 msgid "Unnamed"
-msgstr "Beze jmÃna"
+msgstr "Bez nÃzvu"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru stopy '%s': Nepodporovanà hloubka stopy %d\n"
-"Stopy GIMPu musà bÃt GRAY nebo RGBA."
+"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se stopou â%sâ: Nepodporovanà hloubka stopy "
+"%d\n"
+"Stopy GIMP musà bÃt GRAY nebo RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru stopy '%s': nelze dekÃdovat verzi %d "
+"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se stopou â%sâ: nelze dekÃdovat verzi %d "
 "formÃtu abr."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru stopy '%s': Åirokà stopy nejsou podporovÃny."
+"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se stopou â%sâ: Åirokà stopy nejsou "
+"podporovÃny."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:136
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
 msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Rozestup"
+msgstr "Rozestup stop"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru stopy '%s': Nenà to soubor stopy GIMPu."
+"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se stopou â%sâ: Nenà to soubor se stopou "
+"GIMP."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru stopy '%s': NeznÃmà verze stopy GIMPu v "
+"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se stopou â%sâ: NeznÃmà verze stopy GIMP na "
 "ÅÃdku %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
@@ -8390,7 +7538,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru stopy '%s': NeznÃmà tvar stopy GIMPu v "
+"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se stopou â%sâ: NeznÃmà tvar stopy GIMP na "
 "ÅÃdku %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
@@ -8401,265 +7549,228 @@ msgstr "ÅÃdek %d: %s"
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
 #, c-format
 msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Soubor je useknut na ÅÃdce %d"
+msgstr "Soubor je uÅÃznut na ÅÃdce %d"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
 #, c-format
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi Ätenà souboru stopy '%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi Ätenà souboru se stopy â%sâ: %s"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Brush Shape"
-msgstr "Stopy"
+msgstr "Tvar stopy"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Brush Radius"
-msgstr "Dynamika ÅtÄtce"
+msgstr "PolomÄr stopy"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Stopy"
+msgstr "Hroty stopy"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Tvrdost"
+msgstr "Tvrdost stopy"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
 msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "PomÄr stran"
+msgstr "PomÄr stran stopy"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
 msgid "Brush Angle"
-msgstr "Stopy"
+msgstr "Ãhel stopy"
 
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru stopy '%s': Soubor je poÅkozen."
+msgstr "FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se stopou â%sâ Soubor je poÅkozen."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
-msgstr "VÃbÄr obdÃlnÃku"
+msgstr "ObdÃlnÃkovà vÃbÄr"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr "VÃbÄr elipsy"
+msgstr "Eliptickà vÃbÄr"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "VÃbÄr zaoblenÃho obdÃlnÃku"
+msgstr "Zaoblenà obdÃlnÃkovà vÃbÄr"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa do vÃbÄru"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "KanÃl %s do vÃbÄru"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "PÅibliÅnà vÃbÄr"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
-msgstr "VÃbÄr dle barvy"
+msgstr "Vybrat podle barvy"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "PÅejmenovat kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "PÅesunout kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
-msgstr "Velikost kanÃlu"
+msgstr "ÅkÃlovat kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "ZmÄnit velikost kanÃlu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "PÅeklopit kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
-msgstr "Rotovat kanÃl"
+msgstr "OtoÄit kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformovat kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Vykreslit kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "KanÃl do vÃbÄru"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "PÅerovnat kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
-msgstr "KanÃl vÃÅ"
+msgstr "PÅenÃst kanÃl vÃÅ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "KanÃl nahoru"
+msgstr "PÅenÃst kanÃl navrch"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
-msgstr "KanÃl nÃÅ"
+msgstr "Odsunout kanÃl nÃÅ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "KanÃl dospod"
+msgstr "Odsunout kanÃl dospod"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "KanÃl nemÅÅe bÃt jeÅtÄ vÃÅ."
+msgstr "KanÃl nelze pÅenÃst vÃÅ."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "KanÃl nemÅÅe bÃt jeÅtÄ nÃÅ."
+msgstr "KanÃl nelze odsunout nÃÅ."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
-msgstr "Zaoblit kanÃl"
+msgstr "RozostÅit kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "ZaostÅit kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Vymazat kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Vyplnit kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertovat kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
-msgstr "KanÃl okraje"
+msgstr "Olemovat kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "ZvÄtÅit kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "ZmenÅit kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:731
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Nelze vykreslit prÃzdnà kanÃl."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Nastavit barvu kanÃlu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Nastavit krytà kanÃlu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maska vÃbÄru"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:107
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 msgid "Opacity"
 msgstr "KrytÃ"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpcontext.c:647
 msgid "Paint Mode"
-msgstr "_ReÅim kreslenÃ"
+msgstr "ReÅim malovÃnÃ"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Nelze odstranit '%s': %s"
+msgstr "Nelze odstranit â%sâ: %s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
@@ -8674,14 +7785,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:422 ../app/core/gimpitem.c:425
+#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
 msgid "copy"
 msgstr "kopie"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:434
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505
 #, c-format
 msgid "%s copy"
-msgstr "%s kopie"
+msgstr "kopie %s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
 #, c-format
@@ -8691,8 +7802,8 @@ msgid ""
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 "MÃte nastavenou zapisovatelnou datovou sloÅku (%s), ale tato sloÅka "
-"neexistuje. VytvoÅte, prosÃm, danou sloÅku, nebo opravte nastavenà v sekci "
-"SloÅky v dialogu PÅedvolby."
+"neexistuje. VytvoÅte prosÃm danou sloÅku, nebo opravte nastavenà v "
+"dialogovÃm oknÄ PÅedvolby v oddÃlu SloÅky."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
 #, c-format
@@ -8702,13 +7813,13 @@ msgid ""
 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 "MÃte nastavenou zapisovatelnou datovou sloÅku, ale tato sloÅka nenà souÄÃstà "
-"vaÅà vyhledÃvacà cesty pro data. PravdÄpodobnÄ jste ruÄnÄ upravili soubor "
-"gimprc. Opravte, prosÃm, toto v sekci SloÅky v dialogu PÅedvolby."
+"vaÅà prohledÃvanà cesty pro data. PravdÄpodobnÄ jste ruÄnÄ upravili soubor "
+"gimprc. Opravte to prosÃm v dialogovÃm oknÄ PÅedvolby v oddÃle SloÅky."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "NemÃte nastaven zapisovatelnà datovà adresÃÅ."
+msgstr "NemÃte nastavenou ÅÃdnou zapisovatelnou datovou sloÅku."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
 #, c-format
@@ -8721,50 +7832,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
-msgstr "MÃsenÃ"
+msgstr "MÃsit"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness_Contrast"
 msgstr "Jas_kontrast"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Jas-kontrast"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
 msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Nejsou k dispozici ÅÃdnà vzorky pro tuto operaci."
+msgstr "Pro tuto operaci nejsou k dispozici ÅÃdnà vzorky."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Plechovka"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "VyvÃÅenà barev"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Obarvit"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "KÅivky"
@@ -8776,10 +7880,9 @@ msgid "Desaturate"
 msgstr "Odbarvit"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
-msgstr "Ekvalizace"
+msgstr "VyvÃÅit"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
 msgid "Foreground Extraction"
@@ -8803,507 +7906,455 @@ msgstr "Invertovat"
 msgid "Levels"
 msgstr "ÃrovnÄ"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
-msgstr "Obrazovka posunu"
+msgstr "Vyrovnat kresbu"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
 #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizace"
+msgstr "Posterizovat"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:327
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:336 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nedostatek bodÅ k vykreslenÃ"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:455
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Nedostatek bodÅ k vyplnÄnÃ"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
-msgstr "Vykreslit"
+msgstr "Generovat vykreslenÃ"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:214
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "PrÃh"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
-msgstr "PÅeklopenÃ"
+msgstr "PÅeklopit"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
-msgstr "Rotovat"
+msgstr "OtoÄit"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformovat vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformace"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:483
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
-msgstr "ÅkÃla"
+msgstr "ÅkÃlovat"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
 msgid "Output type"
-msgstr "VÃstupnà ÃrovnÄ"
+msgstr "Typ vÃstupu"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃvÃnà souboru pÅechodu '%s': Chyba Ätenà na ÅÃdku %d."
+"FatÃlnà chyba zpracovÃvÃnà souboru s pÅechodem â%sâ: Chyba Ätenà na ÅÃdku %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru pÅechodu '%s': Nejednà se o soubor pÅechodu "
-"pro GIMP."
+"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru s pÅechodem â%sâ: Nejednà se o soubor "
+"pÅechodu pro GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v kÃdovÃnà UTF-8 v souboru s pÅechodem '%s'."
+msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v kÃdovÃnà UTF-8 v souboru s pÅechodem â%sâ."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru pÅechodu '%s': Soubor je poÅkozen na ÅÃdku "
-"%d."
+"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru s pÅechodem â%sâ: Soubor je poÅkozen na "
+"ÅÃdku %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru pÅechodu '%s': PoÅkozenà segment %d na "
+"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru s pÅechodem â%sâ: PoÅkozenà segment %d na "
 "ÅÃdku %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "Soubor s pÅechodem '%s' je poÅkozen: Segmenty nepokrÃvajà rozsah 0-1."
+msgstr "Soubor s pÅechodem â%sâ je poÅkozen: Segmenty nepokrÃvajà rozsah 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "V '%s' nebyl nalezen lineÃrnà pÅechod"
+msgstr "V â%sâ nebyly nalezeny ÅÃdnà lineÃrnà pÅechody"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Nelze importovat pÅechody z '%s': %s"
+msgstr "Selhal import pÅechodÅ z â%sâ: %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:83
+#: ../app/core/gimpgrid.c:84
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Styl ÄÃry pouÅÃvanà pro mÅÃÅku."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:89
+#: ../app/core/gimpgrid.c:90
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Barva popÅedà mÅÃÅky."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr "Barva pozadà mÅÃÅky; pouÅÃvà se jen u dvojitÄ ÄÃrkovanÃho stylu ÄÃry."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:100
+#: ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Vodorovnà rozestupy Äar mÅÃÅky."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:105
+#: ../app/core/gimpgrid.c:106
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Svislà rozestupy Äar mÅÃÅky."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:114
+#: ../app/core/gimpgrid.c:115
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr "Vodorovnà posun prvnà ÄÃry mÅÃÅky; mÅÅe to bÃt zÃpornà ÄÃslo."
+msgstr "Vodorovnà posun prvnà ÄÃry mÅÃÅky; mÅÅe bÃt i zÃpornà ÄÃslo."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:121
+#: ../app/core/gimpgrid.c:122
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr "Svislà posun prvnà ÄÃry mÅÃÅky; mÅÅe to bÃt zÃpornà ÄÃslo."
+msgstr "Svislà posun prvnà ÄÃry mÅÃÅky; mÅÅe bÃt i zÃpornà ÄÃslo."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
 msgid "Layer Group"
-msgstr "Vrstvu na_horu"
+msgstr "Skupina vrstev"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "PÅejmenovat vrstvu"
+msgstr "PÅejmenovat skupinu vrstev"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
-msgstr "PÅemÃstit vrstvu"
+msgstr "PÅesunout skupinu vrstev"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Velikost vrstvy"
+msgstr "ÅkÃlovat skupinu vrstev"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "ZmÄnit velikost vrstvy"
+msgstr "ZmÄnit velikost skupiny vrstev"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "PÅeklopit vrstvu"
+msgstr "PÅeklopit skupinu vrstev"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Rotovat vrstvu"
+msgstr "OtoÄit skupinu vrstev"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Transformovat vrstvu"
+msgstr "Transformovat skupinu vrstev"
 
 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "UspoÅÃdat objekty"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr "Barevnà mapa obrÃzku #%d (%s)"
+msgstr "Mapa barev obrÃzku Ä. %d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:161
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Nastavit mapu barev"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:242
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "ZmÄnit poloÅku mapy barev"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:270
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "PÅidat barvu do mapy barev"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Nelze pÅevÃst obrÃzek: paleta je prÃzdnÃ."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "PÅevÃst obrÃzek na RGB"
+msgstr "PÅevÃst obrÃzek do RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "PÅevÃst obrÃzek na odstÃny Åedi"
+msgstr "PÅevÃst obrÃzek do odstÃnÅ Åedi"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "PÅevÃst obrÃzek na indexovanÃ"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "PÅevÃdà se do indexovanÃch barev (krok 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "PÅevÃdà se do indexovanÃch barev (krok 3)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
-msgstr "OÅezat obrÃzek"
+msgstr "OÅÃznout obrÃzek"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "ZmÄnit velikost obrÃzku"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "PÅidat vodorovnà vodÃtko"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "PÅidat svislà vodÃtko"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Odstranit vodÃtko"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "PÅesunout vodÃtko"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "PÅesunout poloÅky"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "PÅeklopit poloÅky"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
-msgstr "Rotovat poloÅky"
+msgstr "OtoÄit poloÅky"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformovat poloÅky"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "SlouÄit viditelnà vrstvy"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "ZploÅtit obrÃzek"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Masky vrstev nelze pÅejmenovat."
+msgstr "Nelze slouÄit dolÅ se skupinou vrstev."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
 msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr "Vrstva pro slouÄenà dolÅ je uzamÄenÃ."
+msgstr "Vrstva, se kterou se sluÄuje dolÅ, je uzamÄenÃ."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Nenà ÅÃdnà vrstva pro transformaci."
+msgstr "Neexistuje ÅÃdnà viditelnà vrstva pro slouÄenà dolÅ."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "SlouÄit dolÅ"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "PÅemÃstit vrstvu"
+msgstr "SlouÄit skupinu vrstev"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "SlouÄit viditelnà cesty"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "Nedostatek viditelnÃch cest pro slouÄenÃ. Musà bÃt alespoÅ dvÄ."
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
 msgid "Background"
 msgstr "PozadÃ"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "Povolit Rychlou masku"
+msgstr "Povolit rychlou masku"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "ZakÃzat Rychlou masku"
+msgstr "ZakÃzat rychlou masku"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "PÅidat vzorkovacà bod"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Odstranit vzorkovacà bod"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "PÅesunout vzorkovacà bod"
 
 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
-msgstr "Velikost obrÃzku"
+msgstr "ÅkÃlovat obrÃzek"
 
 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
-msgstr "Nelze vrÃtit %s"
+msgstr "Nelze vrÃtit â%sâ"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1648
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:1806
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "ZmÄna rozliÅenà obrÃzku"
+msgstr "ZmÄnit rozliÅenà obrÃzku"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1700
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:1858
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
-msgstr "ZmÄna jednotky obrÃzku"
+msgstr "ZmÄnit jednotky obrÃzku"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2692
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:2850
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "PÅipojit parazita k obrÃzku"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2733
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:2891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "OdstranÄnà parazita z obrÃzku"
+msgstr "Odstranit parazita z obrÃzku"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3442
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3600
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "PÅidat vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3492 ../app/core/gimpimage.c:3512
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3650 ../app/core/gimpimage.c:3670
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Odstranit vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3505
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3664
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Odstranit plovoucà vÃbÄr"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3671
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3832
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "PÅidat kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3709 ../app/core/gimpimage.c:3721
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Odstranit kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3768
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3937
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "PÅidat cestu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3799
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3968
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Odstranit cestu"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid "Folder"
-msgstr "AdresÃÅ"
+msgstr "SloÅka"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:702
 msgid "Special File"
 msgstr "SpeciÃlnà soubor"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:718
 msgid "Remote File"
 msgstr "VzdÃlenà soubor"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:737
 msgid "Click to create preview"
-msgstr "VytvoÅte nÃhled kliknutÃm"
+msgstr "KliknutÃm vytvoÅÃte nÃhled"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:743
 msgid "Loading preview..."
-msgstr "NaÄÃtÃnà nÃhledu..."
+msgstr "NaÄÃtà se nÃhleduâ"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "NÃhled je zastaralÃ"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Nelze vytvoÅit nÃhled"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(NÃhled je moÅnà zastaralÃ)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:568
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 #, c-format
 msgid "%d à %d pixel"
 msgid_plural "%d à %d pixels"
@@ -9311,7 +8362,7 @@ msgstr[0] "%d à %d pixel"
 msgstr[1] "%d à %d pixely"
 msgstr[2] "%d à %d pixelÅ"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -9319,130 +8370,118 @@ msgstr[0] "%d vrstva"
 msgstr[1] "%d vrstvy"
 msgstr[2] "%d vrstev"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:845
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt miniaturu '%s': %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt miniaturu â%sâ: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1561
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem.c:1815
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
-msgstr "PÅipojenà parazita"
+msgstr "PÅipojit parazita"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1571
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem.c:1825
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "PÅipojenà parazita k poloÅce"
+msgstr "PÅipojit parazita k poloÅce"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1613 ../app/core/gimpitem.c:1620
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "OdstranÄnà parazita z poloÅky"
+msgstr "Odstranit parazita z poloÅky"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:79
+msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgstr "Nastavit poloÅku exkluzivnÄ viditelnou"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ukotvit plovoucà vÃbÄr"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
 msgstr ""
 "Nelze vytvoÅit novou vrstvu z plovoucÃho vÃbÄru, protoÅe patÅÃ do masky "
-"vÃbÄru nebo kanÃlu."
+"vrstvy nebo kanÃlu."
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Plovoucà vÃbÄr do vrstvy"
+msgstr "Plovoucà vÃbÄr na vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:266
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "PÅejmenovat vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:267
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
-msgstr "PÅemÃstit vrstvu"
+msgstr "PÅesunout vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:268
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
-msgstr "Velikost vrstvy"
+msgstr "ÅkÃlovat vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:269
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "ZmÄnit velikost vrstvy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:270
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "PÅeklopit vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:271
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Rotovat vrstvu"
+msgstr "OtoÄit vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:274
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "PÅerovnat vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:275
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
-msgstr "Vrstvu vÃÅ"
+msgstr "PÅenÃst vrstvu vÃÅ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Vrstvu nahoru"
+msgstr "PÅenÃst vrstvu navrch"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
-msgstr "Vrstvu nÃÅ"
+msgstr "Odsunout vrstvu nÃÅ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:278
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Vrstvu dospod"
+msgstr "Odsunout vrstvu dospod"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:279
+#: ../app/core/gimplayer.c:281
 msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Vrstva nemÅÅe bÃt jeÅtÄ vÃÅ."
+msgstr "Vrstva nemÅÅe bÃt pÅenesena vÃÅ."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:280
+#: ../app/core/gimplayer.c:282
 msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Vrstva nemÅÅe bÃt jeÅtÄ nÃÅ."
+msgstr "Vrstva nemÅÅe bÃt odsunuta nÃÅ."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1488
-#: ../app/core/gimplayermask.c:233
+#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayermask.c:236
 #, c-format
 msgid "%s mask"
-msgstr "%s maska"
+msgstr "Maska %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:476
+#: ../app/core/gimplayer.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -9451,64 +8490,55 @@ msgstr ""
 "Plovoucà vÃbÄr\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1412
+#: ../app/core/gimplayer.c:1448
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nelze pÅidat masku vrstvy, protoÅe vrstva jiÅ masku mÃ."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1459
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr "Nelze pÅidat masku vrstvy jinÃch rozmÄrÅ, neÅ mà danà vrstva."
+msgstr "Nelze pÅidat masku vrstvy s jinÃmi rozmÄry, neÅ mà danà vrstva."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1429
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1465
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "PÅidat masku vrstvy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1543
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1583
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "PÅenÃst alfu do masky"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1713 ../app/core/gimplayermask.c:259
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1753
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "PouÅÃt masku vrstvy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1714
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1754
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Odstranit masku vrstvy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1833
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "PÅidat alfa kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1887
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Odstranit alfa kanÃl"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1907
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Velikost vrstvy dle obrÃzku"
 
 #: ../app/core/gimplayermask.c:108
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "PÅesunout masku vrstvy"
 
 #: ../app/core/gimplayermask.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Maska vrstvy do vÃbÄru"
@@ -9518,96 +8548,106 @@ msgstr "Maska vrstvy do vÃbÄru"
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Masky vrstev nelze pÅejmenovat."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:320
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayermask.c:264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "Povolit masku vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "ZakÃzat masku vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Zobrazit masku vrstvy"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr "NeznÃmà typ souboru palety: %s"
+msgstr "NeznÃmà typ souboru s paletou: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃvÃnà souboru palety '%s': Chyba Ätenà na ÅÃdku %d."
+"FatÃlnà chyba zpracovÃvÃnà souboru s paletou â%sâ: Chyba Ätenà na ÅÃdku %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃvÃnà souboru palety '%s': Chybà kouzelnà hlaviÄka."
+"FatÃlnà chyba zpracovÃvÃnà souboru s paletou â%sâ: Chybà magickà hlaviÄka."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v kÃdovÃnà UTF-8 v souboru s paletou '%s'"
+msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v kÃdovÃnà UTF-8 v souboru s paletou â%sâ"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 "default value."
 msgstr ""
-"Ätenà souboru palety '%s': Neplatnà poÄet sloupcÅ na ÅÃdku %d. PouÅÃvà se "
+"Ätenà souboru s paletou â%sâ: Neplatnà poÄet sloupcÅ na ÅÃdku %d. PouÅije se "
 "vÃchozà hodnota."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "Ätenà souboru palety '%s': Chybà komponenta RED na ÅÃdku %d."
+msgstr ""
+"Ätenà souboru s paletou â%sâ: Chybà komponenta RED (ÄervenÃ) na ÅÃdku %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
-"Ätenà souboru palety '%s': Chybà zelenà (GREEN) komponenta na ÅÃdku %d."
+"Ätenà souboru s paletou â%sâ: Chybà komponenta GREEN (zelenÃ) na ÅÃdku %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "Ätenà souboru palety '%s': Chybà komponenta BLUE na ÅÃdku %d."
+msgstr ""
+"Ätenà souboru s paletou â%sâ: Chybà komponenta BLUE (modrÃ) na ÅÃdku %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr "Ätenà souboru palety '%s': Hodnota GRB mimo rozsah na ÅÃdku %d."
+msgstr "Ätenà souboru s paletou â%sâ: Hodnota RGB mimo rozsah na ÅÃdku %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Nelze ÄÃst hlaviÄku ze souboru palety '%s'"
+msgstr "Nelze ÄÃst hlaviÄku ze souboru s paletou â%sâ"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃvÃnà souboru palety '%s': Chybà kouzelnà hlaviÄka."
+msgstr "FatÃlnà chyba pÅi zpracovÃnà souboru s paletou â%sâ"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru vzorku '%s': Soubor je zÅejmÄ useknut."
+"FatÃlnà chyba zpracovÃnà souboru se vzorkem â%sâ: Soubor je zÅejmÄ uÅÃznut."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃnà v souboru vzorku '%s': NeznÃmà verze formÃtu vzorku "
-"%d."
+"FatÃlnà chyba zpracovÃnà v souboru se vzorkem â%sâ: NeznÃmà verze formÃtu "
+"vzorku %d."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:114
 #, c-format
@@ -9615,209 +8655,187 @@ msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"FatÃlnà chyba zpracovÃnà v souboru vzorku '%s': Nepodporovanà hloubka vzorku "
-"%d.\n"
-"Vzorky GIMPu musà bÃt GRAY nebo RGB."
+"FatÃlnà chyba zpracovÃnà v souboru se vzorkem â%sâ: Nepodporovanà hloubka "
+"vzorku %d.\n"
+"Vzorky GIMP musà bÃt GRAY nebo RGB."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:139
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v kÃdovÃnà UTF-8 v souboru se vzorkem '%s'."
+msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v kÃdovÃnà UTF-8 v souboru se vzorkem â%sâ."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Nelze spustit zpÄtnà volÃnà %s. PÅÃsluÅnà zÃsuvnà modul moÅnà spadl."
+msgstr ""
+"Nelze spustit zpÄtnà volÃnà %s. PÅÃsluÅnà zÃsuvnà modul se moÅnà zhroutil."
 
