[dia] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 12 Sep 2012 09:20:00 +0000 (UTC)
commit f4c9fa1793c25da3cb292e88e6c0a9cbd67cc957
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Sep 12 11:19:56 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 288 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d9327ee..a112d69 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,13 +13,14 @@
# miguel rodriguez nuÃez <bokerones fritos gmail com>, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
#
+#: ../objects/UML/class.c:193
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-02 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-12 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"serrador hispalinux es>\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. This is not an errror
#: ../app/app_procs.c:208
@@ -322,11 +323,11 @@ msgstr ""
"Dia està documentado por:\n"
"\n"
-#: ../app/color_area.c:326 ../app/color_area.c:373
+#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
msgid "Select foreground color"
msgstr "Seleccione color de primer plano"
-#: ../app/color_area.c:327 ../app/color_area.c:374
+#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
msgid "Select background color"
msgstr "Seleccione color de fondo"
@@ -439,8 +440,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puede ajustar el tamaÃo del diagrama cambiando la ÂEscala en el diÃlogo "
"ÂConfiguraciÃn de pÃginaÂ.\n"
-"Alternativamente use ÂSeleccionar todo y ÂMejor ajuste para mover objetos "
-"en los lÃmites deseados."
+"Alternativamente use ÂSeleccionar todo y ÂMejor ajuste para mover objetos en "
+"los lÃmites deseados."
#: ../app/confirm.c:81
msgid "Confirm Diagram Size"
@@ -541,9 +542,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123
-#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:138
+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:138
#: ../objects/Database/table.c:181 ../objects/UML/association.c:237
-#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:132
+#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:132
#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
msgid "Name"
@@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "Seguir enlaceâ"
msgid "Selection"
msgstr "SeleccioÌn"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1067
+#: ../app/disp_callbacks.c:1057
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -893,7 +894,7 @@ msgstr "Coincidir _todas las propiedades (no sÃlo el nombre del objeto)"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:260
+#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:263
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
@@ -908,28 +909,28 @@ msgstr "Reemplazar _todo"
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../app/interface.c:498
+#: ../app/interface.c:517
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Emerge la ventana de navegaciÃn."
-#: ../app/interface.c:713
+#: ../app/interface.c:732
msgid "Diagram menu."
msgstr "Menà de diagrama."
# Â"AmpliaciÃn" o "AmplÃa"? Fuzzy. RizOX.
-#: ../app/interface.c:753
+#: ../app/interface.c:772
msgid "Zoom"
msgstr "AmpliaciÃn"
-#: ../app/interface.c:768
+#: ../app/interface.c:787
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "Conmuta el ajuste a la rejilla para esta ventana."
-#: ../app/interface.c:779
+#: ../app/interface.c:798
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Conmuta el ajuste del objeto para esta ventana."
-#: ../app/interface.c:907 ../app/interface.c:1015 ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/interface.c:926 ../app/interface.c:1034 ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Editor de diagramas"
@@ -1205,6 +1206,14 @@ msgstr "imprimir el diagrama"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
+#: ../app/menus.c:119
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: ../app/menus.c:120
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
#: ../app/menus.c:122
msgid "Copy selection"
msgstr "Copiar seleccioÌn"
@@ -1293,11 +1302,11 @@ msgstr "_AmpliaciÃn"
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:575 ../app/menus.c:587
+#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:151 ../app/menus.c:576 ../app/menus.c:588
+#: ../app/menus.c:151 ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
msgid "400%"
msgstr "400%"
@@ -1456,46 +1465,51 @@ msgstr "Mismo tipo"
msgid "Select By"
msgstr "Seleccionar por"
-#: ../app/menus.c:214
+#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
+#: ../app/menus.c:215
+msgid "L_ayout"
+msgstr "Di_sposiciÃn"
+
+#: ../app/menus.c:217
msgid "_Input Methods"
msgstr "MÃ_todos de entrada"
-#: ../app/menus.c:216
+#: ../app/menus.c:219
msgid "D_ialogs"
msgstr "_DiÃlogos"
-#: ../app/menus.c:218
+#: ../app/menus.c:221
msgid "D_ebug"
msgstr "D_epurar"
-#: ../app/menus.c:224
+#: ../app/menus.c:227
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../app/menus.c:225
+#: ../app/menus.c:228
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
# Yo dirÃa "Ampliar" FVD
# Yo tambiÃn dirÃa "Ampliar", lo de "Magnificar" me suena a barbarismo... RizOX
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:226 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:990
+#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:990
msgid "Magnify"
msgstr "Ampliar"
-#: ../app/menus.c:227
+#: ../app/menus.c:230
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar texto"
