[gimp/metadata-browser] Updated Lithuanian translation for tips



commit 12f3c6a6e4647e5d650405b9af6581f02ff238f0
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Jan 1 23:35:55 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation for tips

 po-tips/lt.po |  365 ++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po-tips/lt.po b/po-tips/lt.po
index 946f968..e142109 100644
--- a/po-tips/lt.po
+++ b/po-tips/lt.po
@@ -3,340 +3,157 @@
 # This file is distributed under the same license as the Gimp package.
 # Linas Vasiliauskas <linasv delfi lt>, 2004.
 # Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2005-2007.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-tips HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-21 12:50+0300\n"
-"Last-Translator: Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-12-06 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-01 23:18+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
-msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
-msgstr ""
-"<big>Sveikiname paleidus GNU paveikslÄliÅ manipuliavimo programÄ!</big>"
+msgid "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground color."
+msgstr "NorÄdami UÅpildymo Ärankiu uÅpildyti fono, o ne priekinio plano spalva, uÅpildydami laikykite <tt>Ctrl</tt> klaviÅÄ. PanaÅiai yra ir su spalvÅ parinkimo Ärankiu (pipete), laikydami <tt>Ctrl</tt> pasirinksite ne priekinio plano, o fono spalvÄ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
-msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
-"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
-"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
-"color."
-msgstr ""
-"NorÄdami UÅpildymo Ärankiu uÅpildyti fono, o ne priekinio plano spalva, "
-"uÅpildydami laikykite <tt>Ctrl</tt> klaviÅÄ. PanaÅiai yra ir su spalvÅ "
-"parinkimo Ärankiu (pipete), laikydami <tt>Ctrl</tt> pasirinksite ne "
-"priekinio plano, o fono spalvÄ."
+msgid "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+msgstr "Laikant nuspaudus <tt>Ctrl</tt> ir spustelÄjus SluoksniÅ dialoge esanÄiÄ sluoksnio kaukÄs perÅiÅrÄ Äjungiamas / iÅjungiamas sluoksnio kaukÄs efektas.Laikant nuspaudus <tt>Alt</tt> ir spustelÄjus SluoksniÅ dialoge esanÄiÄ sluoksnio kaukÄs perÅiÅrÄ Äjungiamas / iÅjungiamas tiesioginis kaukÄs rodymas."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
-msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
-"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
-"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
-msgstr ""
-"Laikant nuspaudus <tt>Ctrl</tt> ir spustelÄjus SluoksniÅ dialoge esanÄiÄ "
-"sluoksnio kaukÄs perÅiÅrÄ Äjungiamas / iÅjungiamas sluoksnio kaukÄs efektas."
-"Laikant nuspaudus <tt>Alt</tt> ir spustelÄjus SluoksniÅ dialoge esanÄiÄ "
-"sluoksnio kaukÄs perÅiÅrÄ Äjungiamas / iÅjungiamas tiesioginis kaukÄs "
-"rodymas."
+msgid "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles."
+msgstr "Sukimo Ärankiu pasuksite tiksliai kas 15 laipsniÅ, jei tempdami laikysite paspaudÄ <tt>Ctrl</tt>."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
-msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
-"degree angles."
-msgstr ""
-"Sukimo Ärankiu pasuksite tiksliai kas 15 laipsniÅ, jei tempdami laikysite "
-"paspaudÄ <tt>Ctrl</tt>."
+msgid "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+msgstr "NorÄdami paslÄpti visus sluoksnius iÅskyrus paÅymÄtÄjÄ, laikydami nuspaudÄ <tt>Shift</tt> klaviÅÄ spustelÄkite pele akies piktogramÄ SluoksniÅ dialoge. Jei norite, kad visi sluoksniai vÄl bÅtÅ matomi, pakartokite procedÅrÄ dar kartÄ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
-msgid ""
-"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
-"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
-msgstr ""
-"NorÄdami paslÄpti visus sluoksnius iÅskyrus paÅymÄtÄjÄ, laikydami nuspaudÄ "
-"<tt>Shift</tt> klaviÅÄ spustelÄkite pele akies piktogramÄ SluoksniÅ dialoge. "
-"Jei norite, kad visi sluoksniai vÄl bÅtÅ matomi, pakartokite procedÅrÄ dar "
-"kartÄ."