 #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
 msgid "Please wait"
-msgstr "ProsÃm Äekejte"
+msgstr "Äekejte, prosÃm"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:155
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "PÅesunout vÃbÄr"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:156
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Vykreslit vÃbÄr"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:172
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
-msgstr "Zaoblit vÃbÄr"
+msgstr "RozostÅit vÃbÄr"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:173
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "ZaostÅit vÃbÄr"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:174
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Vybrat nic"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vÅe"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:176
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertovat vÃbÄr"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
-msgstr "Vybrat obvod"
+msgstr "Vybrat okraj"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "ZvÄtÅit vÃbÄr"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "ZmenÅit vÃbÄr"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:286
 msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Nenà ÅÃdnà vÃbÄr k vytaÅenÃ."
+msgstr "Neexistuje ÅÃdnà vÃbÄr k vykreslenÃ."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:670
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr "Nelze vyÅÃznout nebo kopÃrovat, protoÅe zvolenà oblast je prÃzdnÃ."
+msgstr "Nelze vyjmout nebo kopÃrovat, protoÅe zvolenà oblast je prÃzdnÃ."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Nelze udÄlat vÃbÄr plovoucÃ, protoÅe vybranà oblast je prÃzdnÃ."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Plovoucà vÃbÄr"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:868
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Plovoucà vrstva"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
 "PÅevÃst ostrà spojenà na kosà spojenÃ, pokud by ÅpiÄka dosahovala dÃl neÅ "
-"limit-ostrosti * ÅÃÅka-ÄÃry od skuteÄnÃho bodu spojenÃ."
+"limit-ostrosti krÃt ÅÃÅka-ÄÃry od skuteÄnÃho bodu spojenÃ."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:100
+#: ../app/core/gimptemplate.c:129
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr "Jednotka pouÅÃvanà pro zobrazovÃnà souÅadnic mimo reÅim bod na bod."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:107
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "Vodorovnà rozliÅenà obrÃzku."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:113
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Svislà rozliÅenà obrÃzku."
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
 msgstr "pixel"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "pixels"
 msgstr "pixelÅ"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "inch"
 msgstr "palec"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "inches"
 msgstr "palcÅ"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "millimeter"
 msgstr "milimetr"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetrÅ"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "point"
 msgstr "bod"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "points"
 msgstr "bodÅ"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pica"
 msgstr "pika"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "picas"
 msgstr "pik"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
 msgctxt "singular"
 msgid "percent"
-msgstr "procent"
+msgstr "procento"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
 msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:479
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
 msgid "About GIMP"
-msgstr "O GIMPu"
+msgstr "O aplikaci GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
 msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "NavÅtivte web GIMPu"
+msgstr "NavÅtivte webovà strÃnky GIMPu"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stanislav Brabec\n"
@@ -9825,19 +8843,21 @@ msgstr ""
 "Miloslav TrmaÄ\n"
 "Jakub Friedl\n"
 "Petr KovÃÅ\n"
-"Jaroslav KrejÄÃ"
+"Jaroslav KrejÄÃ\n"
+"Miroslav Åulc\n"
+"Marek ÄernockÃ"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:516
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP pro vÃs napsali"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:590
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Toto je nestabilnà vÃvojovà vydÃnÃ."
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
-msgstr "JmÃ_no kanÃlu:"
+msgstr "_NÃzev kanÃlu:"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
 msgid "Initialize from _selection"
@@ -9853,142 +8873,155 @@ msgstr "PÅevÃst obrÃzek na indexovanà barvy"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
 msgid "C_onvert"
-msgstr "K_onvertovat"
+msgstr "PÅ_evÃst"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
 msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "Ma_ximÃlnà poÄet barev:"
+msgstr "_MaximÃlnà poÄet barev:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Odstranit nepouÅÃvanà barvy z barevnà mapy"
+msgstr "Odst_ranit nepouÅità barvy z mapy barev"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
 msgid "Dithering"
 msgstr "Rozptyl"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
 msgid "Color _dithering:"
-msgstr "_Rozptyl barev:"
+msgstr "Roz_ptyl barev:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
 msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "_Povolit rozptyl prÅhlednosti"
+msgstr "Povolit rozp_tyl prÅhlednosti"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "PÅevÃdà se do indexovanÃch barev"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Nelze pÅevÃst do palety s vÃce neÅ 256 barvami."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:163
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
+msgid "Delete Object"
+msgstr "OdstranÄnà objektu"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "Odstranit â%sâ?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit â%sâ ze seznamu a smazat z disku?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
 #: ../app/gui/gui-message.c:145
 msgid "GIMP Message"
-msgstr "ZprÃva GIMPu"
+msgstr "ZprÃva aplikace GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 msgid "Devices"
 msgstr "ZaÅÃzenÃ"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 msgid "Device Status"
 msgstr "Stav zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Pointer"
 msgstr "Ukazatel"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
 msgid "History"
 msgstr "Historie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Åablony obrÃzkÅ"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "Selection"
 msgstr "VÃbÄr"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor vÃbÄru"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Undo"
 msgstr "ZpÄt"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historie zmÄn"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navigace zobrazenÃ"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "FG/BG"
 msgstr "PopÅedÃ/pozadÃ"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Barva popÅedÃ/pozadÃ"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
-msgstr "Zeslabit %s"
+msgstr "Vyblednout %s"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
 msgid "_Fade"
-msgstr "_Zeslabit"
+msgstr "_Vyblednout"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
 msgid "_Mode:"
 msgstr "ReÅi_m:"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_KrytÃ:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
 msgid "Open layers"
 msgstr "OtevÅÃt vrstvy"
 
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
 msgid "Open Location"
-msgstr "OtevÅÃt umÃstÄnÃ"
+msgstr "OtevÅenà umÃstÄnÃ"
 
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Zadejte umÃstÄnà (URI):"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Export Image"
-msgstr "NavrÃtit obrÃzek"
+msgstr "Export obrÃzku"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-#, fuzzy
 msgid "_Export"
-msgstr "_Exportovat cestu..."
+msgstr "_Exportovat"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:430
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9998,54 +9031,55 @@ msgstr ""
 "souboru. Zadejte prosÃm pÅÃponu souboru, kterà odpovÃdà zvolenÃmu formÃtu "
 "soubor nebo nezadÃvejte vÅbec ÅÃdnou pÅÃponu."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:557
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
 msgstr ""
-"Tento dialog mÅÅete pouÅÃt pro export do rÅznÃch formÃtÅ souborÅ. Chcete-li "
-"uloÅit obrÃzek ve formÃtu GIMP XCF, pouÅijte mÃsto toho SouborâUloÅit."
+"Toto dialogovà okno mÅÅete pouÅÃt pro export do rÅznÃch formÃtÅ souborÅ. "
+"Chcete-li uloÅit obrÃzek ve formÃtu GIMP XCF, pouÅijte mÃsto toho "
+"SouborâUloÅit."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:564
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
-"Tento dialog mÅÅete pouÅÃt pro uloÅenà ve formÃtu GIMP XCF. Chcete-li "
+"Toto dialogovà okno mÅÅete pouÅÃt pro uloÅenà ve formÃtu GIMP XCF. Chcete-li "
 "exportovat do jinÃho formÃtu souboru, pouÅijte SouborâExportovat."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr ""
-"Zadanà jmÃno souboru nemà znÃmou pÅÃponu. Zadejte prosÃm znÃmou pÅÃponu nebo "
-"zvolte formÃt souboru ze seznamu formÃtÅ souborÅ."
+"Zadanà nÃzev souboru nemà znÃmou pÅÃponu souboru. Zadejte prosÃm znÃmou "
+"pÅÃponu nebo zvolte formÃt souboru ze seznamu formÃtÅ souborÅ."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:584
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "PÅÃpona neodpovÃdÃ"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:600
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "Zadanà pÅÃpona souboru neodpovÃdà zvolenÃmu typu souboru."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Chcete pÅesto uloÅit obrÃzek s tÃmto nÃzvem?"
+msgstr "Chcete pÅesto uloÅit obrÃzek pod tÃmto nÃzvem?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "UklÃdÃnà zruÅeno"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:667 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"UklÃdÃnà '%s' selhalo:\n"
+"UklÃdÃnà â%sâ selhalo:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -10061,35 +9095,39 @@ msgstr "Nastavit mÅÃÅku obrÃzkÅ"
 msgid "Grid"
 msgstr "MÅÃÅka"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
 msgid "Merge Layers"
-msgstr "SlouÄit vrstvy"
+msgstr "SlouÄenà vrstev"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
 msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Volby slouÄenà vrstvy"
+msgstr "Volby slouÄenà vrstev"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
 msgid "_Merge"
 msgstr "_SlouÄit"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "KoneÄnÃ, slouÄenà vrstva:"
+msgstr "KoneÄnÃ, slouÄenà vrstva mà bÃt:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
 msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "ZvÄtÅit dle potÅeby"
+msgstr "ZvÄtÅena podle potÅeby"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
 msgid "Clipped to image"
-msgstr "OÅÃznout dle obrÃzku"
+msgstr "OÅÃznuta podle obrÃzku"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
 msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "OÅÃznout dle spodnà vrstvy"
+msgstr "OÅÃznuta podle spodnà vrstvy"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+msgid "Merge within active _group only"
+msgstr "SlouÄit pouze v rÃmci aktivnà _skupiny"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_Zahodit neviditelnà vrstvy"
 
@@ -10102,24 +9140,25 @@ msgstr "VytvoÅenà novÃho obrÃzku"
 msgid "_Template:"
 msgstr "Åa_blona:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303
 msgid "Confirm Image Size"
-msgstr "Potvrdit rozmÄry plÃtna"
+msgstr "Potvrzenà rozmÄrÅ obrÃzku"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "PokouÅÃte se vytvoÅit obrÃzek o velikosti %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
 "ObrÃzek zvolenà velikosti bude pouÅÃvat vÃce pamÄti, neÅ kolik je nastaveno "
-"jako \"MaximÃlnà velikost obrÃzku\" v dialogu Nastavenà (momentÃlnÄ %s)."
+"jako âMaximÃlnà velikost obrÃzkuâ v dialogovÃm oknÄ PÅedvolby (v souÄasnosti "
+"%s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -10141,11 +9180,11 @@ msgstr "PoznÃmka"
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
-msgstr "Velikost obrÃzku"
+msgstr "ÅkÃlovÃnà obrÃzku"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
 msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "PotvrÄte zmÄnu velikosti"
+msgstr "Potvrzenà ÅkÃlovÃnÃ"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
 #, c-format
@@ -10154,34 +9193,36 @@ msgid ""
 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
 "%s)."
 msgstr ""
-"ZmÄna mÄÅÃtka obrÃzku na zvolenou velikost zpÅsobÃ, Åe bude pouÅÃvat vÃce "
-"pamÄti, neÅ kolik je nastaveno jako \"MaximÃlnà velikost obrÃzku\" v dialogu "
-"Nastavenà (momentÃlnÄ %s)."
+"ÅkÃlovÃnà obrÃzku na zvolenou velikost zpÅsobÃ, Åe bude pouÅÃvat vÃce "
+"pamÄti, neÅ kolik je nastaveno jako âMaximÃlnà velikost obrÃzkuâ v "
+"dialogovÃm oknÄ PÅedvolby (v souÄasnost %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr "Zvolenà velikost obrÃzku zmenÅà nÄkterà vrstvy natolik, Åe zmizÃ."
+msgstr ""
+"ÅkÃlovÃnà obrÃzku na zvolenou velikost zpÅsobÃ, Åe nÄkterà vrstvy budou "
+"zmenÅeny tak, Åe zmizÃ."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
 msgid "Is this what you want to do?"
-msgstr "Opravdu to chcete udÄlat?"
+msgstr "Je to opravdu to, co chcete udÄlat?"
 
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
 msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Nastavit vstupnà zaÅÃzenÃ"
+msgstr "Nastavenà vstupnÃch zaÅÃzenÃ"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Nastavit klÃvesovà zkratky"
+msgstr "Nastavenà klÃvesovÃch zkratek"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
 msgstr ""
-"KlÃvesovou zkratku upravte kliknutÃm na odpovÃdajÃcà ÅÃdek a stisknutÃm novà "
-"klÃvesovà zkratky nebo ji vymaÅte stisknutÃm Backspace."
+"Chcete-li upravit klÃvesovou zkratku, klepnÄte na odpovÃdajÃcà ÅÃdek a "
+"zmÃÄknÄte novà akcelerÃtor nebo ji vymaÅte zmÃÄknutÃm klÃvesy Backspace."
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
@@ -10193,7 +9234,7 @@ msgstr "PÅidat masku k vrstvÄ"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
-msgstr "VÃchozà stav masky vrstvy:"
+msgstr "Inicializovat masku vrstvy na:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
 msgid "In_vert mask"
@@ -10201,16 +9242,16 @@ msgstr "In_vertovat masku"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
 msgid "Layer _name:"
-msgstr "JmÃ_no vrstvy:"
+msgstr "_NÃzev vrstvy:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
 msgid "Width:"
 msgstr "ÅÃÅka:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
 msgid "Height:"
 msgstr "VÃÅka:"
 
@@ -10220,15 +9261,15 @@ msgstr "Typ vyplÅovÃnà vrstvy"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
 msgid "Set name from _text"
-msgstr "Nastavit jmÃno z _textu"
+msgstr "Nastavit nÃzev z _textu"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
 msgid "Module Manager"
-msgstr "SprÃvce modulÅ"
+msgstr "SprÃva modulÅ"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "Aby se zmÄny projevily, musÃte restartovat GIMP."
+msgstr "Aby se zmÄny projevily, musÃte aplikaci GIMP restartovat."
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
 msgid "Module"
@@ -10264,27 +9305,27 @@ msgstr "UmÃstÄnÃ:"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
 msgid "Offset Layer"
-msgstr "Vrstva posunu"
+msgstr "Posun vrstvy"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
 msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Maska vrstvy posunu"
+msgstr "Posun masky vrstvy"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
 msgid "Offset Channel"
-msgstr "KanÃl posunu"
+msgstr "Posun kanÃlu"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:277
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "Posun"
 
 #. offset, used as a verb
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
 msgid "_Offset"
-msgstr "P_osun"
+msgstr "P_osunout"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 msgid "_X:"
@@ -10296,12 +9337,12 @@ msgstr "_Y:"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
 msgid "Offset by  x/_2, y/2"
-msgstr "Posun o x/_2, y/2"
+msgstr "Posunout o x/_2, y/2"
 
 #. The edge behavior frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
 msgid "Edge Behavior"
-msgstr "ChovÃnà hran"
+msgstr "ChovÃnà na hranÄ"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
 msgid "_Wrap around"
@@ -10326,7 +9367,7 @@ msgstr "_Importovat"
 #. The "Source" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
 msgid "Select Source"
-msgstr "Vybrat zdroj"
+msgstr "VÃbÄr zdroje"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
@@ -10339,7 +9380,7 @@ msgstr "_ObrÃzek"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
 msgid "Sample _Merged"
-msgstr "_SlouÄenà vzorek"
+msgstr "_SlouÄenà vzorkovÃnÃ"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
 msgid "_Selected Pixels only"
@@ -10352,7 +9393,7 @@ msgstr "_Soubor palety"
 #. Palette file name entry
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
 msgid "Select Palette File"
-msgstr "Zvolte soubor palety"
+msgstr "VÃbÄr souboru s paletou"
 
 #. The "Import" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
@@ -10390,7 +9431,7 @@ msgstr "Vybranà zdroj neobsahuje ÅÃdnà barvy."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
 msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "PÅenastavit vÅechny pÅedvolby"
+msgstr "VÅechny pÅedvolby na vÃchozÃ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
@@ -10398,9 +9439,9 @@ msgstr "Opravdu chcete pÅenastavit vÅechny pÅedvolby na vÃchozà hodnoty?"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr "Aby se nÃsledujÃcà zmÄny projevily, musÃte restartovat GIMP:"
+msgstr "Aby se nÃsledujÃcà zmÄny projevily, musÃte aplikaci GIMP restartovat:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10408,22 +9449,22 @@ msgstr ""
 "VaÅe klÃvesovà zkratky budou vrÃceny na vÃchozà hodnoty, aÅ pÅÃÅtÄ spustÃte "
 "GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Odstranit vÅechny klÃvesovà zkratky"
+msgstr "OdstranÄnà vÅech klÃvesovÃch zkratek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Chcete opravdu odstranit vÅechny klÃvesovà zkratky ze vÅech nabÃdek?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
 "VaÅe nastavenà oken bude vrÃceno na vÃchozà hodnoty, aÅ pÅÃÅtÄ spustÃte GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10431,7 +9472,7 @@ msgstr ""
 "VaÅe nastavenà vstupnÃch zaÅÃzenà vrÃceno na vÃchozà hodnoty, aÅ pÅÃÅtÄ "
 "spustÃte GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -10441,7 +9482,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Show _menubar"
-msgstr "Zobrazovat liÅtu s _menu"
+msgstr "Zobrazovat liÅtu s nabÃdka_mi"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
 msgid "Show _rulers"
@@ -10449,7 +9490,7 @@ msgstr "Zobrazovat p_ravÃtka"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
 msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Zobrazovat _posuvnà liÅty"
+msgstr "Zobrazovat posuvnÃ_ky"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
 msgid "Show s_tatusbar"
@@ -10457,11 +9498,11 @@ msgstr "Zobrazovat s_tavovou liÅtu"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "Show s_election"
-msgstr "Zobrazovat _vÃbÄr"
+msgstr "Zobrazovat vÃ_bÄr"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Zobrazovat _hranici vrstvy"
+msgstr "Zobrazovat _hranice vrstvy"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
 msgid "Show _guides"
@@ -10469,44 +9510,44 @@ msgstr "Zobrazovat _vodÃtka"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 msgid "Show gri_d"
-msgstr "Zobrazovat _mÅÃÅku"
+msgstr "Zobrazovat mÅÃÅk_u"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "ReÅim _doplÅovÃnà plÃtna:"
+msgstr "ReÅim do_plÅovÃnà plÃtna:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Vlastnà _barva doplÅovÃnÃ:"
+msgstr "Vlastnà b_arva doplÅovÃnÃ:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Nastavit vlastnà barvu doplnÄnà plÃtna"
+msgstr "Vybrat vlastnà barvu doplnÄnà plÃtna"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅedvolby"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 msgid "Environment"
 msgstr "ProstÅedÃ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "Resource Consumption"
-msgstr "SpotÅeba zdrojÅ"
+msgstr "SpotÅeba prostÅedkÅ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "_MinimÃlnà poÄet Ãrovnà zpÄtnÃch Ãprav:"
+msgstr "MinimÃlnà poÄet Ãro_vnà pro vrÃcenà zpÄt:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "MaximÃlnà _pamÄÅ vracenÃ:"
+msgstr "_Maximum pamÄti pro vracenà zpÄt:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
 msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "_Velikost vyrovnÃvacà pamÄti dlaÅdic:"
+msgstr "Veliko_st mezipamÄti dlaÅdic:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
 msgid "Maximum _new image size:"
@@ -10514,7 +9555,7 @@ msgstr "MaximÃlnà velikost _novÃho obrÃzku:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "PoÄet uÅÃvanÃch _procesorÅ:"
+msgstr "PoÄet vyuÅÃvanÃch _procesorÅ:"
 
 #. Image Thumbnails
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
@@ -10523,11 +9564,11 @@ msgstr "Miniatury obrÃzkÅ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "_Velikost miniatur:"
+msgstr "Velikos_t miniatur:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "MaximÃlnà _velikost souboru pro nÃhledy:"
+msgstr "MaximÃlnà _velikost souboru pro miniatury:"
 
 #. File Saving
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
@@ -10536,7 +9577,7 @@ msgstr "UklÃdÃnà obrÃzkÅ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Potvrzovat zavÅenà _neuloÅenÃch obrÃzkÅ"
+msgstr "Pot_vrzovat zavÅenà neuloÅenÃch obrÃzkÅ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
@@ -10551,9 +9592,8 @@ msgid "Interface"
 msgstr "RozhranÃ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
-#, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr "_Jazyk:"
+msgstr "Jazyk"
 
 #. Previews
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
@@ -10562,15 +9602,15 @@ msgstr "NÃhledy"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Povolit nÃhledy vrstev a kanÃlÅ"
+msgstr "Povolit nÃhl_edy vrstev a kanÃlÅ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "VÃchozà _velikost nÃhledu vrstev a kanÃlÅ:"
+msgstr "VÃchozà velikost nÃhle_du vrstev a kanÃlÅ:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
 msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Velikost _navigaÄnÃho nÃhledu:"
+msgstr "_Velikost navigaÄnÃho nÃhledu:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
@@ -10579,40 +9619,40 @@ msgstr "KlÃvesovà zkratky"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "PouÅÃvat dynamickà _klÃvesovà zkratky"
+msgstr "Po_uÅÃvat dynamickà klÃvesovà zkratky"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Nastavit _klÃvesovà zkratky..."
+msgstr "Nastavit _klÃvesovà zkratkyâ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_UloÅit klÃvesovà zkratky pÅi ukonÄenÃ"
+msgstr "UloÅit klÃve_sovà zkratky pÅi ukonÄenÃ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "UloÅit klÃvesovà zkratky _okamÅitÄ"
+msgstr "UloÅit klÃvesovà zkratky _nynÃ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "_Obnovit vÃchozà klÃvesovà zkratky"
+msgstr "Obnovit vÃchozà klÃvesovà zk_ratky"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Odstranit _vÅechny klÃvesovà zkratky"
+msgstr "Odstr_anit vÅechny klÃvesovà zkratky"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "Theme"
-msgstr "TÃma"
+msgstr "Motiv"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
 msgid "Select Theme"
-msgstr "Zvolte tÃma"
+msgstr "Zvolte motiv"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
 msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Znovu naÄÃst _aktuÃlnà tÃma"
+msgstr "Znovu naÄÃst akt_uÃlnà motiv"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgid "Help System"
@@ -10622,9 +9662,9 @@ msgstr "SystÃm nÃpovÄdy"
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
 msgid "General"
-msgstr "VÅeobecnÃ"
+msgstr "ObecnÃ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "Show _tooltips"
@@ -10636,23 +9676,23 @@ msgstr "Zobrazovat _tlaÄÃtka nÃpovÄdy"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "Use the online version"
-msgstr "PouÅÃt online verzi"
+msgstr "PouÅÃvat online verzi"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr "PouÅÃt lokÃlnÄ instalovanou kopii"
+msgstr "PouÅÃt mÃstnÄ instalovanou kopii"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
 msgid "User manual:"
-msgstr "UÅivatelskà pÅiruÄka:"
+msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
 msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "K dispozici lokÃlnà instalace uÅivatelskà pÅÃruÄky."
+msgstr "K dispozici je mÃstnà instalace uÅivatelskà pÅÃruÄky."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka nenà lokÃlnÄ nainstalovanÃ."
+msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka nenà mÃstnÄ nainstalovÃna."
 
