=?utf-8?q?=5Bgnome-user-share=5D_Finnish_translation_update_by_Jiri_Gr?= =?utf-8?q?=C3=B6nroos?=



commit 55e4e165d1fa9fee7eaf8a3362f4c8cbbdab5593
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Wed Sep 12 22:34:29 2012 +0300

    Finnish translation update by Jiri GrÃnroos

 po/fi.po |  250 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 132 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index db82954..867644a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,39 +1,31 @@
 # Finnish translations for gnome-user-share package.
 # Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the package.
+#
 # Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2005-2010.
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2006-2009.
-#
+# Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 14:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 14:40+0200\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-24 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:05+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"Jos tosi, bluetooth-laitteet voivat lÃhettÃÃ tiedostoja kÃyttÃjÃn Noudot-"
-"kansioon, kun kÃyttÃjà on kirjatutunut sisÃÃn."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Jos tÃmà on tosi, kansio âJulkinenâ kÃyttÃjÃn kotihakemistosta jaetaan "
-"Bluetooth-verkossa, kun kÃyttÃjà on kirjautuneena sisÃÃn."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Jaa julkinen kansio verkossa"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over the network when the user is logged in."
@@ -41,27 +33,11 @@ msgstr ""
 "Jos tÃmà on tosi, kansio âJulkinenâ kÃyttÃjÃn kotihakemistosta jaetaan "
 "verkossa, kun kÃyttÃjà on kirjautuneena sisÃÃn."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Jaa julkinen kansio bluetooth-verkossa"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Jaa julkinen kansio verkossa"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Milloin bluetoothin yli lÃhetetyt tiedostot hyvÃksytÃÃn"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"Milloin Bluetoothin yli lÃhetetyt tiedostot hyvÃksytÃÃn. Mahdolliset arvot "
-"ovat: âalwaysâ, âbondedâ ja âaskâ."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Milloin vaaditaan salasanat"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
@@ -69,21 +45,23 @@ msgstr ""
 "Milloin kysytÃÃn salasanoja. Mahdolliset arvot ovat: âneverâ (ei koskaan), "
 "âon_writeâ (kirjoitettaessa) ja âalwaysâ (aina)."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "Milloin vaaditaan salasanat"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "Voivatko bluetooth-asiakkaat lÃhettÃÃ tiedostoja ObexPush:illa."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "Jaa julkinen kansio bluetooth-verkossa"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
 msgstr ""
-"Tuleeko bluetooth-asiakkaiden pariutua tietokoneen kanssa lÃhettÃÃkseen "
-"tiedostoja."
+"Jos tÃmà on tosi, kansio âJulkinenâ kÃyttÃjÃn kotihakemistosta jaetaan "
+"Bluetooth-verkossa, kun kÃyttÃjà on kirjautuneena sisÃÃn."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "Sallitaanko bluetooth-kÃyttÃjien kirjoittaa tiedostoja."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
 "only."
@@ -91,68 +69,94 @@ msgstr ""
 "Sallitaanko bluetooth-asiakkaiden kirjoittaa tiedostoja vai vain lukea "
 "jaettuja tiedostoja."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Sallitaanko bluetooth-kÃyttÃjien kirjoittaa tiedostoja."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr ""
+"Tuleeko bluetooth-asiakkaiden pariutua tietokoneen kanssa lÃhettÃÃkseen "
+"tiedostoja."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr "Voivatko bluetooth-asiakkaat lÃhettÃÃ tiedostoja ObexPush:illa."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"Jos tosi, bluetooth-laitteet voivat lÃhettÃÃ tiedostoja kÃyttÃjÃn Noudot-"
+"kansioon, kun kÃyttÃjà on kirjatutunut sisÃÃn."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Milloin bluetoothin yli lÃhetetyt tiedostot hyvÃksytÃÃn"
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"Milloin bluetoothin yli lÃhetetyt tiedostot hyvÃksytÃÃn. Mahdolliset arvot "
+"ovat: âalwaysâ, âbondedâ ja âaskâ."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "Huomautetaanko vastaanotetuista tiedostoista."
+msgstr "Ilmoitetaanko vastaanotetuista tiedostoista."
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Tiedostojen vastaanotto bluetoothilla"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "HenkilÃkohtaisten tiedostojen jaon asetukset"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Tiedostojen jako bluetoothilla"
+msgid "Share Files over the Network"
+msgstr "Tiedostojen jako verkossa"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:3
-msgid "Share Files over the Network"
-msgstr "Jaa tiedostoja verkon yli"
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "_Jaa julkiset tiedostot verkossa"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "_Salli etÃlaitteiden poistaa tiedostoja"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "HenkilÃkohtaisten tiedostojen jaon asetukset"
+msgid "_Require password:"
+msgstr "_Vaadi salasana:"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Vastaanota tiedostoja bluetoothin avulla _Noudot-kansioon"
+msgid "Share Files over Bluetooth"
+msgstr "Tiedostojen jako bluetoothilla"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "Vaadi _laitteilta sidosta tÃhÃn tietokoneeseen"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
 msgid "Share public files over _Bluetooth"
 msgstr "Jaa julkiset tiedostot _bluetoothilla"
 