+msgid "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or use the menus to do the same."
+msgstr "PrieÅ atliekant veiksmus paveikslÄliui plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ reikia pritvirtinti prie paskutiniojo aktyvaus sluoksnio. Tai galite padaryti spustelÄjÄ mygtukus âNaujas sluoksnisâ arba âPritvirtinti sluoksnÄâ, esanÄius sluoksniÅ dialoge; tÄ patÄ galite atlikti ir naudodami meniu."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
-msgid ""
-"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
-"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
-msgstr ""
-"PrieÅ atliekant veiksmus paveikslÄliui plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ reikia "
-"pritvirtinti prie paskutiniojo aktyvaus sluoksnio. Tai galite padaryti "
-"spustelÄjÄ mygtukus âNaujas sluoksnisâ arba âPritvirtinti sluoksnÄâ, "
-"esanÄius sluoksniÅ dialoge; tÄ patÄ galite atlikti ir naudodami meniu."
+msgid "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
+msgstr "Jeigu NustatymÅ lange esate ÄjungÄ âNaudoti dinaminÄs klaviÅÅ kombinacijasâ, galite perskirstyti klaviÅÅ kombinacijas. Tai galite padaryti atverdami meniu, pasirinkdami meniu elementÄ bei paspausdami pageidaujamÄ klaviÅÅ kombinacijÄ. Jeigu esate ÄjungÄ âIÅeinant iÅsaugoti klaviÅÅ kombinacijasâ, klaviÅÅ kombinacijos iÅsaugomos kiekvienÄ kartÄ uÅveriant GIMP. NorÄdami iÅvengti netyÄiniÅ klaviÅÅ kombinacijÅ priskyrimo / perskirstymo, po to turÄtumÄte iÅjungti âDinamines klaviÅÅ kombinacijasâ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
-msgid ""
-"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
-"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
-"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
-"shortcuts."
-msgstr ""
-"Jeigu NustatymÅ lange esate ÄjungÄ âNaudoti dinaminÄs klaviÅÅ kombinacijasâ, "
-"galite perskirstyti klaviÅÅ kombinacijas. Tai galite padaryti atverdami "
-"meniu, pasirinkdami meniu elementÄ bei paspausdami pageidaujamÄ klaviÅÅ "
-"kombinacijÄ. Jeigu esate ÄjungÄ âIÅeinant iÅsaugoti klaviÅÅ kombinacijasâ, "
-"klaviÅÅ kombinacijos iÅsaugomos kiekvienÄ kartÄ uÅveriant GIMP. NorÄdami "
-"iÅvengti netyÄiniÅ klaviÅÅ kombinacijÅ priskyrimo / perskirstymo, po to "
-"turÄtumÄte iÅjungti âDinamines klaviÅÅ kombinacijasâ."
+msgid "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool."
+msgstr "NorÄdami pridÄti paveikslÄlyje gairÄ, spustelÄkite ant liniuotÄs ir tempkite jÄ ant paveikslÄlio. Visos tempiamos paÅymÄtos sritys kibs prie gairiÅ. AnalogiÅkai gaires galima paÅalinti, su PerkÄlimo Ärankiu nutempkite jas uÅ paveikslÄlio ribÅ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
-"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
-"off the image with the Move tool."
-msgstr ""
-"NorÄdami pridÄti paveikslÄlyje gairÄ, spustelÄkite ant liniuotÄs ir tempkite "
-"jÄ ant paveikslÄlio. Visos tempiamos paÅymÄtos sritys kibs prie gairiÅ. "
-"AnalogiÅkai gaires galima paÅalinti, su PerkÄlimo Ärankiu nutempkite jas uÅ "
-"paveikslÄlio ribÅ."