 #. Help Browser
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
@@ -10661,19 +9701,19 @@ msgstr "ProhlÃÅeÄ nÃpovÄdy"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
 msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "_PouÅÃvanà prohlÃÅeÄ nÃpovÄdy:"
+msgstr "PouÅÃvat prohlÃÅ_eÄ nÃpovÄdy:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
 msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_UklÃdat volby nÃstrojÅ pÅi skonÄenÃ"
+msgstr "UklÃdat volby nÃ_strojÅ pÅi ukonÄenÃ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
 msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "UloÅit volby nÃstrojÅ _teÄ"
+msgstr "UloÅit volby nÃstrojÅ _nynÃ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Obnovit uloÅenà volby nÃstrojÅ na vÃchozà hodnoty"
+msgstr "Obnovit uloÅenà volby nÃst_rojÅ na vÃchozà hodnoty"
 
 #. Snapping Distance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
@@ -10682,7 +9722,7 @@ msgstr "PÅichytÃvÃnà k vodÃtkÅm a mÅÃÅce"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 msgid "_Snap distance:"
-msgstr "VzdÃlenost _pÅichytÃvÃnÃ:"
+msgstr "VzdÃleno_st pÅichytÃvÃnÃ:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
 msgid "Default _interpolation:"
@@ -10691,16 +9731,15 @@ msgstr "VÃchozà _interpolace:"
 #. Global Brush, Pattern, ...
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Volby kreslenà sdÃlenà mezi nÃstroji"
+msgstr "Volby malovÃnà sdÃlenà mezi nÃstroji"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Stopa"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-#, fuzzy
 msgid "_Dynamics"
-msgstr "Dynamika ÅtÄtce"
+msgstr "_Dynamika"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
 msgid "_Pattern"
@@ -10716,10 +9755,10 @@ msgstr "Nastavit vrstvu Äi cestu jako aktivnÃ"
 
 #. Appearance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
-msgstr "ZobrazovÃnÃ"
+msgstr "Vzhled"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
 msgid "Show _foreground & background color"
@@ -10727,17 +9766,16 @@ msgstr "Zobrazovat barvu _popÅedà a pozadÃ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Zobrazovat aktivnà _stopu, vzorek a pÅechod"
+msgstr "Zo_brazovat aktivnà stopu, vzorek a pÅechod"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
 msgid "Show active _image"
-msgstr "Zobrazovat aktivnà _obrÃzek"
+msgstr "Zobrazovat akt_ivnà obrÃzek"
 
 #. Tool Editor
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
-#, fuzzy
 msgid "Tools configuration"
-msgstr "Konfigurace"
+msgstr "Nastavenà nÃstrojÅ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
 msgid "Default New Image"
@@ -10761,11 +9799,11 @@ msgstr "Okna obrÃzku"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "PouÅÃvat implicitnÄ \"_Bod na bod\""
+msgstr "PouÅÃvat reÅim âBo_d na bodâ jako vÃchozÃ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
 msgid "Marching _ants speed:"
-msgstr "_Rychlost bÄhu Äar:"
+msgstr "Rychlost pochodujÃcÃch mr_avencÅ:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
@@ -10774,11 +9812,11 @@ msgstr "ChovÃnà pÅibliÅovÃnà a zmÄny velikosti"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "MÄnit velikost okna dle _pÅiblÃÅenÃ"
+msgstr "MÄnit velikost okna podle _pÅiblÃÅenÃ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "MÄnit velikost okna dle zmÄny veliko_sti obrÃzku"
+msgstr "MÄnit velikost okna podle zmÄny veliko_sti obrÃzku"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
 msgid "Fit to window"
@@ -10786,7 +9824,7 @@ msgstr "PÅizpÅsobit velikosti okna"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
 msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "_PoÄÃteÄnà pÅiblÃÅenÃ:"
+msgstr "P_oÄÃteÄnà pÅiblÃÅenÃ:"
 
 #. Space Bar
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
@@ -10800,418 +9838,427 @@ msgstr "_PÅi stisknutà mezernÃku:"
 #. Mouse Pointers
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Kurzory myÅi"
+msgstr "Ukazatele myÅi"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Zobrazovat obrys _stopy"
+msgstr "Zo_brazovat obrys stopy"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Zobrazovat kurzor kreslicÃho _nÃstroje"
+msgstr "Zobrazovat ukazatel kreslicÃho nÃs_troje"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "_ReÅim kurzoru:"
+msgstr "ReÅi_m ukazatele:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
 msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "_VykreslovÃnà kurzoru:"
+msgstr "VykreslovÃ_nà ukazatele:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "_Preference ruky pro ukazatel:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Vzhled okna obrÃzku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "VÃchozà vzhled v normÃlnÃm reÅimu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr "VÃchozà vzhled v reÅimu pÅes celou obrazovku"
+msgstr "VÃchozà vzhled v reÅimu celà obrazovky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "FormÃt titulku a stavovà liÅty obrÃzku"
+msgstr "FormÃt zÃhlavà a stavovà liÅty obrÃzku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
 msgid "Title & Status"
-msgstr "Titulek a stav"
+msgstr "ZÃhlavà a stav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Current format"
 msgstr "AktuÃlnà formÃt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Default format"
 msgstr "VÃchozà formÃt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "Zobrazovat procento pÅiblÃÅenÃ"
+msgstr "Zobrazovat procenta pÅiblÃÅenÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Zobrazovat pomÄr pÅiblÃÅenÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
 msgid "Show image size"
 msgstr "Zobrazovat velikost obrÃzku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "Image Title Format"
-msgstr "FormÃt titulku obrÃzku"
+msgstr "FormÃt zÃhlavà obrÃzku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "FormÃt stavovà liÅty obrÃzku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
 msgid "Display"
 msgstr "ZobrazovÃnÃ"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Transparency"
 msgstr "PrÅhlednost"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
 msgid "_Check style:"
-msgstr "_Styl Åachovnice:"
+msgstr "Styl Åach_ovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Veliko_st polà Åachovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "RozliÅenà monitoru"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:270
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
-msgstr "PixelÅ"
+msgstr "pixelÅ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 msgid "Horizontal"
 msgstr "VodorovnÄ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
 msgid "Vertical"
 msgstr "Svisle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
-msgstr "_Detekovat automaticky (nynà %d à %d ppi)"
+msgstr "Zjistit a_utomaticky (nynà %d à %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 msgid "_Enter manually"
-msgstr "_Zadat ruÄnÄ"
+msgstr "Za_dat ruÄnÄ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "C_alibrate..."
-msgstr "_Kalibrovat..."
+msgstr "K_alibrovatâ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 msgid "Color Management"
 msgstr "SprÃva barev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Zvolte profil barev RGB"
+msgstr "VÃbÄr profilu barev RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
 msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Zvolte profil barev CMYK"
+msgstr "VÃbÄr profilu barev CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil _monitoru:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Zvolte profil barev monitoru"
+msgstr "VÃbÄr profilu barev monitoru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "Profil simulace _tisku:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Zvolte profil barev tiskÃrny"
+msgstr "VÃbÄr profilu barev tiskÃrny"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
 msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_ReÅim prÃce:"
+msgstr "ReÅi_m prÃce:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Pokusit se pouÅÃt systÃmovà profil monitoru"
+msgstr "Pokusi_t se pouÅÃt systÃmovà profil monitoru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
 msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "_Zobrazovat Ãmysl vykreslovÃnÃ:"
+msgstr "CÃl vykreslovÃnà na o_brazovce:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
 msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "_Softproof Ãmysl vykreslovÃnÃ:"
+msgstr "CÃl vykreslovÃnà _simulace tisku:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "OznaÄit barvy mimo gamut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
 msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Zvolit varovnou barvu"
+msgstr "VÃbÄr barvy varovÃnÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "ChovÃnà pÅi otvÃrÃnà souborÅ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Vstupnà zaÅÃzenÃ"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "RozÅÃÅenà vstupnà zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "Nastavit _rozÅÃÅenà vstupnà zaÅÃzenÃ..."
+msgstr "Nastavit _rozÅÃÅenà vstupnà zaÅÃzenÃâ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
 msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "_UloÅit nastavenà vstupnÃch zaÅÃzenà pÅi skonÄenÃ"
+msgstr "UloÅit na_stavenà vstupnÃch zaÅÃzenà pÅi ukonÄenÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "UloÅit nastavenà vstupnÃch zaÅÃzenà _nynÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Obnovit uloÅenà nastavenà vstupnÃch zaÅÃzenà na vÃchozà hodnoty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "DalÅà vstupnà ovladaÄe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Vstupnà ovladaÄe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 msgid "Window Management"
 msgstr "SprÃva oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
 msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "NÃpovÄdy sprÃvce oken"
+msgstr "ChovÃnà sprÃvce oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "NÃpovÄda pro _nÃstroje:"
+msgstr "ChovÃnà _dokÅ a panelÅ nÃstrojÅ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
 msgid "Focus"
-msgstr "Aktivace"
+msgstr "ZamÄÅenÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Aktivovat obrÃzek podle _okna"
+msgstr "Aktivovat za_mÄÅenà obrÃzek"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Window Positions"
-msgstr "Polohy oken"
+msgstr "Poloha oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "UklÃdat polohy oken pÅi _skonÄenÃ"
+msgstr "UklÃdat polohu oken pÅi _ukonÄenÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "UloÅit polohy oken _okamÅitÄ"
+msgstr "UloÅit polohu oken _nynÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Obnovit uloÅenà polohy oken na vÃchozà hodnoty"
+msgstr "_Obnovit uloÅenà pozice oken na vÃchozà hodnoty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
 msgid "Folders"
-msgstr "AdresÃÅe"
+msgstr "SloÅky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
 msgid "Temporary folder:"
-msgstr "DoÄasnà adresÃÅ:"
+msgstr "DoÄasnà sloÅka:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "Vyberte adresÃÅ pro doÄasnà soubory"
+msgstr "VÃbÄr sloÅky pro doÄasnà soubory"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Swap folder:"
-msgstr "OdklÃdacà adresÃÅ:"
+msgstr "OdklÃdacà sloÅka:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Zvolte odklÃdacà adresÃÅ"
+msgstr "VÃbÄr odklÃdacà sloÅky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 msgid "Brush Folders"
-msgstr "AdresÃÅe se stopami"
+msgstr "SloÅky se stopami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
 msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "Zvolte adresÃÅ stop"
+msgstr "VÃbÄr sloÅek se stopami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "AdresÃÅe pÃsem"
+msgstr "SloÅky s dynamikami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Zvolte adresÃÅe pÃsem"
+msgstr "VÃbÄr sloÅek s dynamikami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Pattern Folders"
-msgstr "AdresÃÅe se vzorky"
+msgstr "SloÅky se vzorky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
 msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "Zvolte adresÃÅ vzorkÅ"
+msgstr "VÃbÄr sloÅek se vzorky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "Palette Folders"
-msgstr "AdresÃÅe s paletami"
+msgstr "SloÅky s paletami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "Zvolte adresÃÅ palet"
+msgstr "VÃbÄr sloÅek s paletami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Gradient Folders"
-msgstr "AdresÃÅe s pÅechody"
+msgstr "SloÅky s pÅechody"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Zvolte adresÃÅ pÅechodÅ"
+msgstr "VÃbÄr sloÅek s pÅechody"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Font Folders"
-msgstr "AdresÃÅe pÃsem"
+msgstr "SloÅky s pÃsmy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Zvolte adresÃÅe pÃsem"
+msgstr "VÃbÄr sloÅek s pÃsmy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "SloÅky s pÅedvolbami nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "VÃbÄr sloÅek s pÅedvolbami nÃstrojÅ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Plug-In Folders"
-msgstr "AdresÃÅe se zÃsuvnÃmi moduly"
+msgstr "SloÅky se zÃsuvnÃmi moduly"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
 msgid "Select Plug-In Folders"
-msgstr "Zvolte adresÃÅ zÃsuvnÃch modulÅ"
+msgstr "VÃbÄr sloÅek se zÃsuvnÃmi moduly"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr "AdresÃÅe Script-Fu"
+msgstr "SloÅky se Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Zvolte adresÃÅe Script-Fu"
+msgstr "VÃbÄr sloÅek se Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Module Folders"
-msgstr "AdresÃÅe s moduly"
+msgstr "SloÅky s moduly"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Zvolte adresÃÅ modulÅ"
+msgstr "VÃbÄr sloÅek s moduly"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretry"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "AdresÃÅe interpretrÅ"
+msgstr "SloÅky s interpretry"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Zvolte adresÃÅe interpretrÅ"
+msgstr "VÃbÄr sloÅek s interpretry"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 msgid "Environment Folders"
-msgstr "AdresÃÅe s prostÅedÃm"
+msgstr "SloÅky s prostÅedÃm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
 msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Zvolte adresÃÅe prostÅedÃ"
+msgstr "VÃbÄr sloÅek s prostÅedÃmi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "Themes"
-msgstr "TÃmata"
+msgstr "Motivy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "Theme Folders"
-msgstr "AdresÃÅe s tÃmaty"
+msgstr "SloÅky s motivy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
 msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Zvolte adresÃÅ tÃmat"
+msgstr "VÃbÄr sloÅek s motivy"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
 msgid "Print Size"
 msgstr "Velikost tisku"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:163
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 msgid "_Width:"
 msgstr "ÅÃÅ_ka:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:170
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_VÃÅka:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:290
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "RozliÅenà _X:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:297
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "RozliÅenà _Y:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixelÅ/%a"
@@ -11243,7 +10290,7 @@ msgstr[2] "V %d obrÃzcÃch jsou neuloÅenà zmÄny:"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Za_hodit zmÄny"
+msgstr "Zaho_dit zmÄny"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
 msgid "Canvas Size"
@@ -11255,7 +10302,7 @@ msgstr "Velikost vrstvy"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
 msgid "Resize _layers:"
-msgstr "ZmÄnit velikost _vrstev:"
+msgstr "ZmÄnit ve_likost vrstev:"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -11263,7 +10310,7 @@ msgstr "Kalibrace rozliÅenà monitoru"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "ZmÄÅte ÄÃry a zadejte jejich dÃlky:"
+msgstr "ZmÄÅte pravÃtka a zadejte jejich dÃlky:"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
 msgid "_Horizontal:"
@@ -11274,11 +10321,11 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Svisle:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:141
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
 msgid "Image Size"
 msgstr "Velikost obrÃzku"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
@@ -11296,37 +10343,37 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
 msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "Vyberte styl vykreslenÃ"
+msgstr "VÃbÄr stylu tahÅ"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
 msgid "Paint tool:"
-msgstr "Kreslicà nÃstroj:"
+msgstr "Malovacà nÃstroj:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
 msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr "_Emulovat dynamiku ÅtÄtce"
+msgstr "_Emulovat dynamiku stopy"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Soubor s tipy GIMPu je prÃzdnÃ!"
+msgstr "Soubor s tipy aplikace GIMP je prÃzdnÃ!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "VÃÅ soubor s tipy GIMPu zÅejmÄ chybÃ!"
+msgstr "Soubor s tipy aplikace GIMP zÅejmÄ chybÃ!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr ""
-"MÄl existovat soubor s nÃzvem '%s'. Zkontrolujte prosÃm svou instalaci."
+"MÄl by existovat soubor s nÃzvem â%sâ. Zkontrolujte prosÃm svou instalaci."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "Soubor s tipy GIMPu nebylo moÅnà zpracovat!"
+msgstr "Soubor s tipy aplikace GIMP nebylo moÅnà zpracovat!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
-msgstr "GIMP: Tip dne"
+msgstr "Tip dne pro GIMP"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
@@ -11334,7 +10381,7 @@ msgstr "_PÅedchozà tip"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
-msgstr "_DalÅÃ tip"
+msgstr "_NÃsledujÃcà tip"
 
 #. a link to the related section in the user manual
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
@@ -11352,7 +10399,7 @@ msgstr "tips-locale:cs"
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
 msgid "GIMP User Installation"
-msgstr "UÅivatelskà instalace GIMPu"
+msgstr "UÅivatelskà instalace aplikace GIMP"
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
 msgid "User installation failed!"
@@ -11360,15 +10407,17 @@ msgstr "UÅivatelskà instalace selhala!"
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr "UÅivatelskà instalace GIMPu selhala; podrobnosti najdete v logu."
+msgstr ""
+"UÅivatelskà instalace aplikace GIMP selhala; podrobnosti najdete v protokolu "
+"o instalaci."
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
 msgid "Installation Log"
-msgstr "Protokol o instalaci"
+msgstr "ZÃznam o instalaci"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
 msgid "Export Path to SVG"
-msgstr "Exportovat cestu do SVG"
+msgstr "Export cesty do SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
 msgid "Export the active path"
@@ -11380,10 +10429,10 @@ msgstr "Exportovat vÅechny cesty z tohoto obrÃzku"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
 msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Importovat cesty z SVG"
+msgstr "Import cesty z SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "VÅechny soubory (*.*)"
 
@@ -11397,81 +10446,120 @@ msgstr "_SlouÄit importovanà cesty"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "_ZmÄnit mÄÅÃtko importovanÃch cest, aby se veÅly do obrÃzku"
+msgstr "_ÅkÃlovat importovanà cesty, aby se veÅly do obrÃzku"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
 msgid "Path name:"
 msgstr "NÃzev cesty:"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
+#: ../app/display/display-enums.c:60
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "ÅÃdnà vodÃtka"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:61
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "VystÅedit ÄÃry"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:62
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Pravidlo tÅetin"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:63
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Pravidlo pÄtin"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:64
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Zlatà Åezy"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:65
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "DiagonÃlnà ÄÃry"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:66
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "PoÄet Äar"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:67
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Rozestup Äar"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634
 msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
+msgstr "nenà znÃmo"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
 msgid "Units"
 msgstr "Jednotky"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
 msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Editor vÃbÄru"
+msgstr "OhraniÄenà vÃbÄru"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
 msgid "W"
 msgstr "Å"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
 msgid "H"
 msgstr "V"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
 msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_SlouÄenà vzorek"
+msgstr "_SlouÄenà vzorkovÃnÃ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:506
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "PÅÃstup k nabÃdce obrÃzku"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:617
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenà obrÃzku pÅi zmÄnÄ velikosti okna"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:646
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652
 msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "PÅepnout Rychlou masku"
+msgstr "PÅepnout rychlou masku"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:669
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
 msgid "Navigate the image display"
-msgstr "Navigace v obrÃzku"
+msgstr "Navigovat zobrazenÃm obrÃzku"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:737
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1323 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:250
 msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "UpusÅte sem soubory s obrÃzky, dojde k jejich otevÅenÃ"
+msgstr "UpusÅte sem soubory s obrÃzky, chcete-li je otevÅÃt"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
@@ -11481,12 +10569,12 @@ msgstr "ZavÅÃt %s"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "_ZavÅÃt bez uloÅenÃ"
+msgstr "ZavÅÃt bez _uloÅenÃ"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "UloÅit pÅed zavÅenÃm zmÄny v obrÃzku '%s'?"
+msgstr "UloÅit pÅed zavÅenÃm zmÄny v obrÃzku â%sâ?"
 
 # FIXME: doesn't work with Slavic languages
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
@@ -11495,13 +10583,13 @@ msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
 msgstr[0] ""
-"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny vytvoÅenà bÄhem poslednà hodiny budou "
+"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny provedenà bÄhem poslednà hodiny budou "
 "ztraceny."
 msgstr[1] ""
-"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny vytvoÅenà bÄhem poslednÃch %d hodin budou "
+"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny provedenà bÄhem poslednÃch %d hodin budou "
 "ztraceny."
 msgstr[2] ""
-"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny vytvoÅenà bÄhem poslednÃch %d hodin budou "
+"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny provedenà bÄhem poslednÃch %d hodin budou "
 "ztraceny."
 
 # FIXME: doesn't work with Slavic languages
@@ -11514,13 +10602,13 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
 "be lost."
 msgstr[0] ""
-"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny vytvoÅenà za poslednà hodinu a %d minutu "
+"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny provedenà za poslednà hodinu a %d minutu "
 "budou ztraceny."
 msgstr[1] ""
-"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny vytvoÅenà za poslednà hodinu a %d minuty "
+"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny provedenà za poslednà hodinu a %d minuty "
 "budou ztraceny."
 msgstr[2] ""
-"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny vytvoÅenà za poslednà hodinu a %d minut budou "
+"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny provedenà za poslednà hodinu a %d minut budou "
 "ztraceny."
 
 # FIXME: doesn't work with Slavic languages
@@ -11530,49 +10618,49 @@ msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 msgstr[0] ""
-"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny vytvoÅenà bÄhem poslednà minuty budou "
+"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny provedenà bÄhem poslednà minuty budou "
 "ztraceny."
 msgstr[1] ""
-"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny vytvoÅenà bÄhem poslednÃch %d minut budou "
+"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny provedenà bÄhem poslednÃch %d minut budou "
 "ztraceny."
 msgstr[2] ""
-"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny vytvoÅenà bÄhem poslednÃch %d minut budou "
+"Pokud obrÃzek neuloÅÃte, zmÄny provedenà bÄhem poslednÃch %d minut budou "
 "ztraceny."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
 msgid "Drop New Layer"
-msgstr "Pustit novou vrstvu"
+msgstr "Upustit novou vrstvu"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
 msgid "Drop New Path"
-msgstr "Pustit novou cestu"
+msgstr "Upustit novou cestu"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:171
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Nelze upravovat pixely skupin vrstev."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:178
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:342
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:315 ../app/tools/gimptransformtool.c:1261
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1062
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Pixely aktivnà vrstvy jsou uzamÄenÃ."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
 msgid "Drop layers"
-msgstr "Pustit vrstvy"
+msgstr "Upustit vrstvy"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
 msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "OdstranÄnà buffer"
+msgstr "UpuÅtÄnà vyrovnÃvacà pamÄÅ"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 msgid "Color Display Filters"
@@ -11582,31 +10670,31 @@ msgstr "Filtry barevnÃho zobrazenÃ"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Nastavit filtry barevnÃho zobrazenÃ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:802
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "ObrÃzek uloÅen do '%s'"
+msgstr "ObrÃzek byl uloÅen do â%sâ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "ObrÃzek uloÅen do '%s'"
+msgstr "ObrÃzek byl vyexportovÃn do â%sâ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Vrstva vÃbÄru"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
 msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "StupeÅ pÅiblÃÅenÃ"
+msgstr "MÃra pÅiblÃÅenÃ"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
 msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Zvolte stupeÅ pÅiblÃÅenÃ"
+msgstr "Zvolte mÃru pÅiblÃÅenÃ"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
 msgid "Zoom ratio:"
-msgstr "StupeÅ pÅiblÃÅenÃ:"
+msgstr "MÃra pÅiblÃÅenÃ:"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
 msgid "Zoom:"
@@ -11614,7 +10702,7 @@ msgstr "PÅiblÃÅenÃ:"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
 msgid "(modified)"
-msgstr "(zmÄnÄno)"
+msgstr "(zmÄnÄn)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
 msgid "(clean)"
@@ -11622,22 +10710,21 @@ msgstr "(ÄistÃ)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:891
 msgid "(none)"
 msgstr "(ÅÃdnÃ)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
 msgid " (exported)"
-msgstr "(vyexportovÃno)"
+msgstr "(vyexportovÃn)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:506
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
 msgid " (overwritten)"
-msgstr "(pÅepsÃno)"
+msgstr "(pÅepsÃn)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:512
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
 msgid " (imported)"
-msgstr "Novà import"
+msgstr "(naimportovÃn)"
 
 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
 #, c-format
@@ -11651,91 +10738,110 @@ msgstr "Nenà bÄÅnà soubor"
 #: ../app/file/file-open.c:188
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "Modul %s navrÃtil stav ÃSPÄCH, ale nevrÃtil ÅÃdnà obrÃzek"
+msgstr "ZÃsuvnà modul %s vrÃtil stav ÃSPÄCH, ale nevrÃtil ÅÃdnà obrÃzek"
 
 #: ../app/file/file-open.c:199
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr "Modul %s nemohl otevÅÃt obrÃzek"
+msgstr "ZÃsuvnà modul %s nemohl otevÅÃt obrÃzek"
 
-#: ../app/file/file-open.c:518
+#: ../app/file/file-open.c:523
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "ObrÃzek neobsahuje ÅÃdnà vrstvy"
 
-#: ../app/file/file-open.c:571
+#: ../app/file/file-open.c:576
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "OtevÃrÃnà '%s' selhalo: %s"
+msgstr "OtevÃrÃnà â%sâ selhalo: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:678
+#: ../app/file/file-open.c:683
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
-msgstr "SprÃva barev byla zakÃzÃna. Lze ji znovu povolit v dialogu PÅedvolby."
+msgstr ""
+"SprÃva barev byla zakÃzÃna. Lze ji znovu povolit v dialogovÃm oknÄ PÅedvolby."
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:198
+#: ../app/file/file-procedure.c:195
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "NeznÃmà typ souboru"
 
-#: ../app/file/file-save.c:189
+#: ../app/file/file-save.c:208
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr "Modul %s  nemohl uloÅit obrÃzek"
+msgstr "ZÃsuvnà modul %s nemohl uloÅit obrÃzek"
 
 #: ../app/file/file-utils.c:74
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "'%s:' nenà platnà schÃma URI"
+msgstr "â%s:â nenà platnà schÃma URI"
 
 #: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Neplatnà posloupnost znakŠv URI"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "VytvoÅenà novÃho obrÃzku"
+msgstr "VytvoÅit nebo pÅizpÅsobit klec"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#, fuzzy
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "ZmÄnit velikost vrstvy podle velikosti obrÃzku"
+msgstr "Deformovat klec pro deformaci obrÃzku"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385
 msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "nenà soubor kÅivek GIMPu"
+msgstr "nejednà se o soubor kÅivek GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
 msgid "parse error"
 msgstr "chyba zpracovÃnÃ"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
 msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "nenà soubor Ãrovnà GIMPu"
+msgstr "nejednà se o soubor Ãrovnà GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr "VypoÄÃtat sadu vyrovnÃvacÃch pamÄtà koeficientu pro nÃstroj Klec GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+"PÅevÃst sadu vyrovnÃvacÃch pamÄti koeficientu na vyrovnÃvacà pamÄÅ souÅadnic "
+"pro nÃstroj Klec GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Vyplnit jednobarevnÄ"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Vyplnit pÅvodnà polohu klece plnou barvou"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:422
+#: ../app/gui/gui.c:421
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: ../app/gui/splash.c:114
+#: ../app/gui/splash.c:115
 msgid "GIMP Startup"
-msgstr "SpouÅtÃm GIMP"
+msgstr "SpouÅtà se GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush"
 msgstr "RozpraÅovaÄ"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:432
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nejsou dostupnà ÅÃdnà stopy pro pouÅità s tÃmto nÃstrojem."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:439
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Pro pouÅità s tÃmto nÃstrojem nejsou dostupnà ÅÃdnà vzorky."
+msgstr "Nejsou dostupnà ÅÃdnà dynamiky malovÃnà pro pouÅità s tÃmto nÃstrojem."
 