# Creo que Scroll es Desplazamiento. Fuzzy. FVD
# Yo mÃs bien dirÃa "Desplazar". Fuzzy. RizOX.
-#: ../app/menus.c:228
+#: ../app/menus.c:231
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazar"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
+#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
#: ../lib/properties.h:563 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
#: ../objects/custom/custom_object.c:237 ../objects/Jackson/requirement.c:134
#: ../objects/network/basestation.c:133 ../objects/network/radiocell.c:126
@@ -1508,161 +1522,161 @@ msgstr "Desplazar"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../app/menus.c:230 ../app/toolbox.c:104
+#: ../app/menus.c:233 ../app/toolbox.c:104
msgid "Box"
msgstr "Caja"
-#: ../app/menus.c:231 ../app/toolbox.c:110
+#: ../app/menus.c:234 ../app/toolbox.c:110
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:116
+#: ../app/menus.c:235 ../app/toolbox.c:116
msgid "Polygon"
msgstr "PolÃgono"
-#: ../app/menus.c:233 ../app/toolbox.c:122
+#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:122
msgid "Beziergon"
msgstr "PolÃgono BÃzier"
-#: ../app/menus.c:235 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:231
+#: ../app/menus.c:238 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:231
msgid "Line"
msgstr "LÃnea"
-#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:134
+#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:134
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
-#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:140
+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:140
msgid "Zigzagline"
msgstr "LÃnea en zigzag"
-#: ../app/menus.c:238 ../app/toolbox.c:146
+#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:146
msgid "Polyline"
msgstr "PolilÃnea"
-#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:152
+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:152
msgid "Bezierline"
msgstr "LÃnea BÃzier"
-#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:165
+#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:165
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
-#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:158
+#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:158
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../app/menus.c:249
+#: ../app/menus.c:252
msgid "_Antialiased"
msgstr "_Alisado"
-#: ../app/menus.c:250
+#: ../app/menus.c:253
msgid "Show _Grid"
msgstr "Mostrar _cuadrÃcula"
-#: ../app/menus.c:251
+#: ../app/menus.c:254
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "Aju_star a la rejilla"
-#: ../app/menus.c:252
+#: ../app/menus.c:255
msgid "Snap to _Objects"
msgstr "Ajustar a los _objetos"
-#: ../app/menus.c:253
+#: ../app/menus.c:256
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Mostrar _reglas"
-#: ../app/menus.c:254
+#: ../app/menus.c:257
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Mostrar puntos de _conexiÃn"
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:264
msgid "Union"
msgstr "UniÃn"
-#: ../app/menus.c:262
+#: ../app/menus.c:265
msgid "Intersection"
msgstr "IntersecciÃn"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:263 ../objects/FS/function.c:710
+#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:710
#: ../objects/FS/function.c:862 ../objects/FS/function.c:864
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:265
+#: ../app/menus.c:268
msgid "Inverse"
msgstr "Inverso"
# Traduzco "tooldata". RizOX.
-#: ../app/menus.c:328
+#: ../app/menus.c:331
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "InArray de herramienta nula (NULL) en tool_menu_select"
-#: ../app/menus.c:577 ../app/menus.c:589
+#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
+#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
+#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
+#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
+#: ../app/menus.c:584 ../app/menus.c:596
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
+#: ../app/menus.c:585 ../app/menus.c:597
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
+#: ../app/menus.c:586 ../app/menus.c:598
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:584 ../app/menus.c:596
+#: ../app/menus.c:587 ../app/menus.c:599
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:622
+#: ../app/menus.c:625
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Conmuta el ajuste a la rejilla."