+msgid "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+msgstr "GIMP palaiko glaudinimÄ su gzip. Tiesiog prie failo pavadinimo pridÄkite <tt>.gz</tt> (arba <tt>.bz2</tt>, jei turite ÄdiegÄ bzip2) ir iÅsaugosite suglaudintÄ paveikslÄlÄ. SuglaudintÅ paveikslÄliÅ ÄkÄlimas, Åinoma, taip pat veikia."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
-msgid ""
-"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
-"experiment."
-msgstr ""
-"GIMP leidÅia atÅaukti daugelÄ paveikslÄlyje atliktÅ pakeitimÅ, tad leiskite "
-"sau paeksperimentuoti."
+msgid "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents."
+msgstr "GIMP leidÅia tvarkyti paveikslÄlÄ naudojant sluoksnius. Äsivaizduokite, kad sluoksniai â tai filtrÅ arba skaidriÅ krÅva, pro kuriÄ ÅiÅrÄdami matysite iÅ jÅ sudarytÄ paveikslÄlÄ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
-msgid ""
-"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
-"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
-"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
-msgstr ""
-"GIMP palaiko glaudinimÄ su gzip. Tiesiog prie failo pavadinimo pridÄkite "
-"<tt>.gz</tt> (arba <tt>.bz2</tt>, jei turite ÄdiegÄ bzip2) ir iÅsaugosite "
-"suglaudintÄ paveikslÄlÄ. SuglaudintÅ paveikslÄliÅ ÄkÄlimas, Åinoma, taip pat "
-"veikia."
+msgid "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using LayerâTransparencyâAdd Alpha Channel."
+msgstr "Jeigu sluoksnio pavadinimas sluoksniÅ dialoge rodomas <b>pastorintas</b>, Åis sluoksnis neturi alfa kanalo. AlfÄ kanalÄ galite pridÄti panaudodami SluoksniaiâPermatomumasâPridÄti alfa kanalÄ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
-msgid ""
-"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
-"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
-"their contents."
-msgstr ""
-"GIMP leidÅia tvarkyti paveikslÄlÄ naudojant sluoksnius. Äsivaizduokite, kad "
-"sluoksniai â tai filtrÅ arba skaidriÅ krÅva, pro kuriÄ ÅiÅrÄdami matysite iÅ "
-"jÅ sudarytÄ paveikslÄlÄ."
+msgid "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels tool (ColorsâLevels). If there are any color casts, you can correct them with the Curves tool (ColorsâCurves)."
+msgstr "Jei kai kurie jÅsÅ nuskenuoti paveikslÄliai atrodo nepakankamai spalvingi, galite lengvai pagerinti jÅ toninÄ diapazonÄ LygiÅ Ärankyje paspausdami mygtukÄ âAutomatinisâ (SpalvosâLygiai). Atspalvius galite koreguoti KreiviÅ Ärankiu (SpalvosâKreivÄs)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
-"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
-"LayerâTransparencyâAdd Alpha Channel."
-msgstr ""
-"Jeigu sluoksnio pavadinimas sluoksniÅ dialoge rodomas <b>pastorintas</b>, "
-"Åis sluoksnis neturi alfa kanalo. AlfÄ kanalÄ galite pridÄti panaudodami "
-"SluoksniaiâPermatomumasâPridÄti alfa kanalÄ."
+msgid "If you stroke a path (EditâStroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool."
+msgstr "Apvedant kontÅrÄ (KeistiâApvesti kontÅrÄ) galima naudoti pieÅimo Ärankius su jÅ esamais nustatymais. Galite naudoti teptukÄ su gradientu arba netgi trintukÄ ar iÅtepimo ÄrankÄ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
-"tool (ColorsâLevels). If there are any color casts, you can correct them "
-"with the Curves tool (ColorsâCurves)."
-msgstr ""
-"Jei kai kurie jÅsÅ nuskenuoti paveikslÄliai atrodo nepakankamai spalvingi, "
-"galite lengvai pagerinti jÅ toninÄ diapazonÄ LygiÅ Ärankyje paspausdami "
-"mygtukÄ âAutomatinisâ (SpalvosâLygiai). Atspalvius galite koreguoti KreiviÅ "
-"Ärankiu (SpalvosâKreivÄs)."