 #: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
 msgid "Clone"
@@ -11743,17 +10849,17 @@ msgstr "KlonovÃnÃ"
 
 #: ../app/paint/gimpclone.c:143
 msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Pro pouÅità s tÃmto nÃstrojem nejsou dostupnà ÅÃdnà vzorky."
+msgstr "Nejsou dostupnà ÅÃdnà vzorky pro pouÅità s tÃmto nÃstrojem."
 
 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
 msgid "Convolve"
-msgstr "ZmÄna ostrosti"
+msgstr "ZmÄnit ostrost"
 
 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
 msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "ZesvÄtlenà / ZtmavenÃ"
+msgstr "ZesvÄtlenà / ztmavenÃ"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
 msgid "Eraser"
 msgstr "Guma"
 
@@ -11774,97 +10880,127 @@ msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Velikost inkoustovà kapky"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "PomÄr stran"
+msgstr "PomÄr stran inkoustovà kapky"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Ãhel inkoustovà kapky"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "ÅtÄtec"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
 msgid "Paint"
-msgstr "KreslenÃ"
+msgstr "Malovat"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
 msgid "Brush Size"
-msgstr "Stopy"
+msgstr "Velikost stopy"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr "KaÅdà otisk mà svà vlastnà krytÃ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Ignorovat neostrost aktuÃlnà stopy"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr "RozptÃlit stopu pÅi malovÃnÃ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "VzdÃlenost rozptylu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr "VzdÃlenost, za kterou vykreslenà vybledne"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "ObrÃtit smÄr vyblednutÃ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr "Jak se opakuje vyblednutà pÅi malovÃnÃ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr "Malovat hladÅÃ tahy"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "Hloubka vyhlazenÃ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "PÅitaÅlivost pera"
 
 #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
 msgid "Pencil"
 msgstr "TuÅka"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:124
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivnà klonovÃnÃ"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "Perspektivnà klonovÃnà nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
 
 #: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
-msgstr "RozmazÃnÃ"
+msgstr "Rozmazat"
 
 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Nejprve nastavte zdrojovà obrÃzek."
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
 msgstr "Upravit perspektivu"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivnà klonovÃnÃ"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "ÅÃdnÃ"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Aligned"
-msgstr "SledujÃcÃ"
+msgstr "ZarovnanÃ"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Registered"
-msgstr "RegistrujÃcÃ"
+msgstr "RegistrovanÃ"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
-msgstr "PevnÃ"
+msgstr "PevnÃ"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
-msgstr "RozostÅenÃ"
+msgstr "RozostÅit"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
-msgstr "ZaostÅenÃ"
+msgstr "ZaostÅit"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Kombinovat masky"
 
@@ -11872,33 +11008,33 @@ msgstr "Kombinovat masky"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "ZÃsuvnà modul"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
 msgstr "NaklÃnÄnÃ"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
 msgid "2D Transform"
-msgstr "2D transformace"
+msgstr "Transformace 2D"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
 msgid "2D Transforming"
-msgstr "2D transformace"
+msgstr "Transformace 2D"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:240
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
 msgid "Blending"
 msgstr "MÃsenÃ"
 
@@ -11918,114 +11054,115 @@ msgstr ""
 "Tuto vrstvu nelze pÅevÃst na normÃlnà vrstvu, protoÅe se nejednà o plovoucà "
 "vÃbÄr."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:375
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Procedura '%s' nenalezena"
+msgstr "Procedura â%sâ nebyla nalezena"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
 msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr "Neplatnà prÃzdnà jmÃno stopy"
+msgstr "Neplatnà prÃzdnà nÃzev stopy"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "Stopa '%s' nenalezena"
+msgstr "Stopa â%sâ nebyla nalezena"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "Stopa '%s' nenà upravitelnÃ"
+msgstr "Stopa â%sâ nenà upravitelnÃ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "Stopa '%s' nenà generovanà stopa"
+msgstr "Stopa â%sâ nenà generovanà stopa"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
 msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr "Neplatnà prÃzdnà jmÃno vzorku"
+msgstr "Neplatnà prÃzdnà nÃzev vzorku"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Vzorek '%s' nenalezen"
+msgstr "Vzorek â%sâ nebyl nalezen"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr "Neplatnà prÃzdnà jmÃno pÅechodu"
+msgstr "Neplatnà prÃzdnà nÃzev pÅechodu"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "PÅechod '%s' nenalezen"
+msgstr "PÅechod â%sâ nebyl nalezen"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "PÅechod '%s' nenà upravitelnÃ"
+msgstr "PÅechod â%sâ nenà upravitelnÃ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
 msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "Neplatnà prÃzdnà jmÃno palety"
+msgstr "Neplatnà prÃzdnà nÃzev palety"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Paleta '%s' nenalezena"
+msgstr "Paleta â%sâ nebyla nalezena"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "Paleta '%s' nenà upravitelnÃ"
+msgstr "Paleta â%sâ nenà upravitelnÃ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
 msgid "Invalid empty font name"
-msgstr "Neplatnà prÃzdnà jmÃno pÃsma"
+msgstr "Neplatnà prÃzdnà nÃzev pÃsma"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
-msgstr "PÃsmo '%s' nenalezeno"
+msgstr "PÃsmo â%sâ nebylo nalezeno"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
 msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr "Neplatnà prÃzdnà jmÃno bufferu"
+msgstr "Neplatnà prÃzdnà nÃzev vyrovnÃvacà pamÄti"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Pojmenovanà buffer '%s' nenalezen"
+msgstr "Pojmenovanà vyrovnÃvacà pamÄÅ â%sâ nebyla nalezena"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
 msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr "Neplatnà prÃzdnà jmÃno kreslÃcà metody"
+msgstr "Neplatnà prÃzdnà nÃzev zpÅsobu malovÃnÃ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr "KreslÃcà metoda '%s' neexistuje"
+msgstr "ZpÅsob malovÃnà â%sâ neexistuje"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
-"PoloÅka '%s' (%d) nemÅÅe bÃt pouÅita, protoÅe nebyla pÅidÃna do obrÃzku"
+"PoloÅka â%sâ (%d) nemÅÅe bÃt pouÅita, protoÅe nebyla pÅidÃna do obrÃzku"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
-"PoloÅka '%s' (%d) nemÅÅe bÃt pouÅita, protoÅe nebyla pÅidÃna do obrÃzku"
+"PoloÅka â%sâ (%d) nemÅÅe bÃt pouÅita, protoÅe je pÅipojena k jinÃmu obrÃzku"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
 msgstr ""
-"PoloÅka '%s' (%d) nemÅÅe bÃt pouÅita, protoÅe nebyla pÅidÃna do obrÃzku"
+"PoloÅka â%sâ (%d) nemÅÅe bÃt pouÅita, protoÅe nenà pÅÃmÃm potomkem stromu "
+"poloÅek"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
 #, c-format
@@ -12033,221 +11170,210 @@ msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
-"PoloÅky '%s' (%d) a '%s' (%d) nemohou bÃt pouÅity, protoÅe nejsou souÄÃstà "
+"PoloÅky â%sâ (%d) a â%sâ (%d) nemohou bÃt pouÅity, protoÅe nejsou souÄÃstà "
 "stejnÃho stromu poloÅek"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "Prvek '%s' (%d) nesmà bÃt pÅedchÅdcem '%s' (%d)"
+msgstr "PoloÅka â%sâ (%d) nesmà bÃt pÅedchÅdcem â%sâ (%d)"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "PoloÅka '%s' (%d) byla jiÅ do obrÃzku pÅidÃna"
+msgstr "PoloÅka â%sâ (%d) byla jiÅ pÅidÃna do obrÃzku"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "Pokus pÅidat poloÅku '%s' (%d) do ÅpatnÃho obrÃzku"
+msgstr "PokouÅÃte se pÅidat poloÅku â%sâ (%d) do nesprÃvnÃho obrÃzku"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
-"PoloÅka '%s' (%d) nemÅÅe bÃt pouÅita, protoÅe nebyla pÅidÃna do obrÃzku"
+msgstr "PoloÅka â%sâ (%d) nemÅÅe bÃt upravena, protoÅe jejà obsah je uzamÄenÃ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr ""
-"PoloÅka '%s' (%d) nemÅÅe bÃt pouÅita, protoÅe nebyla pÅidÃna do obrÃzku"
+msgstr "PoloÅka â%sâ (%d) nemÅÅe bÃt pouÅita, protoÅe to nenà poloÅkou skupiny"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
-"PoloÅka '%s' (%d) nemÅÅe bÃt pouÅita, protoÅe nebyla pÅidÃna do obrÃzku"
+msgstr "PoloÅka â%sâ (%d) nemÅÅe bÃt upravena, protoÅe to je poloÅkou skupiny"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr "Vrstva '%s' (%d) nemÅÅe bÃt pouÅita, protoÅe to nenà textovà vrstva"
+msgstr "Vrstva â%sâ (%d) nemÅÅe bÃt pouÅita, protoÅe to nenà textovà vrstva"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr ""
-"ObrÃzek '%s' (%d) je soubor typu '%s', ale je oÄekÃvÃn soubor typu '%s'"
+msgstr "ObrÃzek â%sâ (%d) je typu â%sâ, ale je oÄekÃvÃn obrÃzek typu â%sâ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
-msgstr "ObrÃzek '%s' (%d) uÅ je soubor typu '%s'"
+msgstr "ObrÃzek â%sâ (%d) uÅ je typu â%sâ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Objekt vektorŠ%d neobsahuje vykreslenàs ID %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
 "%s, got %s."
 msgstr ""
-"Procedura'%s' byla zavolÃna s nesprÃvnÃm typem hodnoty argumentu #%d. "
+"Procedura â%sâ byla zavolÃna s nesprÃvnÃm typem hodnoty pro argument Ä. %d. "
 "OÄekÃvÃno %s, obdrÅeno %s."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
 msgid "Smooth edges"
-msgstr "VyhlazovÃnà hran"
+msgstr "Vyhladit hrany"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "Procedura '%s' vrÃtila neplatnou hodnotu"
+msgstr "Procedura â%sâ nevrÃtila nÃvratovou hodnotu"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Procedura '%s' vrÃtila Åpatnà typ nÃvratovà hodnoty '%s' (#%d). OÄekÃvÃno "
-"%s, obdrÅeno %s."
+"Procedura â%sâ vrÃtila nesprÃvnà typ hodnoty pro nÃvratovou hodnotu â%sâ (Ä. "
+"%d). OÄekÃvÃno %s, obdrÅeno %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 "%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Procedura'%s' byla zavolÃna s nesprÃvnÃm typem hodnoty argumentu '%s' (#%d). "
-"OÄekÃvÃno %s, obdrÅeno %s."
+"Procedura â%sâ byla zavolÃna s nesprÃvnÃm typem hodnoty pro argument "
+"â%sâ (Ä. %d). OÄekÃvÃno %s, obdrÅeno %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedura'%s' vrÃtila neplatnà ID argumentu '%s'. ZÃsuvnà modul se "
-"pravdÄpodobnÄ snaÅà pracovat s neexistujÃcà vrstvou."
+"Procedura â%sâ vrÃtila neplatnà ID pro argument â%sâ. ZÃsuvnà modul se "
+"pravdÄpodobnÄ snaÅà pracovat s vrstvou, kterà jiÅ neexistuje."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedura'%s' byla zavolÃna s neplatnÃm ID argumentu '%s'. ZÃsuvnà modul se "
-"pravdÄpodobnÄ snaÅà pracovat s neexistujÃcà vrstvou."
+"Procedura â%sâ byla zavolÃna s neplatnÃm ID pro argument â%sâ. ZÃsuvnà modul "
+"se pravdÄpodobnÄ snaÅà pracovat s vrstvou, kterà jiÅ neexistuje."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedura'%s' vrÃtila neplatnà ID argumentu '%s'. ZÃsuvnà modul se "
-"pravdÄpodobnÄ snaÅÃ pracovat s neexistujÃcÃm obrÃzkem."
+"Procedura â%sâ vrÃtila neplatnà ID pro argument â%sâ. ZÃsuvnà modul se "
+"pravdÄpodobnÄ snaÅà pracovat s obrÃzkem, kterà jiÅ neexistuje."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedura'%s' byla zavolÃna s neplatnÃm ID argumentu '%s'. ZÃsuvnà modul se "
-"pravdÄpodobnÄ snaÅÃ pracovat s neexistujÃcÃm obrÃzkem."
+"Procedura â%sâ byla zavolÃna s neplatnÃm ID pro argument â%sâ. ZÃsuvnà modul "
+"se pravdÄpodobnÄ snaÅà pracovat s obrÃzkem, kterà jiÅ neexistuje."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
-"Procedura '%s' vrÃtila '%s' jako nÃvratovou hodnotu '%s' (#%d, typ %s). Tato "
-"hodnota je mimo rozsah."
+"Procedura â%sâ vrÃtila â%sâ jako nÃvratovou hodnotu â%sâ (Ä. %d, typ %s). "
+"Tato hodnota je mimo rozsah."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"Procedura'%s' byla zavolÃna s hodnotou '%s' argumentu '%s' (#%d, typ %s). "
-"Tato hodnota je mimo rozsah."
+"Procedura â%sâ byla zavolÃna s hodnotou â%sâ pro argument â%sâ (Ä. %d, typ "
+"%s). Tato hodnota je mimo rozsah."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2359
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
-"RozliÅenà obrÃzku je mimo rozsah, pouÅÃvà se mÃsto nÄj vÃchozà rozliÅenÃ."
+"RozliÅenà obrÃzku je mimo rozsah, mÃsto nÄj se pouÅije vÃchozà rozliÅenÃ."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:164 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 msgid "Free Select"
 msgstr "Volnà vÃbÄr"
 
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
 msgid "Move Layer"
-msgstr "PÅemÃstit vrstvu"
+msgstr "PÅesunout vrstvu"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "VytvoÅenà textovà vrstvy selhalo"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Nastavit vlastnosti textovà vrstvy"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Odstranit parazita"
+msgstr "Odstranit vykreslenà cesty"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
-#, fuzzy
 msgid "Close path stroke"
-msgstr "Spojit vykreslenÃ"
+msgstr "Spojit vykreslenà cesty"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
-#, fuzzy
 msgid "Translate path stroke"
-msgstr "PÅesunout poloÅky"
+msgstr "PÅesunout vykreslenà cesty"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
-#, fuzzy
 msgid "Scale path stroke"
-msgstr "ÅkÃlovat cestu"
+msgstr "ÅkÃlovat vykreslenà cesty"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
-#, fuzzy
 msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Rotovat cestu"
+msgstr "OtoÄit vykreslenà cesty"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
-#, fuzzy
 msgid "Flip path stroke"
-msgstr "PÅeklopit cestu"
+msgstr "PÅeklopit vykreslenà cesty"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "Add path stroke"
-msgstr "PÅidat vykreslenÃ"
+msgstr "PÅidat vykreslenà cesty"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
@@ -12267,7 +11393,7 @@ msgstr "Neplatnà nÃzev promÄnnà v souboru prostÅedà %s: %s"
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "V souboru interpretru %s se odkazuje na Åpatnà interpretr: %s"
+msgstr "Åpatnà odkaz na interpretr v souboru interpretru %s: %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
 #, c-format
@@ -12280,7 +11406,7 @@ msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Chyba volÃnà procedury '%s':\n"
+"Chyba volÃnà procedury â%sâ:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
@@ -12289,7 +11415,7 @@ msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Chyba volÃnà procedury '%s':\n"
+"Chyba provÃdÄnà procedury â%sâ:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
@@ -12305,63 +11431,63 @@ msgid ""
 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
-"ZÃsuvnà modul spadl: \"%s\"\n"
+"ZÃsuvnà modul se zhroutil: â%sâ\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"BÄhem svÃho ukonÄenà mohl modul naruÅit vnitÅnà stav GIMPu. K opÄtovnÃmu "
-"dosaÅenà bezpeÄnÃho stavu je vhodnà uloÅit obrÃzky a restartovat GIMP."
+"BÄhem svÃho ukonÄenà mohl modul naruÅit vnitÅnà stav aplikace GIMP. MoÅnà "
+"byste mÄli pro jistotu uloÅit svà obrÃzky a GIMP restartovat."
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Selhalo spuÅtÄnà zÃsuvnÃho modulu \"%s\""
+msgstr "Selhalo spuÅtÄnà zÃsuvnÃho modulu â%sâ"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
 msgid "Searching Plug-Ins"
-msgstr "ProbÃhà hledÃnà zÃsuvnÃch modulÅ"
+msgstr "Hledajà se zÃsuvnà moduly"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
 msgid "Resource configuration"
-msgstr "Konfigurace zdrojÅ"
+msgstr "Nastavenà prostÅedkÅ"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
 msgid "Querying new Plug-ins"
-msgstr "HledÃnà novÃch zÃsuvnÃch modulÅ"
+msgstr "Hledajà se novà zÃsuvnà moduly"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
 msgid "Initializing Plug-ins"
-msgstr "Inicializace zÃsuvnÃch modulÅ"
+msgstr "Inicializujà se zÃsuvnà moduly"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
 msgid "Starting Extensions"
-msgstr "SpouÅtÄnà rozÅÃÅenÃ"
+msgstr "SpouÅtà se rozÅÃÅenÃ"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Interpretry zÃsuvnÃch modulÅ"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "ProstÅedà zÃsuvnÃch modulÅ"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Chyba volÃnà procedury '%s':\n"
+"Chyba volÃnà zÃsuvnÃho modulu â%sâ:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Chyba volÃnà procedury '%s':\n"
+"Chyba provÃdÄnà zÃsuvnÃho modulu â%sâ:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
@@ -12369,7 +11495,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Chyba bÄhu '%s'"
+msgstr "Chyba bÄhu zÃsuvnÃho modulu â%sâ"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
@@ -12381,17 +11507,17 @@ msgstr "Chybà zÃsuvnà modul (%s)"
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "PÅeskakovÃnà '%s': Åpatnà verze protokolu GIMP."
+msgstr "PÅeskakuje se â%sâ: Åpatnà verze protokolu GIMP."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "neplatnà hodnota '%s' pro typ ikony"
+msgstr "neplatnà hodnota â%sâ pro typ ikony"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "neplatnà hodnota '%ld' pro typ ikony"
+msgstr "neplatnà hodnota â%ldâ pro typ ikony"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
@@ -12403,51 +11529,51 @@ msgstr ""
 "PÅÃliÅ ÅluÅouÄkà kÅÅ\n"
 "ÃpÄl ÄÃbelskà kÃdy."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1394
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1367
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "PÅidat textovou vrstvu"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Textovà vrstva"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "PÅejmenovat textovou vrstvu"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "PÅesunout textovou vrstvu"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
 msgid "Scale Text Layer"
-msgstr "Velikost textovà vrstvy"
+msgstr "ÅkÃlovat textovou vrstvu"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "ZmÄnit velikost textovà vrstvy"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "PÅeklopit textovou vrstvu"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Rotate Text Layer"
-msgstr "Rotovat textovou vrstvu"
+msgstr "OtoÄit textovou vrstvu"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformovat textovou vrstvu"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:522
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Zahodit informace o textu"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:575
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr "Funkce textu nejsou k dispozici kvÅli nedostupnosti pÃsem."
+msgstr "KvÅli nedostupnosti pÃsem nejsou k dispozici funkce textu."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:626
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:634
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "PrÃzdnà textovà vrstva"
 
@@ -12460,209 +11586,218 @@ msgid ""
 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
 "you don't need to worry about this."
 msgstr ""
-"ProblÃmy pÅi zpracovÃvÃnà parazita textu pro vrstvu '%s':\n"
+"ProblÃmy pÅi zpracovÃvÃnà parazita textu pro vrstvu â%sâ:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"NÄkterà vlastnosti textu jsou moÅnà ÅpatnÄ. Pokud nechcete upravovat vrstvu "
-"textu, nemusÃte se tÃm zabÃvat."
+"NÄkterà vlastnosti textu jsou moÅnà nesprÃvnÄ. Pokud nechcete upravovat "
+"textovou vrstvu, nemusÃte se tÃm zabÃvat."
 