-#: ../app/menus.c:633
+#: ../app/menus.c:636
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Conmuta el ajuste del objeto."
-#: ../app/modify_tool.c:368
+#: ../app/modify_tool.c:390
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "No se pudo obtener la configuraciÃn de GTK"
-#: ../app/plugin-manager.c:200
+#: ../app/plugin-manager.c:208
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: ../app/plugin-manager.c:255
+#: ../app/plugin-manager.c:263
msgid "Loaded"
msgstr "Cargado"
-#: ../app/plugin-manager.c:268
+#: ../app/plugin-manager.c:276
msgid "Description"
msgstr "DescripciÃn"
-#: ../app/plugin-manager.c:277
+#: ../app/plugin-manager.c:285
msgid "Load at Startup"
msgstr "Cargar al comenzar"
-#: ../app/plugin-manager.c:284
+#: ../app/plugin-manager.c:292
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
@@ -2470,11 +2484,11 @@ msgstr "MÃs flechas"
msgid "Size: "
msgstr "TamaÃo: "
-#: ../lib/diacolorselector.c:205
+#: ../lib/diacolorselector.c:204
msgid "Select color"
msgstr "Seleccione color"
-#: ../lib/diacolorselector.c:287
+#: ../lib/diacolorselector.c:292
msgid "More colorsâ"
msgstr "MÃs coloresâ"
@@ -2484,15 +2498,15 @@ msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
msgstr "Demasiados Â.. en el nombre del archivo %s\n"
# Corregido. No tenÃa sentido. RizOX.
-#: ../lib/diadynamicmenu.c:392
+#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
msgid "Reset menu"
msgstr "Restaurar menÃ"
-#: ../lib/diafontselector.c:159
+#: ../lib/diafontselector.c:158
msgid "Other fonts"
msgstr "Otras tipografÃas"
-#: ../lib/diafontselector.c:231
+#: ../lib/diafontselector.c:233
#, c-format
msgid "Couldn't find font family for %s\n"
msgstr "No se pudo encontrar la familia de tipografÃas para %s\n"
@@ -2840,13 +2854,11 @@ msgid "Text alignment"
msgstr "AlineaciÃn del texto"
# Creà que era TipografÃa como en otros msgs. FVD
-#. all this just to make the defaults selectable ...
#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:574
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 ../objects/Database/reference.c:118
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:166
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:176
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class_dialog.c:455
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
@@ -3232,9 +3244,9 @@ msgstr "Final de la descripciÃn"
#: ../objects/UML/association.c:248 ../objects/UML/association.c:259
#: ../objects/UML/association.c:261 ../objects/UML/association.c:263
#: ../objects/UML/association.c:265 ../objects/UML/association.c:267
-#: ../objects/UML/class.c:195 ../objects/UML/class.c:197
-#: ../objects/UML/class.c:199 ../objects/UML/class.c:201
-#: ../objects/UML/class.c:203 ../objects/UML/class.c:205
+#: ../objects/UML/class.c:215 ../objects/UML/class.c:217
+#: ../objects/UML/class.c:219 ../objects/UML/class.c:221
+#: ../objects/UML/class.c:223 ../objects/UML/class.c:225
msgid " "
msgstr " "
@@ -3261,8 +3273,8 @@ msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:148
-#: ../objects/UML/class.c:191 ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:144
+#: ../objects/UML/class.c:211 ../objects/UML/class_dialog.c:486
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
msgid "Comment"
@@ -3306,7 +3318,7 @@ msgstr "Comentarios visibles"
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Subrayar claves primarias"
-#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/UML/class.c:171
+#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/UML/class.c:159
msgid "Comment tagging"
msgstr "Etiquetado de comentarios"
@@ -3314,24 +3326,26 @@ msgstr "Etiquetado de comentarios"
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Usar negrita para las claves primarias"
-#: ../objects/Database/table.c:198 ../objects/UML/class.c:211
+#: ../objects/Database/table.c:198 ../objects/UML/class.c:181
#: ../objects/UML/object.c:152
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
+#. umlformalparameters_extra
+#. all this just to make the defaults selectable ...