+msgid "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+msgstr "Jei ekranas per daug apkrautas, paveikslÄlio lange galite keletÄ kartÅ paspausti <tt>Tab</tt>, norÄdami pakeisti ÄrankinÄs bei kitÅ langÅ matomumÄ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If you stroke a path (EditâStroke Path), the paint tools can be used with "
-"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
-"the Eraser or the Smudge tool."
-msgstr ""
-"Apvedant kontÅrÄ (KeistiâApvesti kontÅrÄ) galima naudoti pieÅimo Ärankius su "
-"jÅ esamais nustatymais. Galite naudoti teptukÄ su gradientu arba netgi "
-"trintukÄ ar iÅtepimo ÄrankÄ."
+msgid "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (ImageâFlatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image."
+msgstr "Daugelis ÄskiepiÅ veikia esamo paveikslÄlio esamame sluoksnyje. TaÄiau pasitaiko atvejÅ, kai reikia, jog Äskiepis veiktÅ visÄ paveikslÄlÄ. Tada reikia sujungti sluoksnius (PaveikslÄlisâSuploti paveikslÄlÄ)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
-msgid ""
-"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
-"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
-msgstr ""
-"Jei ekranas per daug apkrautas, paveikslÄlio lange galite keletÄ kartÅ "
-"paspausti <tt>Tab</tt>, norÄdami pakeisti ÄrankinÄs bei kitÅ langÅ matomumÄ."
+msgid "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (ImageâModeâRGB), add an alpha-channel (LayerâTransparencyâAdd Alpha Channel) or flatten it (ImageâFlatten Image)."
+msgstr "Ne visus efektus galima pritaikyti visÅ rÅÅiÅ paveikslÄliuose. Tai parodoma pilkos spalvos meniu ÄraÅais. Jums gali reikti pakeisti paveikslÄlio veiksenÄ Ä RGB (PaveikslÄlisâVeiksenaâRGB), pridÄti Alfa kanalÄ (SluoksniaiâPermatomumasâPridÄti alfa kanalÄ) arba jÄ suploti (PaveikslÄlisâSuploti paveikslÄlÄ)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
-"you will have to merge all layers (ImageâFlatten Image) if you want the plug-"
-"in to work on the whole image."
-msgstr ""
-"Daugelis ÄskiepiÅ veikia esamo paveikslÄlio esamame sluoksnyje. TaÄiau "
-"pasitaiko atvejÅ, kai reikia, jog Äskiepis veiktÅ visÄ paveikslÄlÄ. Tada "
-"reikia sujungti sluoksnius (PaveikslÄlisâSuploti paveikslÄlÄ)."
+msgid "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one."
+msgstr "Jei pradÄdami paÅymÄjimo veiksmÄ laikysite nuspaudÄ <tt>Shift</tt> klaviÅÄ, papildysite paÅymÄtÄ plotÄ, o ne atliksite naujÄ paÅymÄjimÄ. Naudodami <tt>Ctlr</tt> klaviÅu atimsite ÅymimÄ plotÄ iÅ jau paÅymÄto."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
-msgid ""
-"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
-"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
-"(ImageâModeâRGB), add an alpha-channel (LayerâTransparencyâAdd Alpha "
-"Channel) or flatten it (ImageâFlatten Image)."
-msgstr ""
-"Ne visus efektus galima pritaikyti visÅ rÅÅiÅ paveikslÄliuose. Tai parodoma "
-"pilkos spalvos meniu ÄraÅais. Jums gali reikti pakeisti paveikslÄlio "
-"veiksenÄ Ä RGB (PaveikslÄlisâVeiksenaâRGB), pridÄti Alfa kanalÄ "
-"(SluoksniaiâPermatomumasâPridÄti alfa kanalÄ) arba jÄ suploti "
-"(PaveikslÄlisâSuploti paveikslÄlÄ)."