 #: ../app/text/text-enums.c:23
-#, fuzzy
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Dynamic"
-msgstr "Dynamika ÅtÄtce"
+msgstr "DynamickÃ"
 
 #: ../app/text/text-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
-msgstr "PevnÃ"
+msgstr "PevnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
 msgstr ""
-"Tento nÃstroj\n"
-"nemà volby."
+"Tento nÃstroj nemÃ\n"
+"ÅÃdnà volby."
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "RozpraÅovaÄ: kreslenà ÅtÄtcem s promÄnnÃm tlakem"
+msgstr "RozpraÅovaÄ: malovat pomocà stopy, s promÄnnÃm tlakem"
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "Rozpr_aÅovaÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Motion only"
-msgstr "Pouze zesvÄtlenÃ"
+msgstr "Pouze pohyb"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Rate"
-msgstr "PÅebÄh"
+msgstr "PomÄr"
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Flow"
-msgstr "ÅlutÃ:"
+msgstr "Tok"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:780
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr "ReferenÄnà objekt obrÃzku, na kterà se vrstva zarovnÃ"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "Vodorovnà posun pro rozmisÅovÃnÃ"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "Svislà posun pro rozmisÅovÃnÃ"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Align"
 msgstr "Zarovnat"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "NÃstroj zarovnÃnÃ: Zarovnat Äi uspoÅÃdat vrstvy a jinà objekty"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
+msgid "Relative to:"
+msgstr "RelativnÄ k:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
-msgid "_Align"
-msgstr "Z_arovnat"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "Zarovnat levou hranu cÃle"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"KliknÄte na vrstvu, cestu Äi vodÃtko nebo kliknÄte a tÃhnÄte pro vÃbÄr vÃce "
-"vrstev"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+msgid "Align center of target"
+msgstr "Zarovnat stÅed cÃle"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "KliknutÃm vyberete vrstvu jako prvnà poloÅku"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+msgid "Align right edge of target"
+msgstr "Zarovnat pravou hranu cÃle"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "KliknutÃm pÅidÃte vrstvu do seznamu"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "KliknutÃm vyberete vodÃtko jako prvnà poloÅku"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "KliknutÃm pÅidÃte vodÃtko do seznamu"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "KliknutÃm vyberete cestu jako prvnà poloÅku"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "KliknutÃm pÅidÃte cestu do seznamu"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:792
-msgid "Relative to:"
-msgstr "RelativnÄ k:"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
-msgid "Align left edge of target"
-msgstr "Zarovnat levà okraj cÃle"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
-msgid "Align center of target"
-msgstr "Zarovnat stÅed cÃle"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
-msgid "Align right edge of target"
-msgstr "Zarovnat pravà okraj cÃle"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
 msgid "Align top edge of target"
-msgstr "Zarovnat hornà okraj cÃle"
+msgstr "Zarovnat hornà hranu cÃle"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:838
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Zarovnat stÅed cÃle"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:844
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align bottom of target"
-msgstr "Zarovnat dolnà okraj cÃle"
+msgstr "Zarovnat dolnà hranu cÃle"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
 msgid "Distribute"
 msgstr "RozmÃstit"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
 msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr "RozmÃstit levà okraje cÃlÅ"
+msgstr "RozmÃstit levà hrany cÃlÅ"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:869
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "RozmÃstit vodorovnà stÅedy cÃlÅ"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:876
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr "RozmÃstit pravà okraje cÃlÅ"
+msgstr "RozmÃstit pravà hrany cÃlÅ"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
 msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr "RozmÃstit hornà okraje cÃlÅ"
+msgstr "RozmÃstit hornà hrany cÃlÅ"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "RozmÃstit svislà stÅedy cÃlÅ"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:899
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr "RozmÃstit dolnà okraje cÃlÅ"
+msgstr "RozmÃstit dolnà hrany cÃlÅ"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:907
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
 msgid "Offset:"
 msgstr "Posun:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "ZarovnÃnÃ: zarovnat Äi rozmÃstit vrstvy a jinà objekty"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+msgid "_Align"
+msgstr "Z_arovnat"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+"KlepnÄte na vrstvu, cestu Äi vodÃtko nebo vyberte vÃce vrstev klepnutÃm a "
+"tÃhnutÃm"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "KliknutÃm vyberete tuto vrstvu jako prvnà poloÅku"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "KliknutÃm pÅidÃte tuto vrstvu do seznamu"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "KliknutÃm vyberete toto vodÃtko jako prvnà poloÅku"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "KliknutÃm pÅidÃte toto vodÃtko do seznamu"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "KliknutÃm vyberete tuto cestu jako prvnà poloÅku"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "KliknutÃm pÅidÃte tuto cestu do seznamu"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
 msgid "Gradient"
-msgstr "PÅechody"
+msgstr "PÅechod"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
 msgid "Shape:"
 msgstr "Tvar:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:269
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
 msgid "Repeat:"
-msgstr "OpakovÃnÃ:"
+msgstr "Opakovat:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:260
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "Adaptivnà pÅevzorkovÃnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
 msgid "Max depth"
-msgstr "Max. hloubka:"
+msgstr "Max. hloubka"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:106
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 msgid "Blend"
-msgstr "MÃsenÃ"
+msgstr "MÃsit"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "MÃsenÃ: VyplÅovÃnà barevnÃm pÅechodem"
+msgstr "MÃsenÃ: vyplnit vybranou plochu barevnÃm pÅechodem"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_MÃsenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "MÃsenà nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:417 ../app/tools/gimppainttool.c:637
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Nejsou dostupnà ÅÃdnà pÅechody pro pouÅità s tÃmto nÃstrojem."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s pro omezenà ÃhlÅ"
+msgstr "%s pro omezenà Ãhly"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:418
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s pro pÅesun celà ÅÃdky"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:422
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
 msgid "Blend: "
-msgstr "MÃsenÃ: "
+msgstr "MÃsit: "
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 msgid "Brightness-Contrast"
@@ -12670,180 +11805,182 @@ msgstr "Jas-kontrast"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Jas/Kontrast: Ãprava jasu a kontrastu"
+msgstr "Jas/kontrast: upravit jas a kontrast"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
 msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Jas-kontrast..."
+msgstr "Jas-kont_rastâ"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Ãprava jasu a kontrastu"
+msgstr "Upravit jas a kontrast"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Importovat nastavenà jas-kontrast"
+msgstr "Importovat nastavenà jasu-kontrastu"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Exportovat nastavenà jas-kontrast"
+msgstr "Exportovat nastavenà jasu-kontrastu"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Jas:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "Kon_trast:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Upravit tato nastavenà jako ÃrovnÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "Jakà plocha bude vyplnÄna"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
-msgstr "UmoÅnà vyplnit zcela transparentnà oblasti"
+msgstr "Povolit vyplÅovÃnà zcela prÅhlednÃch oblastÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
 msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr "ZaloÅit oblast k vyplnÄnà na vÅech viditelnÃch vrstvÃch"
+msgstr "ZaloÅit vyplÅovanou oblast na vÅech viditelnÃch vrstvÃch"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
 msgid "Maximum color difference"
-msgstr "MaximÃlnà odliÅnost barev"
+msgstr "MaximÃlnà rozdÃl barev"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "KritÃrium pouÅità pro urÄenà podobnosti barvy"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Typ vyplÅovÃnà  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:242
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "OvlivnÄnà oblast  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Vyplnit celà vÃbÄr"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Vyplnit podobnà barvy"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "HledÃnà podobnÃch barev"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Vyplnit prÅhlednà oblasti"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
 msgid "Sample merged"
-msgstr "SlouÄenà vzorek"
+msgstr "SlouÄenà vzorkovÃnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Vyplnit podle:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Plechovka"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr "Plechovka: VyplÅovÃnà vybranà oblasti barvou nebo vzorkem"
+msgstr "Plechovka: vyplnit vybranou oblast barvou nebo vzorkem"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Plechovka"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 msgid "Select by Color"
-msgstr "VÃbÄr dle barvy"
+msgstr "VÃbÄr podle barvy"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr "VÃbÄr dle barvy: VÃbÄr oblastà s podobnou barvou"
+msgstr "VÃbÄr dle barvy: vybrat oblasti s podobnou barvou"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
 msgid "_By Color Select"
-msgstr "_Podle barvy vÃbÄru"
+msgstr "VÃbÄr po_dle barvy"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "VÃbÄr dle barvy"
 
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
-msgid "Fill from first point"
-msgstr "Vyplnit z prvnÃho bodu"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:136
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
 msgid "Cage Transform"
-msgstr "Transformace"
+msgstr "Transformace pomocà klece"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:137
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "Transformace pomocà klece: deformuje vÃbÄr pomocà klece"
+msgstr "Transformace pomocà klece: deformovat vÃbÄr pomocà klece"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:138
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
 msgid "_Cage Transform"
-msgstr "_Transformovat"
+msgstr "Transformovat pomocà kle_ce"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:402
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr "Chcete li potvrdit transformaci, stisknÄte ENTER"
+msgstr "KlÃvesou ENTER transformaci potvrdÃte"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:680
-msgid "Coefficient computation"
-msgstr "VÃpoÄet koeficientu"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "PoÄÃtajà se koeficienty klece"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:783
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
 msgid "Cage transform"
-msgstr "Transformace"
+msgstr "Transformace pomocà klece"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr "KlonovÃnÃ: Selektivnà kopÃrovÃnà z obrÃzku Äi vzorku pomocà ÅtÄtce"
+msgstr "KlonovÃnÃ: selektivnÄ kopÃrovat z obrÃzku Äi vzorku pomocà stopy"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "_Clone"
-msgstr "_Klonovat"
+msgstr "_KlonovÃnÃ"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
 msgid "Click to clone"
-msgstr "KliknÄte pro klonovÃnÃ"
+msgstr "KlepnÄte pro klonovÃnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "%s pro nastavenà zdroje klonovÃnÃ"
+msgstr "%s pro nastavenà novÃho zdroje klonovÃnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "KliknÄte pro nastavenà zdroje klonovÃnÃ"
+msgstr "KlepnÄte pro nastavenà novÃho zdroje klonovÃnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:947
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:969
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:921
 msgid "Alignment:"
 msgstr "ZarovnÃnÃ:"
 
@@ -12853,15 +11990,15 @@ msgstr "VyvÃÅenà barev"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr "VyvÃÅenà barev: upravit distribuci barev"
+msgstr "VyvÃÅenà barev: upravit vyvÃÅenà barev"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
 msgid "Color _Balance..."
-msgstr "_VyvÃÅenà barev..."
+msgstr "VyvÃÅenà _barevâ"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
 msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Ãprava vyvÃÅenà barev"
+msgstr "Upravit vyvÃÅenà barev"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
 msgid "Import Color Balance Settings"
@@ -12875,51 +12012,51 @@ msgstr "Exportovat nastavenà vyvÃÅenà barev"
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "VyvÃÅenà barev pracuje pouze s vrstvami v barvÃch RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
 msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Zvolte rozsah pro Ãpravu"
+msgstr "Vyberte rozsah pro Ãpravu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Ãprava Ãrovnà barev"
+msgstr "Upravit ÃrovnÄ barev"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "Cyan"
 msgstr "AzurovÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "Red"
 msgstr "ÄervenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "Magenta"
 msgstr "PurpurovÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "Green"
 msgstr "ZelenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "Yellow"
 msgstr "ÅlutÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "Blue"
 msgstr "ModrÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
 msgid "R_eset Range"
-msgstr "N_avrÃtit rozsah"
+msgstr "PÅvodnà rozs_ah"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
 msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Zachovat svÄt_lost"
+msgstr "Zachovat _jas"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 msgid "Colorize"
@@ -12931,7 +12068,7 @@ msgstr "ObarvenÃ: obarvit obrÃzek"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
 msgid "Colori_ze..."
-msgstr "_Obarvit..."
+msgstr "_Obarvitâ"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
 msgid "Colorize the Image"
@@ -12949,252 +12086,279 @@ msgstr "Exportovat nastavenà obarvenÃ"
 msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 msgstr "Obarvenà pracuje pouze s vrstvami v barvÃch RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
 msgid "Select Color"
 msgstr "Vyberte barvu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_OdstÃn:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sytost:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "SvÄt_lost:"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Informace o barevnà pipetÄ"
+msgstr "PolomÄr dosahu barevnà pipety"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:160
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:270
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
 msgid "Radius"
-msgstr "PolomÄr:"
+msgstr "PolomÄr"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
 msgid "Sample average"
 msgstr "PrÅmÄrnà vzorek"
 
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
+msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgstr ""
+"PouÅÃt akumulovanou hodnotu barvy ze vÅech sloÅenÃch viditelnÃch vrstev"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
+msgid "Choose what color picker will do"
+msgstr "Zvolte co bude barevnà pipeta dÄlat"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
+"OtevÅÃt plovoucà dialogovà okno, kterà zobrazuje hodnoty vybranà barvy v "
+"rÅznÃch modelech barev"
+
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "ReÅim vÃbÄru  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "PouÅÃt informaÄnà okno  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Barevnà pipeta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "Barevnà pipeta: nastavenà barev podle pixelÅ obrÃzku"
+msgstr "Barevnà pipeta: nastavit barvy podle pixelÅ obrÃzku"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "_Barevnà pipeta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:228
 msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr "KliknÄte do libovolnÃho obrÃzku pro zobrazenà jeho barvy"
+msgstr "KlepnÄte do libovolnÃho obrÃzku pro zobrazenà jeho barvy"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:235 ../app/tools/gimppainttool.c:477
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Pro vÃbÄr barvy popÅedà kliknÄte do libovolnÃho obrÃzku"
+msgstr "KlepnÄte do libovolnÃho obrÃzku pro vÃbÄr barvy popÅedÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:243 ../app/tools/gimppainttool.c:483
 msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Pro vÃbÄr barvy pozadà kliknÄte do libovolnÃho obrÃzku"
+msgstr "KlepnÄte do libovolnÃho obrÃzku pro vÃbÄr barvy pozadÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:251
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr "KliknÄte do obrÃzku pro pÅidÃnà barvy do palety"
+msgstr "KlepnÄte do libovolnÃho obrÃzku pro pÅidÃnà barvy do palety"
 
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:306
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informace o barevnà pipetÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:228 ../app/tools/gimpcolortool.c:401
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229 ../app/tools/gimpcolortool.c:402
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "PÅesunout vzorkovacà bod: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:393
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Odstranit vzorkovacà bod"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "ZruÅit vzorkovacà bod"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "PÅidat vzorkovacà bod: "
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "RozostÅenà / ZaostÅenÃ"
+msgstr "RozostÅit / zaostÅit"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr "RozostÅenà / ZaostÅenÃ: selektivnà rozostÅovÃnà Äi zaostÅovÃnà ÅtÄtcem"
+msgstr "RozostÅenÃ/zaostÅenÃ: selektivnÄ rozostÅit Äi zaostÅit pomocà stopy"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Roz_ostÅenà / ZaostÅenÃ"
+msgstr "Roz_ostÅit / zaostÅit"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
 msgid "Click to blur"
-msgstr "KliknÄte pro rozostÅenÃ"
+msgstr "KliknutÃm rozostÅÃte"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
 msgid "Click to blur the line"
-msgstr "KliknÄte pro rozostÅenà ÄÃry"
+msgstr "KliknutÃm rozostÅÃte ÄÃry"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s pro zaostÅenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
 msgid "Click to sharpen"
-msgstr "KliknÄte pro zaostÅenÃ"
+msgstr "KliknutÃm zaostÅÃte"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
 msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr "KliknÄte pro zaostÅenà ÄÃry"
+msgstr "KliknutÃm zaostÅÃte ÄÃry"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s pro rozostÅenÃ"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Druh zmÄny ostrosti  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "Ztlumit vÅechno mimo vÃbÄr"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr "OÅÃznout pouze aktuÃlnÄ vybranou vrstvu"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+"Povolit zmÄnu velikosti plÃtna pÅetaÅenÃm oÅezÃvacÃho rÃmeÄku za hranici "
+"obrÃzku"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Pouze aktuÃlnà vrstva"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Povolit rozÅÃÅenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 msgid "Crop"
 msgstr "OÅÃznout"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr "OÅez: odstranÄnà okrajÅ z obrazu Äi vrstvy"
+msgstr "OÅezÃnÃ: odstranit okraje z obrÃzku Äi vrstvy"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:130
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "_Crop"
 msgstr "_OÅezat"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:272
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
 msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "KliknÄte nebo stisknÄte Enter pro oÅÃznutÃ"
+msgstr "KlepnÄte nebo stisknÄte Enter pro oÅÃznutÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:335
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
 msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Nenà ÅÃdnà aktivnà vrstva nebo kanÃl, odkud vyjmout."
+msgstr "Neexistuje ÅÃdnà aktivnà vrstva pro oÅÃznutÃ."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
 msgid "Curves"
 msgstr "KÅivky"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "NÃstroj kÅivky: Ãprava barevnÃch kÅivek"
+msgstr "KÅivky: upravit barevnà kÅivky"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
 msgid "_Curves..."
-msgstr "_KÅivky..."
+msgstr "_KÅivkyâ"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Ãprava barevnÃch kÅivek"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Importovat kÅivky"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Exportovat kÅivky"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 msgstr "KÅivky nefungujà na indexovanÃch vrstvÃch."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
 msgid "Click to add a control point"
-msgstr "KliknÄte pro pÅidÃnà kontrolnÃho bodu"
+msgstr "KliknÄte pro pÅidÃnà ÅÃdicÃho bodu"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
 msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr "KliknÄte pro pÅidÃnà kontrolnÃch bodÅ vÅem kanÃlÅm"
+msgstr "KliknÄte pro pÅidÃnà ÅÃdicÃch bodÅ vÅem kanÃlÅm"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "KlepnutÃm umÃstÄte na kÅivku (zkuste Shift, Ctrl)"
+msgstr "KliknutÃm umÃstÄte na kÅivku (zkuste Shift, Ctrl)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Cha_nnel:"
-msgstr "_KanÃl:"
+msgstr "Ka_nÃl:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 msgid "R_eset Channel"
-msgstr "O_bnovit kanÃl"
+msgstr "PÅvo_dnà kanÃl"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:463
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Typ kÅivky:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Nelze ÄÃst hlaviÄku ze '%s': %s"
+msgstr "Nelze ÄÃst hlaviÄku z â%sâ: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
 msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "PouÅÃt _starà formÃt kÅivky"
+msgstr "PouÅÃt _starà formÃt souboru s kÅivkou"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "NÃstroj odbarvit: PromÄnit barvy v odstÃny Åedi"
+msgstr "OdbarvenÃ: promÄnit barvy v odstÃny Åedi"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
 msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Odbarvit..."
+msgstr "O_dbarvitâ"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
 msgstr "Odbarvit"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Odbarvenà pracuje pouze s vrstvami v barvÃch RGB."
+msgstr "Odbarvenà pracuje pouze s RGB vrstvami."
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
 msgid "Choose shade of gray based on:"
@@ -13202,87 +12366,86 @@ msgstr "Zvolit odstÃn Åedi podle:"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "ZesvÄtlenà / ZtmavenÃ"
+msgstr "ZesvÄtlenà / ztmavenÃ"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "ZesvÄtlenà / ZtmavenÃ: selektivnà zesvÄtlovÃnà Äi ztmavovÃnà ÅtÄtcem"
+msgstr "ZesvÄtlenÃ/ztmavenÃ: selektivnÄ zesvÄtlit Äi ztmavit ÅtÄtcem"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Ze_svÄtlenà / ZtmavenÃ"
+msgstr "ZesvÄtlenà / zt_mavenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "KliknutÃm zesvÄtlÃte"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr "KliknutÃm zesvÄtlÃte ÄÃru"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s pro ztmavenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
 msgid "Click to burn"
 msgstr "KliknutÃm ztmavÃte"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "KliknutÃm ztmavÃte ÄÃru"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "%s pro zesvÄtlenÃ"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Typ  (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
 msgid "Exposure"
-msgstr "MÃra:"
+msgstr "Expozice"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:239
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
 msgid "Move Selection"
 msgstr "PÅesunout vÃbÄr"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:243
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1235
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:248
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1243
 msgid "Move Floating Selection"
-msgstr "Odstranit plovoucà vÃbÄr"
+msgstr "PÅesunout plovoucà vÃbÄr"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:452
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:734
 msgid "Move: "
 msgstr "PÅesun: "
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "VÃbÄr elipsy"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "VÃbÄr eliptickÃch oblastÃ"
+msgstr "Eliptickà vÃbÄr: vybrat oblast eliptickÃho tvaru"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "VÃbÄr _elipsy"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "Guma: mazÃnà ÅtÄtcem do pozadà nebo prÅhlednosti"
+msgstr "Guma: mazat ÅtÄtcem do pozadà nebo prÅhlednosti"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 msgid "_Eraser"
@@ -13290,11 +12453,11 @@ msgstr "_Guma"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:96
 msgid "Click to erase"
-msgstr "KliknÄte pro vymazÃnÃ"
+msgstr "KliknutÃm maÅte"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 msgid "Click to erase the line"
-msgstr "KliknÄte pro vymazÃnà ÄÃry"
+msgstr "KliknutÃm maÅte ÄÃru"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:98
 #, c-format
@@ -13305,34 +12468,50 @@ msgstr "%s pro vÃbÄr barvy pozadÃ"
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:145
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
-msgstr "Opak gumy  (%s)"
+msgstr "Opak gumy (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "SmÄr pÅeklopenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
 msgid "Affect:"
 msgstr "Ovlivnit:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
 #, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
-msgstr "Typ pÅevrÃcenà  (%s)"
+msgstr "Typ pÅeklopenà  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
 msgid "Flip"
 msgstr "PÅeklopenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-"NÃstroj pÅeklopenÃ: pÅevrÃcenà vrstvy, vÃbÄru Äi cesty vodorovnÄ Äi svisle"
+msgstr "PÅeklopenÃ: pÅeklopit vrstvu, vÃbÄr Äi cestu vodorovnÄ nebo svisle"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
 msgid "_Flip"
-msgstr "PÅe_klopenÃ"
+msgstr "PÅek_lopit"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-msgctxt "command"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "PÅeklopit vodorovnÄ"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "PÅeklopit svisle"
+
+#. probably this is not actually reached today, but
+#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
+#.
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "PÅeklopenÃ"
 
@@ -13340,128 +12519,139 @@ msgstr "PÅeklopenÃ"
 msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "VÃbÄr spojitÃch oblastÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
+msgstr ""
+"MalovÃnÃm pÅes plochy oznaÄit hodnoty barev pro zahrnutà do nebo vylouÄenà z "
+"vÃbÄru"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Velikost stopy pouÅÃvanà pro Ãpravy"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
 msgid ""
 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
 "in the selection"
 msgstr "MenÅà hodnoty dÃvajà pÅesnÄjÅà vÃbÄr ale mohou zpÅsobit ve vÃbÄru dÃry"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "Barva masky nÃhledu vÃbÄru"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "Citlivost pro jasovou sloÅku"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "Citlivost pro Äerveno-zelenou sloÅku"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 msgstr "Citlivost pro Åluto-modrou sloÅku"
 
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
 msgid "Contiguous"
 msgstr "SpojitÃ"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
 msgstr "Interaktivnà zlepÅovÃnà (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
 msgid "Mark background"
 msgstr "OznaÄit pozadÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "OznaÄit popÅedÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
 msgid "Small brush"
 msgstr "Malà stopa"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
 msgid "Large brush"
 msgstr "Velkà stopa"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "VyhlazovÃnÃ:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
 msgid "Preview color:"
 msgstr "Barva nÃhledu:"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Barevnà citlivost"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "VÃbÄr popÅedÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr "VÃbÄr popÅedÃ: vÃbÄr oblasti obsahujÃcà objekty v popÅedÃ"
+msgstr "VÃbÄr popÅedÃ: vybrat oblasti obsahujÃcà objekty popÅedÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "VÃbÄr _popÅedÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr "PÅidejte vÃce tahÅ nebo stisknÄte Enter pro pÅijetà vÃbÄru"
+msgstr "PÅidejte vÃce tahÅ nebo zmÃÄknÄte Enter pro pÅijetà vÃbÄru"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "PopÅedà oznaÄte malbou pÅes extrahovanà objekt"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Nakreslete hrubà obrys kolem objektu, kterà chcete extrahovat"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:779
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "VÃbÄr popÅedÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
-"Volnà vÃbÄr: vÃbÄr oblasti od ruky s volnÃmi a mnohoÃhelnÃkovÃmi segmenty"
+"Volnà vÃbÄr: vybrat od ruky oblasti s volnÃmi a mnohoÃhelnÃkovÃmi segmenty"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Volnà vÃbÄr"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
 msgid "Click to complete selection"
-msgstr "KliknÄte k dokonÄenà vÃbÄru"
+msgstr "KliknutÃm vÃbÄr dokonÄÃte"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "KliknutÃm a taÅenÃm pÅesunete vrchol segmentu"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "KlÃvesa Enter potvrdÃ, Escape zruÅÃ, Backspace odstranà poslednà segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
-"KliknÄte a tÃhnÄte - pÅidÃte volnà segment, kliknÄte - pÅidÃte "
+"KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅidÃte volnà segment, kliknutÃm pÅidÃte "
 "mnohoÃhelnÃkovà segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1633
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1563
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Volnà vÃbÄr"
@@ -13472,7 +12662,7 @@ msgstr "PÅibliÅnà vÃbÄr"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "PÅibliÅnà vÃbÄr: vÃbÄr spojitÃch oblastà podle barvy"
+msgstr "PÅibliÅnà vÃbÄr: vybrat spojità oblasti na zÃkladÄ barvy"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fu_zzy Select"
@@ -13489,33 +12679,32 @@ msgstr "Operace GEGL"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "NÃstroj GEGL: PouÅijte libovolnou operaci GEGL"
+msgstr "GEGL: pouÅÃt libovolnou operaci GEGL"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
 msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "Operace _GEGL..."
+msgstr "Operace _GEGLâ"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr "Operace GEGL nefungujà na indexovanÃch vrstvÃch."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377
 msgid "_Operation:"
 msgstr "_Operace:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
 msgid "Operation Settings"
 msgstr "Nastavenà operacÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
 msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Odstranit vÅechny operace z historie zmÄn"
+msgstr "Vyberte operaci ze seznamu vÃÅe"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "LÃÄenÃ: lÃÄba nepravidelnostà obrÃzku"
+msgstr "LÃÄenÃ: lÃÄit nepravidelnosti obrÃzku"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "_Heal"
@@ -13523,16 +12712,17 @@ msgstr "_LÃÄenÃ"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
 msgid "Click to heal"
-msgstr "KliknÄte pro lÃÄenÃ"
+msgstr "KliknutÃm lÃÄÃte"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
 msgstr "%s pro nastavenà zdroje lÃÄenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
 msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "KliknÄte pro nastavenà zdroje lÃÄenÃ"
+msgstr "KliknutÃm nastavÃte novà zdroje lÃÄenÃ"
 