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "_Salli etÃlaitteiden poistaa tiedostoja"
+
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "H_yvÃksy tiedostot: "
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "Vaadi _laitteilta sidosta tÃhÃn tietokoneeseen"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "_Huomauta vastaanotetuista tiedostoista"
+msgid "Receive Files over Bluetooth"
+msgstr "Tiedostojen vastaanotto bluetoothilla"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Salasana:"
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Vastaanota tiedostoja bluetoothin avulla _Noudot-kansioon"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_Vaadi salasana:"
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "H_yvÃksy tiedostot: "
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "_Jaa julkiset tiedostot verkossa"
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "_Ilmoita vastaanotetuista tiedostoista"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Omien tiedostojen jako"
 
@@ -160,63 +164,67 @@ msgstr "Omien tiedostojen jako"
 msgid "Preferences for sharing of files"
 msgstr "Asetukset tiedostojen jakamiselle"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "KÃynnistà henkilÃkohtaisten tiedoston jako, jos kÃytÃssÃ"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "KÃynnistysasetukset"
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+#| msgid "Launch Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "KÃynnistà henkilÃkohtaisten tiedostojen jaon asetukset"
 
-#: ../src/share-extension.c:82
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-msgstr "Ei voitu kÃynnistÃÃ henkilÃkohtaisten tiedostojen jaon asetuksia"
+#: ../src/share-extension.c:69
+#| msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "HenkilÃkohtaisten tiedostojen jaon asetusten kÃynnistys epÃonnistui"
 
-#: ../src/share-extension.c:173
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr "Voit jakaa tiedostoja tÃstà kansiosta ja vastaanottaa niità sinne"
+#: ../src/share-extension.c:142
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr "KÃytettÃvissà tiedostojen jakoa ja vastaanottoa varten"
 
-#: ../src/share-extension.c:175
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr "Voit jakaa tiedostoja tÃstà kansiosta verkon ja Bluetoothin yli"
+#: ../src/share-extension.c:144
+#| msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr "Jaettavissa verkon ja bluetoothin kautta"
 
-#: ../src/share-extension.c:177
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "voit vastaanottaa tiedostoja Bluetoothin yli tÃhÃn kansioon"
+#: ../src/share-extension.c:146
+#| msgid "Receive Files over Bluetooth"
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr "KÃytettÃvissà tiedostojen vastaanottoon Bluetoothia kÃyttÃen"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:436
+#: ../src/file-share-properties.c:290
 msgid "No reason"
 msgstr "Ei syytÃ"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:464
+#: ../src/file-share-properties.c:318
 msgid "Could not display the help contents."
 msgstr "Ei voitu nÃyttÃÃ ohjeen sisÃltÃÃ."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:524
+#: ../src/file-share-properties.c:351
 msgid "Could not build interface."
 msgstr "KÃyttÃliittymÃÃ ei voitu luoda."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:566
+#: ../src/file-share-properties.c:383
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:569
+#: ../src/file-share-properties.c:386
 msgid "When writing files"
 msgstr "Kirjoitettaessa tiedostoja"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+#: ../src/file-share-properties.c:389 ../src/file-share-properties.c:412
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:598
+#: ../src/file-share-properties.c:415
 msgid "Only for set up devices"
 msgstr "Vain kÃyttÃÃn otetut laitteet"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:603
+#: ../src/file-share-properties.c:420
 msgid "Ask"
 msgstr "Kysy"
 
@@ -229,40 +237,46 @@ msgstr "Kysy"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:133
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "KÃyttÃjÃn %s julkiset tiedostot"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:137
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "KÃyttÃjÃn %s julkiset tiedostot palvelimella %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:133
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Vastaanotit tiedoston â%sâ bluetoothilla"
 
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:135
 msgid "You received a file"
 msgstr "Vastaanotit tiedoston"
 
-#: ../src/obexpush.c:153
+#: ../src/obexpush.c:145
 msgid "Open File"
 msgstr "Avaa tiedosto"
 
-#: ../src/obexpush.c:157
+#: ../src/obexpush.c:149
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Paljasta tiedosto"
 
-#: ../src/obexpush.c:174
+#: ../src/obexpush.c:166
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Tiedoston vastaanotto valmis"
 
+#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+#~ msgstr "Voit jakaa tiedostoja tÃstà kansiosta ja vastaanottaa niità sinne"
+
+#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+#~ msgstr "voit vastaanottaa tiedostoja Bluetoothin yli tÃhÃn kansioon"
+
 #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
 #~ msgstr "Vain sidotut ja luotetut laitteet"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]