+#| msgid ""
+#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+#| "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
+#| "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
+msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+msgstr "Kai saugote paveikslÄlÄ norÄdami jÄ dar redaguoti ateityje, pabandykite XCF, gimtÄjÄ GIMP failÅ formatÄ (naudokite failo plÄtinÄ <tt>.xcf</tt>). Taip iÅsaugomi sluoksniai ir kiti jÅsÅ darbo aspektai. BaigÄ projektÄ galÄsite jÄ eksportuoti kaip JPEG, PNG, GIF, ir t. t."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
-"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
-"tt> before making a selection subtracts from the current one."
-msgstr ""
-"Jei pradÄdami paÅymÄjimo veiksmÄ laikysite nuspaudÄ <tt>Shift</tt> klaviÅÄ, "
-"papildysite paÅymÄtÄ plotÄ, o ne atliksite naujÄ paÅymÄjimÄ. Naudodami "
-"<tt>Ctlr</tt> klaviÅu atimsite ÅymimÄ plotÄ iÅ jau paÅymÄto."
+msgid "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+msgstr "Galite pakoreguoti arba perkelti paÅymÄjimÄ jÄ vilkdami nuspaudÄ klaviÅÄ <tt>Alt</tt>. Jei dÄl to juda langas, <tt>Alt</tt> klaviÅÄ jau naudoja jÅsÅ langÅ valdyklÄ. DaugumÄ langÅ valdykliÅ galima sukonfigÅruoti, kad jos nepaisytÅ klaviÅo <tt>Alt</tt> arba vietoje jo naudoti klaviÅÄ <tt>Super</tt> (arba âWindows logotipÄâ)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
-msgid ""
-"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
-"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
-"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
-"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
-"guides."
-msgstr ""
-"Jei norite paÅymÄti apskritimo formos sritÄ, pasirinkdami elipsinÄ sritÄ "
-"laikykite <tt>Shift</tt>. NorÄdami pasirinkti apskritimÄ tikslioje vietoje, "
-"nubrÄÅkite vertikaliÄ ir horizontaliÄ gaires, kurios bus apskirtimo "
-"liestinÄs. Nuveskite kursoriÅ Ä gairiÅ susikirtimo taÅkÄ ir gauta sritis "
-"kaip tik lies gaires."
+msgid "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to selections."
+msgstr "Galite sukurti ir keisti sudÄtingus paÅymÄjimus, naudodami KontÅrÅ ÄrankÄ. KontÅrÅ dialogas suteikia galimybÄ dirbti su daugeriopais kontÅrais ir paversti juos paÅymÄjimais."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
-msgid ""
-"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
-"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
-msgstr ""
-"Kai saugote paveikslÄlÄ, norÄdami jÄ dar redaguoti ateityje, pabandykite jÄ "
-"iÅsaugoti naudodami gimtÄjÄ GIMP failÅ formatÄ XCF (naudokite failo plÄtinÄ "
-"<tt>.xcf</tt>). Taip iÅsaugomi sluoksniai ir visa jÅsÅ darbinÄ paveikslÄlio "
-"bÅsena. BaigÄ projektÄ galÄsite jÄ iÅsaugoti kaip JPEG, PNG, GIF, ..."
+msgid "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
+msgstr "Galite nuvilkti pele sluoksnÄ iÅ SluoksniÅ dialogo ir paleisti ant ÄrankinÄs. Taip sukursite naujÄ paveikslÄlÄ, kuriame bus tik Åis sluoksnis."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
-msgid ""
-"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
-"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
-"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
-"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
-msgstr ""
-"Galite pakoreguoti arba perkelti paÅymÄjimÄ jÄ vilkdami nuspaudÄ klaviÅÄ "
-"<tt>Alt</tt>. Jei dÄl to juda langas, <tt>Alt</tt> klaviÅÄ jau naudoja jÅsÅ "
-"langÅ valdyklÄ. DaugumÄ langÅ valdykliÅ galima sukonfigÅruoti, kad jos "
-"nepaisytÅ klaviÅo <tt>Alt</tt> arba vietoje jo naudoti klaviÅÄ <tt>Super</"
-"tt> (arba âWindows logotipÄâ)."