 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
 msgid "Histogram Scale"
@@ -13540,11 +12730,11 @@ msgstr "MÄÅÃtko histogramu"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "OdstÃn-Sytost: Ãprava odstÃnu, sytosti a svÄtlosti"
+msgstr "OdstÃn-sytost: upravit odstÃn, sytost a svÄtlost"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
 msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "OdstÃn-_sytost..."
+msgstr "OdstÃn-_sytostâ"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
@@ -13552,74 +12742,74 @@ msgstr "Ãprava odstÃnu / svÄtlosti / sytosti"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Importovat odstÃn-sytost"
+msgstr "Importovat nastavenà odstÃnu-sytosti"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Exportovat odstÃn-sytost"
+msgstr "Exportovat nastavenà odstÃnu-sytosti"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr "OdstÃn-sytost pracuje pouze s vrstvami v barvÃch RGB."
+msgstr "OdstÃn-sytost pracuje pouze na vrstvÃch v barvÃch RGB."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "M_aster"
-msgstr "_HlavnÃ"
+msgstr "Hl_avnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Upravit vÅechny barvy"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Zvolte primÃrnà barvu pro Ãpravy"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
 msgid "_Overlap:"
 msgstr "_PÅekrytÃ:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Upravit vybranou barvu"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
 msgid "R_eset Color"
-msgstr "Obnovit bar_vu"
+msgstr "PÅvodnà bar_va"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "PÅed_volby:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Nastavenà uloÅeno do '%s'"
+msgstr "Nastavenà uloÅeno do â%sâ"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362
 msgid "_Preview"
 msgstr "_NÃhled"
 
@@ -13629,16 +12819,15 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "NastavenÃ"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
 msgid "Angle"
-msgstr "Ã_hel"
+msgstr "Ãhel"
 
 #. sens sliders
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
@@ -13646,16 +12835,14 @@ msgid "Sensitivity"
 msgstr "Citlivost"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:233
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Tilt"
-msgstr "Sklon:"
+msgstr "Sklon"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Speed"
-msgstr "Rychlost:"
+msgstr "Rychlost"
 
 #. Blob shape widgets
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
@@ -13664,64 +12851,68 @@ msgstr "Tvar"
 
 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr "NÃstroj inkoust: kaligrafickà kreslenÃ"
+msgstr "Inkoust: kaligrafickà kreslenÃ"
 
 #: ../app/tools/gimpinktool.c:56
 msgid "In_k"
 msgstr "_Inkoust"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Zobrazit budoucà ÄÃsti vÃbÄru bÄhem taÅenà ÅÃdicÃho uzlu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Interaktivnà hranice"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
 msgid "Scissors"
 msgstr "NÅÅky"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr "VÃbÄr nÅÅkami: VÃbÄr tvarÅ pomocà inteligentnÃho hledÃnà hran"
+msgstr "VÃbÄr nÅÅkami: vybrat tvary pomocà inteligentnÃho hledÃnà hran"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_Inteligentnà nÅÅky"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
 msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "KliknÄte a tÃhnÄte pro pÅesun tohoto bodu"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅesunete tento bod"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:998
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s: zakÃzat automatickà chytÃnÃ"
+msgstr "%s: zakÃzat automatickà pÅichytÃvÃnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:950
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
 msgid "Click to close the curve"
-msgstr "KliknÄte pro uzavÅenà kÅivky"
+msgstr "KliknutÃm uzavÅete kÅivku"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:956
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
 msgid "Click to add a point on this segment"
-msgstr "KliknÄte pro pÅidÃnà bodu do tohoto segmentu"
+msgstr "KliknutÃm pÅidÃte bod do tohoto segmentu"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "KliknÄte nebo stisknÄte Enter pro pÅevod na vÃbÄr"
+msgstr "KliknutÃm nebo zmÃÄknutÃm Enter pÅevedete na vÃbÄr"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr "StisknÄte Enter pro pÅevod na vÃbÄr"
+msgstr "ZmÃÄknutÃm Enter pÅevedete na vÃbÄr"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:995
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr "KliknÄte nebo kliknÄte a tÃhnÄte pro pÅidÃnà bodu"
+msgstr "KliknutÃm nebo kliknutÃm a tÃhnutÃm pÅidÃte bod"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "ÃrovnÄ: Ãprava Ãrovnà barev"
+msgstr "ÃrovnÄ: upravit ÃrovnÄ barev"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
 msgid "_Levels..."
-msgstr "Ã_rovnÄ..."
+msgstr "Ãro_vnÄâ"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
 msgid "Import Levels"
@@ -13780,45 +12971,58 @@ msgstr "Upravit tato nastavenà jako kÅivky"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
 msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "PouÅijte _starà souborovà formÃt ÃrovnÃ"
+msgstr "PouÅÃt _starà formÃt souboru s ÃrovnÄmi"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr ""
+"ZmÄnit velikost okna obrÃzku tak, aby se pÅizpÅsobila novà Ãrovni pÅiblÃÅenÃ"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "SmÄr zvÄtÅenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "Automaticky mÄnit velikost okna"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
 #, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "PÅepÃnaÄ nÃstrojÅ  (%s)"
+msgid "Direction  (%s)"
+msgstr "SmÄr (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
 msgid "Zoom"
 msgstr "PÅiblÃÅenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr "PÅiblÃÅenÃ: zmÄna stupnÄ pÅiblÃÅenÃ"
+msgstr "PÅiblÃÅenÃ: zmÄnit ÃroveÅ pÅiblÃÅenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgctxt "tool"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_PÅiblÃÅenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr ""
+"OtevÅÃt plovoucà dialogovà okno, kterà zobrazuje podrobnosti o rozmÄrech"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
 msgid "Use info window"
 msgstr "PouÅÃt informaÄnà okno"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
 msgid "Measure"
 msgstr "MÄÅidlo"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr "MÄÅidlo: MÄÅenà vzdÃlenostà a ÃhlÅ"
+msgstr "MÄÅidlo: mÄÅit vzdÃlenosti a Ãhly"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
 msgid "_Measure"
 msgstr "_MÄÅidlo"
 
@@ -13826,48 +13030,51 @@ msgstr "_MÄÅidlo"
 msgid "Add Guides"
 msgstr "PÅidat vodÃtka"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
+msgid "Drag to create a line"
+msgstr "PÅetÃhnutÃm vytvoÅÃte novou ÄÃru"
+
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "KliknÄte pro umÃstÄnà svislÃch a vodorovnÃch vodÃtek"
+msgstr "KliknutÃm umÃstÃte svislà a vodorovnà vodÃtka"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
 msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "KliknÄte pro umÃstÄnà vodorovnÃho vodÃtka"
+msgstr "KliknutÃm umÃstÃte vodorovnà vodÃtko"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
 msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "KliknÄte pro umÃstÄnà svislÃho vodÃtka"
+msgstr "KliknutÃm umÃstÃte svislà vodÃtko"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
 msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "KliknÄte a tÃhnÄte pro pÅidÃnà novÃho bodu"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅidÃte novà bod"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:629
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
 msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "KliknÄte a tÃhnÄte pro pÅesun vÅech bodÅ"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅesunete vÅechny body"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1031
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1087 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1115
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
 msgid "pixels"
 msgstr "pixelÅ"
 
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:999
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "MÄÅenà ÃhlÅ a vzdÃlenostÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
 msgid "Distance:"
 msgstr "VzdÃlenost:"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1048 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ãhel:"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
 msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Vyberte vrstvu nebo vodÃtko"
+msgstr "Vybrat vrstvu nebo vodÃtko"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
 msgid "Move the active layer"
@@ -13879,7 +13086,7 @@ msgstr "PÅesunout vÃbÄr"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 msgid "Pick a path"
-msgstr "Vyberte cestu"
+msgstr "Vybrat cestu"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
 msgid "Move the active path"
@@ -13889,180 +13096,194 @@ msgstr "PÅesunout aktivnà cestu"
 msgid "Move:"
 msgstr "PÅesun:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle  (%s)"
+msgstr "PÅepÃnaÄ nÃstroje (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "PÅesun"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr "PÅesun: pÅesun vrstev, vÃbÄrÅ a dalÅÃch objektÅ"
+msgstr "PÅesun: pÅesunout vrstvy, vÃbÄry a dalÅÃ objekty"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgid "_Move"
-msgstr "_PÅesun"
+msgstr "PÅe_sunout"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:538
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:552
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "PÅesunout vodÃtko: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Odstranit vodÃtko"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "ZruÅit vodÃtko"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "PÅidat vodÃtko: "
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "ÅtÄtec: malovÃnà hladkÃch tahÅ ÅtÄtcem"
+msgstr "ÅtÄtec: malovat hladkà tahy ÅtÄtcem"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "_Paintbrush"
-msgstr "Å_tÄtec"
+msgstr "ÅtÄte_c"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:93
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
 msgid "Mode:"
 msgstr "ReÅim:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
 msgid "Brush"
-msgstr "_Stopa"
+msgstr "Stopa"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:144
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
 msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr "PÅenastavit velikost stopy na pÅvodnà velikost"
+msgstr "VrÃtit velikost stopy na pÅvodnà velikost"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "PomÄr stran:"
+msgstr "PomÄr stran"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgstr "VrÃtit pomÄr stran na vÃchozà hodnoty stopy"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
+msgid "Reset angle to zero"
+msgstr "VrÃtit Ãhel na nulu"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
 msgid "Incremental"
 msgstr "PÅÃrÅstkovÄ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Ostrà hrany"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:227
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
 msgid "Dynamics Options"
-msgstr "AdresÃÅe pÃsem"
+msgstr "Volby dynamiky"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:233
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
 msgid "Fade Options"
-msgstr "UloÅenà volby"
+msgstr "Volby vyblednutÃ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:247
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
 msgid "Fade length"
-msgstr "SlÃbnout"
+msgstr "DÃlka vyblednutÃ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310
 msgid "Reverse"
 msgstr "ObrÃtit"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
 msgid "Color Options"
-msgstr "Volby nÃstrojÅ"
+msgstr "Volby barev"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
 msgid "Amount"
-msgstr "MnoÅstvÃ:"
+msgstr "MnoÅstvÃ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Aplikovat chvÄnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Plynulà tahy"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
+msgid "Weight"
+msgstr "VÃha"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
 msgid "Click to paint"
-msgstr "KliknÄte pro kreslenÃ"
+msgstr "KliknutÃm kreslÃte"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:141
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
 msgid "Click to draw the line"
-msgstr "KliknÄte pro nakreslenà ÄÃry"
+msgstr "KliknutÃm nakreslÃte ÄÃru"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s pro vÃbÄr barvy"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
 msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Masky vrstev nelze pÅejmenovat."
+msgstr "Nelze malovat na skupiny vrstev."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:692
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s pro rovnou ÄÃru"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "TuÅka: kreslenà s tvrdÃm okrajem"
+msgstr "TuÅka: kreslit s tvrdÃm okrajem"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "_TuÅka"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
 msgstr ""
-"Perspektivnà klonovÃnÃ: klonovÃnà z obrÃzku po aplikaci perspektivnà "
+"Perspektivnà klonovÃnÃ: klonovat z obrÃzku po aplikaci perspektivnà "
 "transformace"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
 msgid "_Perspective Clone"
-msgstr "_Perspektivnà klonovÃnÃ"
+msgstr "Per_spektivnà klonovÃnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:700
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "PodrÅte Ctrl a kliknÄte pro nastavenà zdroje klonovÃnÃ"
+msgstr "KliknutÃm spolu s Ctrl nastavÃte zdroj klonovÃnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr "Perspektiva: zmÄna perspektivy vrstvy, vÃbÄru nebo cesty"
+msgstr "Perspektiva: zmÄnit perspektivu vrstvy, vÃbÄru nebo cesty"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspektiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-msgctxt "command"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiva"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Transformace perspektivy"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
 msgid "Transformation Matrix"
 msgstr "TransformaÄnà matice"
 
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "NÃstroj posterizace: redukce poÄtu barev"
+msgstr "Posterizace: redukovat poÄet barev"
 
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
 msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posterizovat..."
+msgstr "_Posterizovatâ"
 
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
@@ -14072,65 +13293,130 @@ msgstr "Posterizace (redukce poÄtu barev)"
 msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 msgstr "Posterizace nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
 msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "Ã_rovnÄ posterizace:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr "Automaticky zmenÅit na nejbliÅÅà pravoÃhlà tvar ve vrstvÄ"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "PÅi zmenÅenà vÃbÄru pouÅÃt vÅechny viditelnà vrstvy"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr "KompoziÄnà vodÃtka jako napÅÃklad pravidlo tÅetin"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "SouÅadnice X levÃho hornÃho rohu"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "SouÅadnice Y levÃho hornÃho rohu"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
+msgid "Width of selection"
+msgstr "ÅÃÅka vÃbÄru"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
+msgid "Height of selection"
+msgstr "VÃÅka vÃbÄru"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "Jednotka souÅadnic levÃho hornÃho rohu"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "Jednotka velikosti vÃbÄru"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr "Povolit zÃmek pomÄru stran, ÅÃÅky, vÃÅky nebo velikosti"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "Vyberte co mà bÃt uzamÄeno"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "Vlastnà pevnà ÅÃÅka"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "Vlastnà pevnà vÃÅka"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "Jednotka pevnà ÅÃÅky, vÃÅky nebo velikosti"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "RozÅiÅovat vÃbÄr ze stÅedu smÄrem ven"
+
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:745
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
 msgid "Current"
 msgstr "AktuÃlnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
 msgid "Expand from center"
 msgstr "RozÅiÅovat ze stÅedu"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:846
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
 msgid "Fixed:"
-msgstr "PevnÃ:"
+msgstr "Napevno:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:979
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
 msgid "Position:"
 msgstr "Poloha:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:989 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
 msgid "Highlight"
 msgstr "ZvÃraznÄnÃ"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1007
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Automaticky zmenÅit"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1014
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "ZmenÅit slouÄenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "Zaoblit rohy vÃbÄru"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "PolomÄr zaoblenà v pixelech"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Zaoblenà rohy"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "VÃbÄr obdÃlnÃku"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr "VÃbÄr obdÃlnÃku: vÃbÄr obdÃlnÃkovà oblasti"
+msgstr "VÃbÄr obdÃlnÃku: vybrat oblasti obdÃlnÃkovÃho tvaru"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:171
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "VÃbÄr _obdÃlnÃku"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1169 ../app/tools/gimprectangletool.c:2165
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2015
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "ObdÃlnÃk: "
 
@@ -14139,247 +13425,283 @@ msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "UmoÅnà vybrat zcela prÅhlednà oblasti"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "ZÃkladnà oznaÄnà _oblastà na vÅech viditelnÃch vrstvÃch"
+msgstr "ZÃkladnà vÃbÄr na vÅech viditelnÃch vrstvÃch"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "KritÃrium vÃbÄru"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
 msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Zvolit prÅhlednà oblasti"
+msgstr "Vybrat prÅhlednà oblasti"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229
 msgid "Select by:"
 msgstr "Vybrat podle:"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
 msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr "Pohybem myÅi zmÄÅte prÃh"
+msgstr "Pohybem myÅi zmÄnÃte prÃh"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
 msgid "Rotate"
-msgstr "Rotovat"
+msgstr "OtÃÄenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "NÃstroj rotace: Rotace vrstvy, vÃbÄru Äi cesty"
+msgstr "OtÃÄenÃ: otoÄit vrstvu, vÃbÄr nebo cestu"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
 msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotovat"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-msgctxt "command"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotovat"
+msgstr "O_toÄit"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
 msgid "_Angle:"
 msgstr "Ã_hel:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
 msgid "Center _X:"
 msgstr "StÅed _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "StÅed _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g around (%g, %g)"
+msgstr "OtoÄit o %-3.3g kolem (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
 msgid "Scale"
-msgstr "ÅkÃla"
+msgstr "ÅkÃlovÃnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "ÅkÃlovÃnÃ: ÅkÃlovÃnà vrstvy, vÃbÄru nebo cesty"
+msgstr "ÅkÃlovÃnÃ: ÅkÃlovat vrstvu, vÃbÄr nebo cestu"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "_Scale"
-msgstr "Å_kÃla"
+msgstr "Å_kÃlovat"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
-msgctxt "command"
-msgid "Scale"
-msgstr "ÅkÃla"
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "ÅkÃlovat na %d à %d"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "Povolit rozostÅenà hran vÃbÄru"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "PolomÄr rozostÅenÃ"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "VyhlazovÃnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Prolnout okraje"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
-msgstr "KliknÄte a tÃhnÄte pro nahrazenà aktuÃlnÃho vÃbÄru"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm nahradÃte aktuÃlnà vÃbÄr"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "KliknutÃm a taÅenÃm vytvoÅÃte novà vÃbÄr"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm vytvoÅÃte novà vÃbÄr"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr "KliknÄte a tÃhnÄte pro rozÅÃÅenà aktuÃlnÃho vÃbÄru"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅidÃte k aktuÃlnÃmu vÃbÄru"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr "KliknÄte a tÃhnÄte pro odeÄtenà od aktuÃlnÃho vÃbÄru"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm odeÄtete od aktuÃlnÃho vÃbÄru"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr "KliknÄte a tÃhnÄte pro vytvoÅenà prÅniku s aktuÃlnÃm vÃbÄrem"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm vytvoÅÃte prÅnik s aktuÃlnÃm vÃbÄrem"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgstr "KliknÄte a tÃhnÄte pro pÅesun masky vÃbÄru"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅesunete masku vÃbÄru"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr "KliknÄte a tÃhnÄte pro posun vybranÃch pixelÅ"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅesunete vybranà pixely"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr "KliknÄte a tÃhnÄte pro posun kopie vybranÃch pixelÅ"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅesunete kopie vybranÃch pixelÅ"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
 msgid "Click to anchor the floating selection"
-msgstr "KliknÄte pro ukotvenà plovoucÃho vÃbÄru"
+msgstr "KliknutÃm ukotvÃte plovoucà vÃbÄr"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 msgid "Shear"
-msgstr "Naklonit"
+msgstr "NaklonÄnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "NÃstroj naklonÄnÃ: NaklonÄnà vrstvy, vÃbÄru nebo cesty"
+msgstr "NaklonÄnÃ: naklonit vrstvu, vÃbÄr nebo cestu"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Naklonit"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
-msgctxt "command"
-msgid "Shear"
-msgstr "Naklonit"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
 msgid "Shear magnitude _X:"
-msgstr "ZvÄtÅenà _X naklonÄnÃ:"
+msgstr "ZvÄtÅenà naklonÄnà v _X:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
 msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgstr "ZvÄtÅenà _Y naklonÄnÃ:"
+msgstr "ZvÄtÅenà naklonÄnà v _Y:"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Naklonit vodorovnÄ o %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "Naklonit svisle o %-3.3g"
+
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Naklonit vodorovnÄ o %-3.3g, svisle o %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr "NÃstroj rozmazÃnÃ: selektivnà rozmazÃnà ÅtÄtcem"
+msgstr "RozmazÃnÃ: selektivnÄ rozmazat ÅtÄtcem"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "_Smudge"
-msgstr "_RozmazÃnÃ"
+msgstr "_Rozmazat"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
 msgid "Click to smudge"
-msgstr "KliknÄte pro rozmazÃnÃ"
+msgstr "KliknutÃm rozmaÅete"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
 msgid "Click to smudge the line"
-msgstr "KliknÄte pro rozmazÃnà ÄÃry"
+msgstr "KliknutÃm rozmaÅete ÄÃru"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
+msgid "Font size unit"
+msgstr "Jednotka velikosti pÃsma"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost pÃsma"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Hinting mÄnà obrys fontu pro vytvoÅenà ostrà bitmapy v malÃch velikostech"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "Jazyk textu mÅÅe mÃt vliv na zpÅsob, jakÃm je text vykreslen."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+msgid "Text alignment"
+msgstr "ZarovnÃnà textu"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Odsazenà prvnÃho ÅÃdku"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Upravit proklad"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Upravit prostrkÃnÃ"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
-msgid "Text box resize mode"
-msgstr "ReÅim zmÄny velikosti textovÃho rÃmce"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
 msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
 msgstr ""
-"Pro zadÃnà textu pouÅijte externà okno editoru mÃsto pÅÃmà Ãpravy na plÃtnÄ"
+"Zda text plyne do pravoÃhlÃho tvaru nebo se pÅesouvà na novà ÅÃdek pÅi "
+"stisknutà klÃvesy Enter"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Pro zadÃnà textu pouÅÃt okno s externÃm editorem"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
 msgid "Font"
-msgstr "PÃsma"
+msgstr "PÃsmo"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534
 msgid "Use editor"
-msgstr "Textovà editor"
+msgstr "PouÅÃt editor"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554
 msgid "Hinting:"
-msgstr "Hinting"
+msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558
 msgid "Text Color"
 msgstr "Barva textu"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569
 msgid "Justify:"
-msgstr "Zarovnat:"
+msgstr "ZarovnÃnÃ:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
 msgid "Box:"
 msgstr "RÃmec:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
 msgid "Language:"
-msgstr "_Jazyk:"
+msgstr "Jazyk:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:189
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:190
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "NÃstroj text: tvorba a Ãprava textovÃch vrstev"
+msgstr "Text: vytvoÅit a upravit textovà vrstvy"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:196
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xt"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:943
 msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "PÅetvoÅit textovou vrstvu"
+msgstr "ZmÄnit tvar textovà vrstvy"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1505 ../app/tools/gimptexttool.c:1508
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478 ../app/tools/gimptexttool.c:1481
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Potvrdit Ãpravu textu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1485
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "VytvoÅit _novou vrstvu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1536
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -14390,24 +13712,24 @@ msgstr ""
 "Vrstva, kterou jste vybrali, je vrstva textu, ale byla upravena jinÃmi "
 "nÃstroji. Ãprava vrstvy s nÃstrojem text tyto zmÄny zahodÃ.\n"
 "\n"
-"MÅÅete vrstvu upravovat nebo vytvoÅit novou vrstvu textu z atributÅ jejÃho "
+"MÅÅete vrstvu upravovat nebo vytvoÅit novou vrstvu textu z vlastnostà jejÃho "
 "textu."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1158
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Textovà editor pro GIMP"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "NÃstroj prÃh: Redukce obrÃzku do dvou barev pomocà prahu"
+msgstr "PrÃh: redukovat obrÃzek do dvou barev pomocà prahu"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 msgid "_Threshold..."
-msgstr "_PrÃh..."
+msgstr "PrÃ_hâ"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
 msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Aplikovat prÃh"
+msgstr "PouÅÃt prÃh"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
 msgid "Import Threshold Settings"
@@ -14425,56 +13747,94 @@ msgstr "PrÃh nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Automaticky nastavit na optimÃlnà binarizaÄnà prÃh"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:917
+#: ../app/tools/gimptool.c:978
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Nelze pracovat na prÃzdnÃm obrÃzku, nejdÅÃve pÅidejte vrstvu"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "SmÄr transformace"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Metoda interpolace"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+msgid "How to clip"
+msgstr "Jak oÅÃznout"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Zobrazit nÃhled transformovanÃho obrÃzku"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Krytà nÃhledu obrÃzku"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr "Velikost buÅky mÅÃÅky pro promÄnnà poÄet kompoziÄnÃch vodÃtek"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Omezit kroky otÃÄenà na 15 stupÅÅ"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformace:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:226
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:285
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Direction"
 msgstr "SmÄr"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolace:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
+#. the clipping menu
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
 msgid "Clipping:"
 msgstr "OÅÃznutÃ:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
-msgid "Preview:"
-msgstr "NÃhled:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:309
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Krytà obrÃzku"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:364
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Zobrazit nÃhled obrÃzku"
+
+#. the guides frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+msgid "Guides"
+msgstr "VodÃtka"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:345
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 stupÅÅ  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:368
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:349
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
-msgstr "Ponechat pomÄr stran  (%s)"
+msgstr "Zachovat pomÄr stran  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
 msgid "Transforming"
-msgstr "Transformace..."
+msgstr "Transformuje se"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1061
 msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Nenà ÅÃdnà vrstva pro transformaci."
+msgstr "Neexistuje ÅÃdnà vrstva k transformovÃnÃ."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1273
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074
 msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Nenà ÅÃdnà cesta pro transformaci."
+msgstr "Neexistuje ÅÃdnà cesta k transformovÃnÃ."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1274
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Vykreslenà aktivnà cesty jsou uzamÄenÃ."
 