+msgid "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that color."
+msgstr "Programoje GIMP daugelÄ veiksmÅ galite atlikti tiesiog nuvilkdami. PavyzdÅiui, jei nuvilksite spalvÄ iÅ ÄrankinÄs arba spalvÅ paletÄs Ä paveikslÄlÄ, tuo metu pasirinkta sritis bus uÅpildyta Åia spalva."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
-msgid ""
-"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
-"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
-"selections."
-msgstr ""
-"Galite sukurti ir keisti sudÄtingus paÅymÄjimus, naudodami KontÅrÅ ÄrankÄ. "
-"KontÅrÅ dialogas suteikia galimybÄ dirbti su daugeriopais kontÅrais ir "
-"paversti juos paÅymÄjimais."
+msgid "You can draw simple squares or circles using EditâStroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with FiltersâRenderâGfig."
+msgstr "Paprastu kvadratus arba apskritimus galite nupieÅti naudodami KeistiâApvesti paÅymÄtas vietas. Tai apveda tuo metu jÅsÅ pasirinktos srities kraÅtÄ. SudÄtingesnes formas galima nupieÅti naudojant KontÅrÅ ÄrankÄ arba FiltraiâAtvaizdavimasâGfig."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
-msgid ""
-"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
-"This will create a new image containing only that layer."
-msgstr ""
-"Galite nuvilkti pele sluoksnÄ iÅ SluoksniÅ dialogo ir paleisti ant "
-"ÄrankinÄs. Taip sukursite naujÄ paveikslÄlÄ, kuriame bus tik Åis sluoksnis."
+msgid "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr "Daugumos GIMP funkcijÅ kontekstinÄ ÅinynÄ galite pamatyti bet kuriuo metu paspaudÄ klaviÅÄ F1. Tai taip pat veikia ir atidarius meniu."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
-msgid ""
-"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
-"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
-"fill the current selection with that color."
-msgstr ""
-"Programoje GIMP daugelÄ veiksmÅ galite atlikti tiesiog nuvilkdami. "
-"PavyzdÅiui, jei nuvilksite spalvÄ iÅ ÄrankinÄs arba spalvÅ paletÄs Ä "
-"paveikslÄlÄ, tuo metu pasirinkta sritis bus uÅpildyta Åia spalva."
+msgid "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog."
+msgstr "Galite atlikti daug veiksmÅ su sluoksniu, paspaudÄ deÅinÄ pelÄs klaviÅÄ ant jo pavadinimo SluoksniÅ dialoge."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
-msgid ""
-"You can draw simple squares or circles using EditâStroke Selection. It "
-"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
-"using the Path tool or with FiltersâRenderâGfig."
-msgstr ""
-"Paprastu kvadratus arba apskritimus galite nupieÅti naudodami KeistiâApvesti "
-"paÅymÄtas vietas. Tai apveda tuo metu jÅsÅ pasirinktos srities kraÅtÄ. "
-"SudÄtingesnes formas galima nupieÅti naudojant KontÅrÅ ÄrankÄ arba "
-"FiltraiâAtvaizdavimasâGfig."
+msgid "You can save a selection to a channel (SelectâSave to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection."
+msgstr "Galite iÅsaugoti paÅymÄjimÄ Ä kanalÄ (PaÅymÄtiâIÅsaugoti Ä kanalÄ) ir tada modifikuoti Åi kanalÄ bet kuriuo pieÅimo Ärankiu. Mygtukais KanalÅ dialoge galite Äjungti/iÅjungti Åio naujo kanalo matomumÄ arba konvertuoti jÄ Ä paÅymÄjimÄ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
-msgid ""
-"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
-"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
-msgstr ""
-"Daugumos GIMP funkcijÅ kontekstinÄ ÅinynÄ galite pamatyti bet kuriuo metu "
-"paspaudÄ klaviÅÄ F1. Tai taip pat veikia ir atidarius meniu."
+msgid "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
+msgstr "KlaviÅÅ kombinacija <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> galite persijungti tarp visÅ paveikslÄlio sluoksniÅ (jeigu jÅsÅ langÅ valdyklÄ neperima ÅiÅ klaviÅÅ...)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
-msgid ""
-"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
-"a layer in the Layers dialog."
-msgstr ""
-"Galite atlikti daug veiksmÅ su sluoksniu, paspaudÄ deÅinÄ pelÄs klaviÅÄ ant "
-"jo pavadinimo SluoksniÅ dialoge."
+msgid "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+msgstr "Naudodami vidurinÄjÄ pelÄs mygtukÄ galite stumdyti paveikslÄlÄ (tÄ taip pat galite atlikti laikydami nuspaudÄ <tt>Tarpo</tt> klaviÅÄ kol stumdote pelÄ)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
-msgid ""
-"You can save a selection to a channel (SelectâSave to Channel) and then "
-"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
-"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
-"selection."
-msgstr ""
-"Galite iÅsaugoti paÅymÄjimÄ Ä kanalÄ (PaÅymÄtiâIÅsaugoti Ä kanalÄ) ir tada "
-"modifikuoti Åi kanalÄ bet kuriuo pieÅimo Ärankiu. Mygtukais KanalÅ dialoge "
-"galite Äjungti/iÅjungti Åio naujo kanalo matomumÄ arba konvertuoti jÄ Ä "
-"paÅymÄjimÄ."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
-msgid ""
-"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
-"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
-msgstr ""
-"KlaviÅÅ kombinacija <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> galite persijungti tarp visÅ "
-"paveikslÄlio sluoksniÅ (jeigu jÅsÅ langÅ valdyklÄ neperima ÅiÅ klaviÅÅ...)."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
-msgid ""
-"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
-"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
-msgstr ""
-"Naudodami vidurinÄjÄ pelÄs mygtukÄ galite stumdyti paveikslÄlÄ (tÄ taip pat "
-"galite atlikti laikydami nuspaudÄ <tt>Tarpo</tt> klaviÅÄ kol stumdote pelÄ)."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
-msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
-"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
-msgstr ""
-"PaÅymÄtÄ sritÄ galite pakeisti naudodami pieÅimo Ärankius. SpustelÄkite "
-"mygtukÄ âGreita kaukÄâ kairiajame apatiniame paveikslÄlio kampe. PieÅdami "
-"paveikslÄlyje pakeiskite paÅymÄtÄ sritÄ ir paspauskite tÄ patÄ mygtukÄ dar "
-"kartÄ, konvertuodami ÅiÄ sritÄ atgal Ä normaliÄ."
+msgid "You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection."
+msgstr "PaÅymÄtÄ sritÄ galite pakeisti naudodami pieÅimo Ärankius. SpustelÄkite mygtukÄ âGreita kaukÄâ kairiajame apatiniame paveikslÄlio kampe. PieÅdami paveikslÄlyje pakeiskite paÅymÄtÄ sritÄ ir paspauskite tÄ patÄ mygtukÄ dar kartÄ, konvertuodami ÅiÄ sritÄ atgal Ä normaliÄ."
+
+#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Sveikiname paleidus GNU paveikslÄliÅ manipuliavimo programÄ!</big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
+#~ "experiment."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP leidÅia atÅaukti daugelÄ paveikslÄlyje atliktÅ pakeitimÅ, tad "
+#~ "leiskite sau paeksperimentuoti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
+#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
+#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
+#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
+#~ "the guides."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei norite paÅymÄti apskritimo formos sritÄ, pasirinkdami elipsinÄ sritÄ "
+#~ "laikykite <tt>Shift</tt>. NorÄdami pasirinkti apskritimÄ tikslioje "
+#~ "vietoje, nubrÄÅkite vertikaliÄ ir horizontaliÄ gaires, kurios bus "
+#~ "apskirtimo liestinÄs. Nuveskite kursoriÅ Ä gairiÅ susikirtimo taÅkÄ ir "
+#~ "gauta sritis kaip tik lies gaires."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]