@@ -14486,11 +13846,11 @@ msgstr "Omezit Ãpravy na mnohoÃhelnÃky"
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "ReÅim Ãprav"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
 msgid "Polygonal"
 msgstr "MnohoÃhelnÃk"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -14504,385 +13864,285 @@ msgstr ""
 "%s  PrÅnik"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "VÃbÄr z cesty"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "NÃstroj cesty: tvorba a Ãprava cest"
+msgstr "Cesty: tvoÅit a upravovat cesty"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Cesty"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
 msgid "The active path is locked."
-msgstr "PÅesunout aktivnà cestu"
+msgstr "Aktivnà cesta je uzamÄena."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
 msgid "Add Stroke"
-msgstr "PÅidat vykreslenÃ"
+msgstr "PÅidat tah"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "PÅidat ukotvenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "VloÅit ukotvenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
 msgid "Drag Handle"
-msgstr "TÃhnout ÅÃdicà bod"
+msgstr "PÅetÃhnout ÅÃdÃcà bod"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
 msgid "Drag Anchor"
-msgstr "TÃhnout ukotvenÃ"
+msgstr "PÅetÃhnout ukotvenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
 msgid "Drag Anchors"
-msgstr "TÃhnout ukotvenÃ"
+msgstr "PÅetÃhnout nÄkolik ukotvenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
 msgid "Drag Curve"
-msgstr "TÃhnout kÅivku"
+msgstr "PÅetÃhnout kÅivku"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
 msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Spojit vykreslenÃ"
+msgstr "Spojit tahy"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
 msgid "Drag Path"
 msgstr "PÅetÃhnout cestu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "PÅevÃst hranu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Odstranit ukotvenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Odstranit segment"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:840
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
 msgid "Move Anchors"
-msgstr "PÅesunout ukotvenÃ"
+msgstr "PÅesunout nÄkolik ukotvenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "KliknutÃm vyberete cestu k ÃpravÃm"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "KliknutÃm vytvoÅÃte novou cestu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "KliknutÃm vytvoÅÃte novou komponentu cesty"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "KliknÄte nebo kliknÄte a tÃhnÄte pro vytvoÅenà novÃho ukotvenÃ"
+msgstr "KliknutÃm nebo kliknutÃm a tÃhnutÃm vytvoÅÃte novÃho ukotvenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 ../app/tools/gimpvectortool.c:1233
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "KliknutÃm a taÅenÃm pÅesunete ukotvenÃ"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅesunete ukotvenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "KliknutÃm a taÅenÃm pÅesunete ukotvenÃ"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅesunete nÄkolik ukotvenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1243
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "KliknÄte a tÃhnÄte pro pÅesun ÅÃdÃcÃho bodu"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅesunete ÅÃdÃcà bod"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "KliknÄte a tÃhnÄte pro pÅesun ÅÃdÃcÃho bodu"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅesunete ÅÃdÃcà body symetricky"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "KliknutÃm a taÅenÃm zmÄnÃte tvar kÅivky"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm zmÄnÃte tvar kÅivky"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: symetrickÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
 msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "KliknutÃm a taÅenÃm pÅesunete komponentu"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅesunete komponentu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
 msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "KliknutÃm a taÅenÃm pÅesunete cestu"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm pÅesunete cestu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "KliknutÃm a taÅenÃm vloÅÃte do cesty ukotvenÃ"
+msgstr "KliknutÃm a tÃhnutÃm vloÅÃte do cesty ukotvenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1293
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "KliknutÃm odstranÃte toto ukotvenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "KliknutÃm spojÃte toto ukotvenà s vybranÃm koncovÃm bodem"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "KliknutÃm otevÅete cestu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "KliknutÃm zmÄnÃte tento uzel na ÃhlovÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1806
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Odstranit ukotvenÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1964
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Nenà ÅÃdnà aktivnà vrstva nebo kanÃl, kam vykreslovat"
+msgstr "Neexistuje ÅÃdnà aktivnà vrstva nebo kanÃl pro vykreslovÃnÃ"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "No guides"
-msgstr "ÅÃdnà vodÃtka"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Center lines"
-msgstr "VystÅedit ÄÃry"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Pravidlo tÅetin"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Pravidlo tÅetin"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Zlatà Åezy"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:97
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr "DiagonÃlnà ÄÃry"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:150
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "PomÄr stran"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "ÅÃÅka"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:152
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "VÃÅka"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:153
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Volnà vÃbÄr"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:220
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Pevnà velikost"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:221
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Pevnà pomÄr stran"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Vrstva"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "VÃbÄr"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Outline"
-msgstr "Obrys"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "MÅÃÅka"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image"
-msgstr "ObrÃzek"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image + Grid"
-msgstr "ObrÃzek + mÅÃÅka"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:313
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Number of grid lines"
-msgstr "PoÄet ÅÃdkÅ mÅÃÅky"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:314
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Grid line spacing"
-msgstr "Prostor mezi ÅÃdky mÅÃÅky"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "NÃvrh"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:344
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Ãpravy"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:345
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "PÅesun"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "PÅejmenovat cestu"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "PÅesunout cestu"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "ÅkÃlovat cestu"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "ZmÄnit velikost cesty"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "PÅeklopit cestu"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
-msgstr "Rotovat cestu"
+msgstr "OtoÄit cestu"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformovat cestu"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
-msgstr "Vykreslit cestu"
+msgstr "Vykreslenà cesty"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Cesta do vÃbÄru"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "PÅerovnat cestu"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
-msgstr "ZvÃÅit cestu"
+msgstr "PÅenÃst cestu vÃÅ"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "ZvÃÅit cestu nahoru"
+msgstr "PÅenÃst cestu navrch"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
-msgstr "SnÃÅit cestu"
+msgstr "Odsunout cestu nÃÅ"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "SnÃÅit cestu dolÅ"
+msgstr "Odsunout cestu dospod"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 msgid "Path cannot be raised higher."
@@ -14892,26 +14152,26 @@ msgstr "Cesta nemÅÅe bÃt jeÅtÄ vÃÅ."
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Cesta nemÅÅe bÃt jeÅtÄ nÃÅ."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
 msgid "Move Path"
 msgstr "PÅesunout cestu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
 msgid "Flip Path"
 msgstr "PÅeklopit cestu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
 msgid "Rotate Path"
-msgstr "Rotovat cestu"
+msgstr "OtoÄit cestu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformovat cestu"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
 #, c-format
 msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi zÃpisu '%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi zÃpisu â%sâ: %s"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
 msgid "Import Paths"
@@ -14924,28 +14184,28 @@ msgstr "Importovanà cesta"
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "V '%s' nebyla nalezena ÅÃdnà cesta"
+msgstr "V â%sâ nebyla nalezena ÅÃdnà cesta"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
 msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "V bufferu nebyla nalezena ÅÃdnà cesta"
+msgstr "Ve vyrovnÃvacà pamÄti nebyla nalezena ÅÃdnà cesta"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Nelze importovat cesty z '%s': %s"
+msgstr "Selhal import cest z â%sâ: %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Hledat:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
@@ -14972,313 +14232,311 @@ msgstr "_ZmÄnit pÅiÅazenà zkratky"
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "Zkratku \"%s\" jiÅ pouÅÃvà \"%s\" ze skupiny \"%s\"."
+msgstr "KlÃvesovou zkratku â%sâ jiÅ pouÅÃvà â%sâ ze skupiny â%sâ."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "ZmÄna pÅiÅazenà zkratky zpÅsobÃ, Åe bude odebrÃna z \"%s\"."
+msgstr "ZmÄna pÅiÅazenà zkratky zpÅsobÃ, Åe bude odebrÃna z â%sâ."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
 msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Neplatnà zkratka."
+msgstr "Neplatnà klÃvesovà zkratka."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
 msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "OdstraÅovÃnà zkratky selhalo."
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
-msgid "Radius:"
-msgstr "PolomÄr:"
+msgstr "OdstranÄnà klÃvesovà zkratky selhalo."
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
-msgid "Spikes:"
-msgstr "Hroty:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
+msgid "Spikes"
+msgstr "Hroty"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
-msgid "Hardness:"
-msgstr "Tvrdost:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
+msgid "Hardness"
+msgstr "Tvrdost"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "PomÄr stran:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "PomÄr stran"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Rozestup:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Rozestup"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
 msgid "Percentage of width of brush"
-msgstr "Procenta ÅÃÅky stopy"
+msgstr "ProcentuÃlnÄ k ÅÃÅce stopy"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172
 msgid "Opacity:"
 msgstr "KrytÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:737
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
 msgid "(None)"
-msgstr "(Nic)"
+msgstr "(nic)"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
 msgid "Add the current color to the color history"
-msgstr "PÅidà aktuÃlnà barvy do historie barev"
+msgstr "PÅidat aktuÃlnà barvu do historie barev"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Dostupnà filtry"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
 msgid "Move the selected filter up"
-msgstr "Posunout vybranà filtr vÃÅe"
+msgstr "PÅesunout vybranà filtr vÃÅe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
 msgid "Move the selected filter down"
-msgstr "Posunout vybranà filtr nÃÅe"
+msgstr "PÅesunout vybranà filtr nÃÅe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Aktivnà filtry"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:321
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
 msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "PÅenastavit vybranà filtr na vÃchozà hodnoty"
+msgstr "VrÃtit vybranà filtr na vÃchozà hodnoty"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:495
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "PÅidat '%s' do seznamu aktivnÃch filtrÅ"
+msgstr "PÅidat â%sâ do seznamu aktivnÃch filtrÅ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Odstranit '%s' ze seznamu aktivnÃch filtrÅ"
+msgstr "Odstranit â%sâ ze seznamu aktivnÃch filtrÅ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Nenà vybrÃn ÅÃdnà filtr"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
 msgstr ""
-"ÅestnÃctkovà zÃpis barvy jako v HTML nebo CSS. Barvy lze zadat i jejich CSS "
-"jmÃnem."
+"ÅestnÃctkovà zÃpis barvy jako v HTML nebo CSS. Barvy lze zadat i jejich "
+"nÃzvem CSS."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512
 msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
 msgid "Red:"
 msgstr "ÄervenÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
 msgid "Green:"
 msgstr "ZelenÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:527 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
 msgid "Blue:"
 msgstr "ModrÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
 msgid "Value:"
 msgstr "Hodnota:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564
 msgid "Hex:"
-msgstr "Hex:"
+msgstr "Hexa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
 msgid "Hue:"
 msgstr "OdstÃn:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
 msgid "Sat.:"
-msgstr "Syt.:"
+msgstr "Sytost:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
 msgid "Cyan:"
 msgstr "AzurovÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
 msgid "Magenta:"
 msgstr "PurpurovÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Yellow:"
 msgstr "ÅlutÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:593
 msgid "Black:"
 msgstr "ÄernÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
 msgid "Color index:"
 msgstr "Index barvy:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notace HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
 msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr "Pouze indexovanà obrÃzky obsahujà paletu barev."
+msgstr "Pouze indexovanà obrÃzky obsahujà mapu barev."
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:590
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "MenÅÃ nÃhledy"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "VÄtÅÃ nÃhledy"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "_Vypisovat udÃlosti z tohoto ovladaÄe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "_Povolit tento ovladaÄ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
 msgid "Name:"
 msgstr "NÃzev:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
 msgid "State:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
 msgid "Event"
 msgstr "UdÃlost"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Zachytit udÃlost"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Vybrat nÃsledujÃcà udÃlost z ovladaÄe"
+msgstr "Vybrat nÃsledujÃcà udÃlost pochÃzejÃcà z ovladaÄe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Odstranit akci pÅiÅazenou '%s'"
+msgstr "Odstranit akci pÅiÅazenou udÃlosti â%sâ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:538
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "PÅiÅadit akci '%s'"
+msgstr "PÅiÅadit akci udÃlosti â%sâ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:659
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Zvolte akci pro udÃlost '%s'"
+msgstr "Zvolte akci pro udÃlost â%sâ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:664
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Zvolte akci pÅi udÃlosti ovladaÄe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Kurzor nahoru"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Kurzor dolÅ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kurzor doleva"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kurzor doprava"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
 msgid "Keyboard"
 msgstr "KlÃvesnice"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "UdÃlosti klÃvesnice"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
 msgid "Ready"
 msgstr "PÅipraven"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
 msgid "Available Controllers"
-msgstr "Dostupnà kontrolÃry"
+msgstr "Dostupnà ovladaÄe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:276
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Aktivnà ovladaÄe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:292
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Nastavit vybranà ovladaÄ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:300
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
 msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "Posunout vybranà ovladaÄ vÃÅe"
+msgstr "PÅesunout vybranà ovladaÄ vÃÅe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:308
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
 msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "Posunout vybranà ovladaÄ nÃÅe"
+msgstr "PÅesunout vybranà ovladaÄ nÃÅe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:432
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "PÅidat '%s' do seznamu aktivnÃch ovladaÄÅ"
+msgstr "PÅidat â%sâ do seznamu aktivnÃch ovladaÄÅ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:483
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Odstranit '%s' ze seznamu aktivnÃch ovladaÄÅ"
+msgstr "Odstranit â%sâ ze seznamu aktivnÃch ovladaÄÅ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -15288,7 +14546,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ve vaÅem seznamu aktivnÃch ovladaÄÅ jiÅ mÃte ovladaÄ klÃvesnice."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:528
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -15298,24 +14556,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ve vaÅem seznamu aktivnÃch ovladaÄÅ jiÅ mÃte ovladaÄ koleÄka."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"MÅÅe bÃt jen jeden aktivnà ovladaÄ myÅi.\n"
+"\n"
+"Ve vaÅem seznamu aktivnÃch ovladaÄÅ jiÅ mÃte ovladaÄ myÅi."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Odstranit ovladaÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:559
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "ZakÃzat ovladaÄ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Odstranit ovladaÄ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Odstranit ovladaÄ '%s'?"
+msgstr "Odstranit ovladaÄ â%sâ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -15326,93 +14594,154 @@ msgstr ""
 "OdstranÄnà tohoto ovladaÄe ze seznamu aktivnÃch ovladaÄÅ natrvalo odstranà "
 "vÅechna mapovÃnà udÃlostÃ, kterà jste nastavili.\n"
 "\n"
-"Zvolenà \"ZakÃzat ovladaÄ\" zakÃÅe ovladaÄ bez jeho odstranÄnÃ."
+"Zvolenà âZakÃzat ovladaÄâ ovladaÄ vypne bez jeho odstranÄnÃ."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:629
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Nastavit vstupnà ovladaÄ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+msgid "Button 8"
+msgstr "TlaÄÃtko 8"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgid "Button 9"
+msgstr "TlaÄÃtko 9"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+msgid "Button 10"
+msgstr "TlaÄÃtko 10"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+msgid "Button 11"
+msgstr "TlaÄÃtko 11"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+msgid "Button 12"
+msgstr "TlaÄÃtko 12"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "TlaÄÃtka myÅi"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "UdÃlosti tlaÄÃtka myÅi"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Posun nahoru"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Posun dolÅ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Posun doleva"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Posun doprava"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "KoleÄko myÅi"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "UdÃlosti koleÄka myÅi"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
 msgid "Save"
 msgstr "UloÅit"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
 msgid "Revert"
-msgstr "NavrÃtit"
+msgstr "VrÃtit"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (jen pro ÄtenÃ)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:168
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
 msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Odstranit vybranà volby"
+msgstr "Odstranit vybranà zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
 msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Odstranit vybranà volby"
+msgstr "Odstranit nastavenà zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "Smazat '%s'?"
+msgstr "Odstranit â%sâ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:534
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -15420,77 +14749,74 @@ msgstr ""
 "ChystÃte se smazat uloÅenà nastavenà tohoto zaÅÃzenÃ.\n"
 "PÅi pÅÃÅtÃm pÅipojenà tohoto zaÅÃzenà bude pouÅito vÃchozà nastavenÃ."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68
 msgid "Pressure"
-msgstr "Tlak:"
+msgstr "Tlak"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 msgid "X tilt"
 msgstr "Sklon X"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Sklon Y"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:240
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Wheel"
-msgstr "KoleÄko myÅi"
+msgstr "KoleÄko"
 
 #. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
 msgid "Axes"
 msgstr "Osy"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
 msgid "Keys"
 msgstr "KlÃvesy"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580
+#, c-format
 msgid "none"
-msgstr "(ÅÃdnÃ)"
+msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:417
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "KÅivka %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:476
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
-#, fuzzy
 msgid "_Reset Curve"
-msgstr "Obnovit bar_vu"
+msgstr "_PÅvodnà kÅivka"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:489
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "Osa '%s' nemà ÅÃdnou kÅivku"
+msgstr "Osa â%sâ nemà ÅÃdnou kÅivku"
 
 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136
 msgid "Save device status"
 msgstr "UloÅit stav zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:440
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "PopÅedÃ: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "PozadÃ: %d, %d, %d"
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "Zadanà nÃzev souboru nemà znÃmou pÅÃponu."
+msgstr "Zadanà nÃzev souboru nemà ÅÃdnou znÃmou pÅÃponu."
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
 msgid "File Exists"
@@ -15503,7 +14829,7 @@ msgstr "_Nahradit"
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Soubor nazvanà '%s' jiŠexistuje."
+msgstr "Soubor nazvanà â%sâ jiÅ existuje."
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
@@ -15521,7 +14847,7 @@ msgstr ", "
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:39
 msgctxt "dock"
 msgid " - "
-msgstr " - "
+msgstr " â "
 
 #. String used to separate dock columns,
 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
@@ -15531,47 +14857,44 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Nastavit tuto kartu"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 msgid ""
 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
-"KdyÅ je povoleno, dialog automaticky sleduje obrÃzek, na kterÃm pracujete."
+"KdyÅ je povoleno, dialogovà okno automaticky sleduje obrÃzek, na kterÃm "
+"pracujete."
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
-msgstr "pixelÅ"
+msgstr "Zamknout pixely"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:137
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Mapovacà matice"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
 msgid "Velocity"
-msgstr "Rychlost:"
+msgstr "Rychlost"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:247
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Random"
-msgstr "Nahodilost:"
+msgstr "NÃhodnÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:254
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Fade"
-msgstr "_Zeslabit"
+msgstr "Vyblednout"
 
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
 msgid "Too many error messages!"
@@ -15579,7 +14902,7 @@ msgstr "PÅÃliÅ mnoho chybovÃch zprÃv!"
 
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "ZprÃvy jsou pÅesmÄrovÃny na stderr."
+msgstr "ZprÃvy jsou pÅesmÄrovÃny na standardnà chybovà vÃstup (stderr)."
 
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
 #, c-format
@@ -15594,169 +14917,159 @@ msgstr "Automaticky detekovÃno"
 msgid "By Extension"
 msgstr "Podle pÅÃpony"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:800
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790
 msgid "All files"
 msgstr "VÅechny soubory"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795
 msgid "All images"
 msgstr "VÅechny obrÃzky"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:981
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Zvolte _typ souboru (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
 msgid "File Type"
 msgstr "Typ souboru"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
 msgid "Extensions"
 msgstr "PÅÃpony"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:130
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
-msgstr "Vyplnit barvou po_pÅedÃ"
+msgstr "Vyplnit barvou"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_VyhlazovÃnÃ"
 
-#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:411
-msgid "Instant update"
-msgstr "Rychlà aktualizace"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:773
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "PomÄr pÅiblÃÅenÃ: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:776
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
-msgstr "ZobrazovÃnà [%0.4f, %0.4f]"
+msgstr "ZobrazovÃnà [%0.4f; %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:995
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Poloha: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGB (%0.3f; %0.3f; %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgstr "HSV (%0.1f; %0.1f; %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Jas: %0.1f    KrytÃ: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1031
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
-msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
+msgstr "RGB (%d; %d; %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1042
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Barva popÅedà nastavena na:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1049
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Barva pozadà nastavena na:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1349
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
 #, c-format
-msgid "%s%sDrag: move & compress"
-msgstr "%s%sTÃhnutÃ: posun a komprese"
+msgid "%s-Drag: move & compress"
+msgstr "%s-tÃhnutÃ: posunout a komprimovat"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1289
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
 msgid "Drag: move"
-msgstr "TÃhnutÃ: posun"
+msgstr "TÃhnutÃ: posunout"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1324
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1346
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
 #, c-format
-msgid "%s%sClick: extend selection"
-msgstr "%s%sKlepnutÃ: rozÅÃÅit vÃbÄr"
+msgid "%s-Click: extend selection"
+msgstr "%s-kliknutÃ: rozÅÃÅit vÃbÄr"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1316
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
 msgid "Click: select"
-msgstr "KlepnutÃ: vybrat"
+msgstr "KliknutÃ: vybrat"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1330
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1354
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
 msgid "Click: select    Drag: move"
-msgstr "KlepnutÃ: vybrat    TÃhnutÃ: posun"
+msgstr "KliknutÃ: vybrat   TÃhnutÃ: posunout"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1569
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1577
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Poloha ÅÃdicÃho bodu: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1594
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "VzdÃlenost: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
 msgid "Line _style:"
-msgstr "_Styl ÅÃdku:"
+msgstr "_Styl ÄÃry:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "ZmÄnit barvu popÅedà mÅÃÅky"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "Barva po_pÅedÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "ZmÄnit barvu pozadà mÅÃÅky"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Barva po_zadÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:245
-msgid "Spacing"
-msgstr "Rozestup"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 msgid "Width"
 msgstr "ÅÃÅka"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
 msgid "Height"
 msgstr "VÃÅka"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:293
 msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Nenà moÅnà nalÃzt prohlÃÅeÄ nÃpovÄdy"
+msgstr "Nenà moÅnà najÃt prohlÃÅeÄ nÃpovÄdy"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:294
 msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "ProhlÃÅeÄ nÃpovÄdy GIMPu nenà dostupnÃ."
+msgstr "ProhlÃÅeÄ nÃpovÄdy aplikace GIMP nenà dostupnÃ."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:295
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"ZÃsuvnà modul prohlÃÅeÄe nÃpovÄdy GIMPu zÅejmÄ ve vaÅà instalaci chybÃ. "
+"ZÃsuvnà modul prohlÃÅeÄe nÃpovÄdy GIMP zÅejmÄ ve vaÅà instalaci chybÃ. "
 "MÅÅete vÅak k proÄÃtÃnà nÃpovÄdy vyuÅÃt webovà prohlÃÅeÄ."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:336
@@ -15773,15 +15086,15 @@ msgstr "PouÅÃt _webovà prohlÃÅeÄ"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:610
 msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka GIMPu chybÃ"
+msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka aplikace GIMP schÃzÃ"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:617
 msgid "_Read Online"
-msgstr "ÄÃs_t online"
+msgstr "ÄÃs_t on-line"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:641
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka GIMPu nenà nainstalovanà na vaÅem PC."
+msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka GIMP nenà na vaÅem poÄÃtaÄi nainstalovÃna."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid ""
@@ -15789,15 +15102,15 @@ msgid ""
 "preferences to use the online version."
 msgstr ""
 "BuÄ si mÅÅete nainstalovat dodateÄnà balÃÄek s pÅÃruÄkou nebo zmÄÅte v "
-"pÅedvolbÃch systÃm nÃpovÄdy na online."
+"pÅedvolbÃch systÃm nÃpovÄdy na verzi on-line."
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 msgid "Mean:"
-msgstr "PrÅmÄr:"
+msgstr "StÅ. hodnota:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
 msgid "Std dev:"
-msgstr "St. odch.:"
+msgstr "SmÄr. odch.:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
 msgid "Median:"
@@ -15821,136 +15134,125 @@ msgstr "KanÃl:"
 
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Use default comment"
-msgstr "VÃchozà formÃt"
+msgstr "PouÅÃt vÃchozà poznÃmku"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
 "Replace the current image comment with the default comment set in "
 "EditâPreferencesâDefault Image."
 msgstr ""
-"Nahradit komentÃÅ aktuÃlnÃho obrÃzku vÃchozÃm komentÃÅem, kterà je nastavenà "
-"v ÃpravyâPÅedvolby->VÃchozà obrÃzek"
+"Nahradit poznÃmku aktuÃlnÃho obrÃzku vÃchozà poznÃmkou, kterà je nastavenà v "
+"ÃpravyâPÅedvolby->VÃchozà obrÃzek."
 
 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
 msgid "Querying..."
-msgstr "DotazovÃnà se..."
+msgstr "Dotazuje seâ"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Velikost v pamÄti:"
+msgstr "Velikost v pixelech:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
 msgid "Print size:"
 msgstr "Velikost tisku:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
 msgid "Resolution:"
 msgstr "RozliÅenÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
 msgid "Color space:"
 msgstr "Prostor barev:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
 msgid "File Name:"
-msgstr "JmÃno souboru:"
+msgstr "NÃzev souboru:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
 msgid "File Size:"
 msgstr "Velikost souboru:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
 msgid "File Type:"
 msgstr "Typ souboru:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Velikost v pamÄti:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
 msgid "Undo steps:"
-msgstr "Kroky vracenÃ:"
+msgstr "KrokÅ zpÄt:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
 msgid "Redo steps:"
-msgstr "Kroky opakovÃnÃ:"
+msgstr "KrokÅ znovu:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "PoÄet pixelÅ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "PoÄet vrstev:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "PoÄet kanÃlÅ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "PoÄet cest:"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408
 msgid "None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixelÅ/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
 #, c-format
 msgid "%g à %g %s"
 msgstr "%g à %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485
 msgid "colors"
 msgstr "barev"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:705
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zamknout:"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1478
-msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "Nastavit poloÅku exkluzivnÄ viditelnou"
-
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1486
-msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "Nastavit poloÅku exkluzivnÄ viditelnou"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Zamknout alfa kanÃl"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
 #, c-format
-msgid "Message repeated %d times."
-msgstr "ZprÃva se opakuje %dkrÃt."
-
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
 msgid "Message repeated once."
-msgstr "ZprÃva se opakuje jednou."
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "ZprÃva se opakuje jednou."
+msgstr[1] "ZprÃva se opakuje %dkrÃt."
+msgstr[2] "ZprÃva se opakuje %dkrÃt."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:228
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:693
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedefinovÃno"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
 msgid "Columns:"
 msgstr "Sloupce:"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC profil barev (*.icc, *.icm)"
+msgstr "Profil barev ICC (*.icc, *.icm)"
 
 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
 msgid "Progress"
@@ -15963,7 +15265,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"NÃzev souboru '%s' nemohl bÃt pÅeveden na platnà URI:\n"
+"NÃzev souboru â%sâ nemohl bÃt pÅeveden na platnou adresu URI:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -15971,145 +15273,143 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neplatnà UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:244
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
 msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr "Vybrat volby ze seznamu"
+msgstr "Vybrat nastavenà ze seznamu"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:265
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
 msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "PÅidat volby do oblÃbenÃch"
+msgstr "PÅidat nastavenà do oblÃbenÃch"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:293
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
 msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "_Importovat volby ze souboru..."
+msgstr "_Importovat nastavenà ze souboruâ"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
 msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_Exportovat volby do souboru..."
+msgstr "_Exportovat nastavenà do souboruâ"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:306
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
 msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "_Spravovat volby..."
+msgstr "_SprÃva nastavenÃâ"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625
 msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr "PÅidat volby do oblÃbenÃch"
+msgstr "PÅidat nastavenà do oblÃbenÃch"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:596
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628
 msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "Zadejte nÃzev voleb"
+msgstr "Zadejte nÃzev pro nastavenÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:597
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
 msgid "Saved Settings"
-msgstr "UloÅenà volby"
+msgstr "UloÅenà nastavenÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:633
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:670
 msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "Spravovat uloÅenà volby"
+msgstr "SprÃva uloÅenÃch nastavenÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
 msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Importovat volby ze souboru"
+msgstr "Importovat nastavenà ze souboru"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:186
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
 msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Exportovat vybranà volby do souboru"
+msgstr "Exportovat vybranà nastavenà do souboru"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
 msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "Odstranit vybranà volby"
+msgstr "Odstranit vybranà nastavenÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
 #, c-format
 msgid "%d à %d ppi"
 msgstr "%d à %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
 msgid "Line width:"
 msgstr "ÅÃÅka ÄÃry:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
 msgid "_Line Style"
 msgstr "_Styl ÄÃry"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Styl za_konÄenÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
 msgid "_Join style:"
 msgstr "_Styl spojenÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Limit _ostrosti:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Vzorek ÄÃrkovÃnÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
 msgid "Dash _preset:"
-msgstr "_PÅednastavenà ÄÃrkovÃnÃ:"
+msgstr "_PÅedvolba ÄÃrkovÃnÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
 msgid "filter"
-msgstr "OstrÃ"
+msgstr "filtr"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
 msgid "enter tags"
-msgstr "VystÅedit ÄÃry"
+msgstr "zadejte ÅtÃtky"
 
 #. Seperator for tags
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1714
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_PokroÄilà volby"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:364
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_Prostor barev:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:372
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Vyplnit s:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:382
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
 msgid "Comme_nt:"
-msgstr "_PoznÃmka:"
+msgstr "Poz_nÃmka:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:532
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
 msgid "_Name:"
-msgstr "_JmÃno:"
+msgstr "_NÃzev:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:545
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikona:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683
 #, c-format
 msgid "%d à %d ppi, %s"
 msgstr "%d à %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:675
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
@@ -16117,70 +15417,88 @@ msgstr "%d ppi, %s"
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribut \"%s\" je neplatnà na elementu <%s> v tomto kontextu"
+msgstr "Atribut â%sâ je neplatnà na prvku <%s> v tomto kontextu"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "NejzevnÄjÅà element v textu musà bÃt <markup>, ne <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1462
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Neplatnà data v kÃdovÃnà UTF-8 v souboru '%s'."
+msgstr "Neplatnà data v kÃdovÃnà UTF-8 v souboru â%sâ."
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_PouÅÃt vybranà pÃsmo"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:203
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "ZmÄnit pÃsmo vybranÃho textu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
 msgid "Change size of selected text"
-msgstr "ZmÄnit velikost obsahu vrstvy"
+msgstr "ZmÄnit velikost vybranÃho textu"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "ZruÅit styl vybranÃho textu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "ZmÄnit barvu vybranÃho textu"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Smazat vybranà pixely"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
 msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr "ZmÄnit vyrovnÃnà vybranÃho textu"
+msgstr "ZmÄnit kerning vybranÃho textu"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:271
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
 msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "ZmÄnit velikost obsahu vrstvy"
+msgstr "ZmÄnit ÃÄaÅÃ vybranÃho textu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325
+msgid "Bold"
+msgstr "TuÄnÃ"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+msgid "Italic"
+msgstr "KurzÃva"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+msgid "Underline"
+msgstr "PodtrÅenÃ"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "PÅeÅkrtnutÃ"
 
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
-"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
-"Aktualizujte nÃhled kliknutÃm\n"
-"%s%sKliknutÃm vynutÃte aktualizaci, i kdyÅ je nÃhled aktuÃlnÃ"
+"KliknutÃm aktualizujete nÃhled\n"
+"%s-KliknutÃm vynutÃte aktualizaci, i kdyÅ je nÃhled aktuÃlnÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
 msgid "Pr_eview"
-msgstr "_NÃhled"
+msgstr "NÃhl_ed"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
 msgid "No selection"
 msgstr "ÅÃdnà vÃbÄr"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatura %d z %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
 msgid "Creating preview..."
-msgstr "VytvÃÅÃm nÃhled..."
+msgstr "VytvÃÅÃ se nÃhledâ"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
 msgid ""
@@ -16190,17 +15508,17 @@ msgid ""
 "Click to open the color selection dialog."
 msgstr ""
 "Barvy popÅedà a pozadÃ.\n"
-"Äernà a bÃlà Ätverec obnovuje barvy.\n"
-"Åipky prohazujà barvy.\n"
-"KliknutÃm otevÅete dialog pro vÃbÄr barev."
+"Äernà a bÃlà Ätverec vracà pÅvodnà barvy.\n"
+"Åipky barvy prohazujÃ.\n"
+"KliknutÃm otevÅete dialogovà okno pro vÃbÄr barev."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
 msgid "Change Foreground Color"
-msgstr "ZmÄnit barvu popÅedÃ"
+msgstr "ZmÄna barvy popÅedÃ"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
 msgid "Change Background Color"
-msgstr "ZmÄnit barvu pozadÃ"
+msgstr "ZmÄna barvy pozadÃ"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
@@ -16209,11 +15527,11 @@ msgid ""
 "Click to open the Image Dialog."
 msgstr ""
 "Aktivnà obrÃzek.\n"
-"Dialog obrÃzku otevÅete klepnutÃm."
+"Dialogovà okno obrÃzku otevÅete kliknutÃm."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr "ObrÃzek uloÅte taÅenÃm do sprÃvce souborÅ podporujÃcÃho XDS."
+msgstr "ObrÃzek uloÅte pÅetaÅenÃm do sprÃvce souborÅ podporujÃcÃho XDS."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
 msgid ""
@@ -16221,7 +15539,7 @@ msgid ""
 "Click to open the Brush Dialog."
 msgstr ""
 "Aktivnà stopa.\n"
-"Dialog stop otevÅete klepnutÃm."
+"Dialogovà okno se stopami otevÅete kliknutÃm."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
 msgid ""
@@ -16229,7 +15547,7 @@ msgid ""
 "Click to open the Pattern Dialog."
 msgstr ""
 "Aktivnà vzorek.\n"
-"Dialog vzorkÅ otevÅete klepnutÃm."
+"Dialogovà okno se vzorky otevÅete kliknutÃm."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
 msgid ""
@@ -16237,320 +15555,292 @@ msgid ""
 "Click to open the Gradient Dialog."
 msgstr ""
 "Aktivnà pÅechod.\n"
-"Dialog pÅechodÅ otevÅete klepnutÃm."
+"Dialogovà okno s pÅechody otevÅete kliknutÃm."
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Raise this tool"
-msgstr "PÅesunout panel nÃstrojÅ nahoru"
+msgstr "PÅenÃst tento nÃstroj vÃÅ"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "ZvÃÅit cestu nahoru"
+msgstr "PÅenÃst tento nÃstroj navrch"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Lower this tool"
-msgstr "SnÃÅit nÃstroj"
+msgstr "Odsunout tento nÃstroj nÃÅ"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-#, fuzzy
 msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "SnÃÅit cestu dolÅ"
+msgstr "Odsunout tento nÃstroj dospod"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
 msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Vynulovat poÅadà a viditelnost nÃstrojÅ"
+msgstr "PÅvodnà poÅadà a viditelnost nÃstrojÅ"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
-msgid "Save options to..."
-msgstr "UloÅit volby do..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "UloÅit pÅedvolbu nÃstrojÅâ"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:227
-msgid "Restore options from..."
-msgstr "Obnovit volby z..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "Obnovit pÅedvolbu nÃstrojÅâ"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:235
-msgid "Delete saved options..."
-msgstr "Odstranit uloÅenà volby..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "Odstranit pÅedvolbu nÃstrojÅâ"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:591
-#, c-format
-msgid "Error saving tool options presets: %s"
-msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà voleb nÃstrojÅ: %s"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
 msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr "PouÅÃt uloÅenà popÅedÃ/pozadÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
 msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Aplikovat prÃh"
+msgstr "PouÅÃt uloÅenou stopu"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
 msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "PouÅÃt uloÅenou dynamiku"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
 msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Novà pÅechod"
+msgstr "PouÅÃt uloÅenà pÅechod"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156
 msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Aplikovat chvÄnÃ"
+msgstr "PouÅÃt uloÅenà vzorek"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored pallete"
-msgstr "PÅidat do palety"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "PouÅÃt uloÅenou paletu"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
 msgid "Apply stored font"
 msgstr "PouÅÃt uloÅenà pÃsmo"
 
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "PÅedvolba %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
 msgid "System Language"
-msgstr "_Jazyk:"
+msgstr "SystÃmovà jazyk"
 
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
 msgid "English"
 msgstr "AngliÄtina"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
-msgstr "VaÅe instalace GIMPu nenà ÃplnÃ:"
+msgstr "VaÅe instalace aplikace GIMP nenà ÃplnÃ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "PÅesvÄdÄte se prosÃm, Åe jsou sprÃvnÄ nainstalovÃny soubory XML menu."
+msgstr ""
+"PÅesvÄdÄte se prosÃm, Åe soubory XML nabÃdky jsou sprÃvnÄ nainstalovanÃ."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr "PÅi zpracovÃvÃnà definice menu z %s doÅlo k chybÄ: %s"
+msgstr "PÅi zpracovÃvÃnà definice nabÃdky z %s doÅlo k chybÄ: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ ZÃkladnà obrÃzek ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
 msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Spojit vykreslenÃ"
+msgstr "Uzamknout tahy cesty"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:82
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86
 msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog vÃbÄru stopy"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno vÃbÄru stopy"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:141
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog vÃbÄru pÃsma"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno vÃbÄru dynamiky"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:202
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215
 msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog vÃbÄru vzorku"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno vÃbÄru vzorku"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:268
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:283
 msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog vÃbÄru pÅechodu"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno vÃbÄru pÅechodu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:400
 msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog vÃbÄru palety"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno vÃbÄru palety"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:434
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:465
 msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialog vÃbÄru pÃsma"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno vÃbÄru pÃsma"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (zkuste %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (zkuste %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (zkuste %s, %s, %s)"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-#, fuzzy
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
 msgstr "PopÅedÃ"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "PozadÃ"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Pixel"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Jen vybrat"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Nastavit barvu popÅedÃ"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Nastavit barvu pozadÃ"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "PÅidat do palety"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "LineÃrnà histogram"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmickà histogram"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "AktuÃlnà stav"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ikona a text"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ikona a popis"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Stav a text"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Stav a popis"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedefinovÃno"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:334
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
-msgstr "Tento XCF soubor je poÅkozen! PodaÅilo se z nÄj naÄÃst pouze ÄÃst dat."
+msgstr "Tento soubor XCF je poÅkozen! PodaÅilo se z nÄj naÄÃst pouze ÄÃst dat."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:345
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr ""
-"Tento XCF soubor je poÅkozen! NepodaÅilo se z nÄj zÃskat ÅÃdnà obrazovà data."
+"Tento soubor XCF je poÅkozen! NepodaÅilo se z nÄj zÃskat ÅÃdnà obrazovà data."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:416
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:418
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
 "Substituting grayscale map."
 msgstr ""
 "VarovÃnà XCF: soubor formÃtu XCF verze 0\n"
-"nezapisoval korektnÄ indexovanou barevnou mapu.\n"
+"neuklÃdal korektnÄ indexovanou barevnou mapu.\n"
 "Bude nahrazena barevnou mapou s odstÃny Åedi."
 
 #: ../app/xcf/xcf-read.c:115
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v UTF-8 v souboru XCF"
+msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v kÃdovÃnà UTF-8 v souboru XCF"
 
 #: ../app/xcf/xcf-write.c:86
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà XCF: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zÃpisu XCF: %s"
 
 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
 #, c-format
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "Nelze vyhledÃvat v souboru XCF: %s"
+msgstr "Nelze se posouvat v souboru XCF: %s"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
 msgid "GIMP XCF image"
@@ -16559,17 +15849,17 @@ msgstr "ObrÃzek GIMP XCF"
 #: ../app/xcf/xcf.c:271
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
-msgstr "OtevÃrÃnà '%s'"
+msgstr "OtevÃrà se â%sâ"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:313
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "chyba XCF: nepodporovanà verze %d XCF souboru"
+msgstr "Chyba XCF: nepodporovanà verze %d souboru XCF"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:383
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
-msgstr "UklÃdÃnà '%s'"
+msgstr "UklÃdà se â%sâ"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:403
 #, c-format
@@ -16581,9 +15871,8 @@ msgid "fuzzy"
 msgstr "rozmazanÃ"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "round"
-msgstr "KulatÃ"
+msgstr "oblÃ"
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create images and edit photographs"
@@ -16592,390 +15881,3 @@ msgstr "VytvÃÅet obrÃzky a upravovat fotografie"
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Editor obrÃzkÅ"
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
-msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-msgstr "PouÅÃt jen bÄÅÃcà GIMP, nikdy nespouÅtÄt novÃ"
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
-msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-msgstr "Jen zkontrolovat, jestli GIMP bÄÅÃ, a skonÄit"
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
-msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-msgstr "Vypsat X window ID okna panelu nÃstrojÅ GIMPu, pak ukonÄit"
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
-msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-msgstr "Spustit GIMP bez zobrazovÃnà okna pÅi spouÅtÄnÃ"
-
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
-msgid "Could not connect to GIMP."
-msgstr "Nelze se pÅipojit k aplikaci GIMP."
-
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
-msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-msgstr "PÅesvÄdÄte se, Åe nÃstroj jsou viditelnÃ!"
-
-#. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
-#, c-format
-msgid "Couldn't start '%s': %s"
-msgstr "Nelze spustit '%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nainstalovat soukromou barevnou mapu; mÅÅe bÃt uÅiteÄnà na osmibitovÃch "
-#~ "(256 barev) displejÃch."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
-#~ "of system colors allocated for GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavuje minimÃlnà poÄet systÃmovÃch barev alokovanÃch pro GIMP, obecnÄ "
-#~ "dÅleÅità jen pro osmibitovà displeje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brush Scale"
-#~ msgstr "Stopy"
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "PÅebÄh:"
-
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "PÅechod:"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "PrÃh:"
-
-#~ msgid "Tilt:"
-#~ msgstr "Sklon:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "Stopa:"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "ÅkÃla:"
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "DÃlka:"
-
-#~ msgid "Use color from gradient"
-#~ msgstr "PouÅÃt barvu z pÅechodu"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "PÃsmo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr "UloÅit tento obrÃzek pod jinÃm jmÃnem, ale zachovat aktuÃlnà jmÃno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Te_xt do vÃbÄru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Text do vÃbÄru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Nahradit vÃbÄr obrysem textovà vrstvy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "PÅidat obrys textovà vrstvy k aktuÃlnÃmu vÃbÄru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "OdeÄÃst obrys textovà vrstvy od aktuÃlnÃho vÃbÄru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "VytvoÅit prÅnik obrysu textovà vrstvy s aktuÃlnÃm vÃbÄrem"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "PÅenastavit volby nÃstrojÅ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃpovÄda typu okna, kterà je nastavena na nÃstrojÃch. MÅÅe to mÃt vliv na "
-#~ "to, jak vÃÅ sprÃvce oken dekoruje okno nÃstrojÅ a jak s nÃm pracuje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder layer"
-#~ msgstr "PÅerovnat vrstvu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder channel"
-#~ msgstr "PÅerovnat kanÃl"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "VloÅit"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Vyjmout"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "VÃbÄr obdÃlnÃku"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "VÃbÄr elipsy"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Plechovka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Layer"
-#~ msgstr "OÅezat vrstvu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot merge down a layer group."
-#~ msgstr "Masky vrstev nelze pÅejmenovat."
-
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "NÃpovÄda pro ostatnà _doky:"
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_PÅiblÃÅenÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction:"
-#~ msgstr "SmÄr"
-
-#~ msgid "Path to selection"
-#~ msgstr "Cesta do vÃbÄru"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "PrÃzdnà kanÃl"
-
-#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
-#~ msgstr "Sem mÅÅete upustit dokovatelnà dialogy"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Velikost v pixelech:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "PrÃzdnà vrstva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower this tool Lower this tool to the bottom"
-#~ msgstr "SnÃÅit nÃstroj dolÅ"
-
-#~ msgid "Reorder path"
-#~ msgstr "PÅerovnat cestu"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "PrÃzdnà cesta"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Novà stopa"
-
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "_PomÄr stran"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "SlouÄenà vzorek"
-
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "_NÃstroje"
-
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "OtevÅÃt dialog nÃstrojÅ"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Odstranit visÃcà poloÅky"
-
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "KopÃrovat vybranou oblast do pojmenovanÃho bufferu"
-
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Vyplnit _vzorkem"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "UloÅit zÃznam chyb"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "UloÅit vÃbÄr"
-
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "UloÅi_t jako Åablonu..."
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Znovu naÄÃst seznam pÃsem"
-
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Nastavit krytÃ"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Odstranit barvu"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "Novà paleta"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Novà vzorek"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "_VÅe"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "_Nic"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Upravit vybranou Åablonu"
-
-#~ msgid "Delete the selected template"
-#~ msgstr "Odstranit vybranou Åablonu"
-
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "Z_vÃÅit nÃstroj"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "ZvÃÅit nÃstroj"
-
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "ZvÃÅit na_horu"
-
-#~ msgid "Raise tool to top"
-#~ msgstr "ZvÃÅit nÃstroj nahoru"
-
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "S_nÃÅit nÃstroj"
-
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "SnÃÅit nÃstroj _dolÅ"
-
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_PÅenastavit poÅadà a viditelnost"
-
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "_Zobrazovat mezi nÃstroji"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Novà cesta..."
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "_Novà cesta"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "PÅidat"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "PrÅnik"
-
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Je-li povoleno, bude GIMP v menu zobrazovat mnemoniky."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je-li povoleno, okna doku (nÃstroje a palety) jsou nastaveny tranzientnà "
-#~ "k oknu aktivnÃho obrÃzku. VÄtÅina sprÃvcÅ oken v tom pÅÃpadÄ bude "
-#~ "udrÅovat okna doku nad oknem obrÃzku, ale mÅÅe to mÃt takà jinà efekty."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavà externà WWW prohlÃÅeÄ, kterà pouÅÃvat. MÅÅe to bÃt absolutnà "
-#~ "cesta nebo nÃzev spustitelnÃho souboru hledanÃho v PATH uÅivatele. Pokud "
-#~ "pÅÃkaz obsahuje '%s', bude nahrazeno URL, jinak bude URL pÅipojeno k "
-#~ "pÅÃkazu, oddÄlenà mezerou."
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Odstranit plovoucà vÃbÄr"
-
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "ZmÄnit umÃstÄnà vrstvy"
-
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "ZmÄnit umÃstÄnà kanÃlu"
-
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Cesta pÅemÃstÄnÃ"
-
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Ukotvit plovoucà vÃbÄr"
-
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Odstranit plovoucà vÃbÄr"
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "procent"
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Zobrazovat _mnemoniky menu (klÃvesovà zkratky)"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "WWW prohlÃÅeÄ"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "PouÅÃvanà _WWW prohlÃÅeÄ:"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr "NÃstroje a ostatnà doky jsou tranzientnà k aktivnÃmu oknu obrÃzku"
-
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "NÃzkÃ"
-
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "VysokÃ"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_NeuklÃdat"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB barvy - prÃzdnÃ"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "odstÃny Åedi - prÃzdnÃ"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "odstÃny Åedi"
-
-#~ msgid "indexed-empty"
-#~ msgstr "indexovanà - prÃzdnÃ"
-
-#~ msgid "indexed"
-#~ msgstr "indexovanÃ"
-
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Tuto vrstvu nelze upevnit, protoÅe se nejednà o plovoucà vÃbÄr."
-
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Tuto vrstvu nelze uvolnit, protoÅe se nejednà o plovoucà vÃbÄr."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jsou-li k dispozici, pouÅÃvajà se nÃpovÄdy z pÃsma, ale moÅnà radÅi vÅdy "
-#~ "pouÅÃvÃte automatickà hinter"
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Vnutit pouÅità auto-hinteru"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]