#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/association.c:270
-#: ../objects/UML/object.c:161
+#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:161
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
# Creà que era TipografÃa como en otros msgs. FVD
-#: ../objects/Database/table.c:203
+#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/UML/class.c:197
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
#. property rows
#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/SADT/arrow.c:136
-#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -3339,7 +3353,7 @@ msgstr "Normal"
msgid "Table name"
msgstr "Nombre de la tabla"
-#: ../objects/Database/table.c:264 ../objects/UML/class.c:323
+#: ../objects/Database/table.c:264 ../objects/UML/class.c:342
msgid "Show comments"
msgstr "Mostrar comentarios"
@@ -5298,87 +5312,89 @@ msgstr "ImplementaciÃn"
msgid "Class scope"
msgstr "Vista de clase"
-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:330
-#: ../objects/UML/class.c:1826 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349
+#: ../objects/UML/class.c:1845 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
msgid "Class"
msgstr "Clase"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:138
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:138
#: ../objects/UML/classicon.c:140 ../objects/UML/component.c:125
#: ../objects/UML/large_package.c:134 ../objects/UML/object.c:148
#: ../objects/UML/small_package.c:127 ../objects/UML/umloperation.c:68
msgid "Stereotype"
msgstr "Estereotipo"
-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:185
+#: ../objects/UML/class.c:149 ../objects/UML/class.c:205
#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111
msgid "Abstract"
msgstr "Abstracta"
-#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1823
-msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
-
-#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:368
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "Suprimir atributos"
-
-#: ../objects/UML/class.c:157
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr "Suprimir operaciones"
-
-#: ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/UML/class.c:151
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Atributos visibles"
-#: ../objects/UML/class.c:161
+#: ../objects/UML/class.c:153
msgid "Visible Operations"
msgstr "Operaciones visibles"
-#: ../objects/UML/class.c:163
+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:384
+msgid "Wrap Operations"
+msgstr "Operaciones de wrap"
+
+#: ../objects/UML/class.c:157
msgid "Visible Comments"
msgstr "Comentarios visibles"
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:384
-msgid "Wrap Operations"
-msgstr "Operaciones de wrap"
+# "Hueco" queda mÃs cercano al significado de "Hollow" que "VacÃo". AdemÃs asà no se confunde con "Unfilled". RizOX.
+#: ../objects/UML/class.c:161 ../objects/UML/class.c:344
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Permitir redimensionado"
+
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1842
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
-#: ../objects/UML/class.c:167
+#: ../objects/UML/class.c:167 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "Suprimir atributos"
+
+#: ../objects/UML/class.c:169
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "Suprimir operaciones"
+
+#: ../objects/UML/class.c:171
msgid "Wrap after char"
msgstr "Wrap despuÃs del carÃcter"
-#: ../objects/UML/class.c:169
+#: ../objects/UML/class.c:173
msgid "Comment line length"
msgstr "Longitud de la lÃnea de comentarios"
-# "Hueco" queda mÃs cercano al significado de "Hollow" que "VacÃo". AdemÃs asà no se confunde con "Unfilled". RizOX.
-#: ../objects/UML/class.c:173 ../objects/UML/class.c:325
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Permitir redimensionado"
+#. umlattribute_extra
+#: ../objects/UML/class.c:186
+msgid "Operations"
+msgstr "Operaciones"
+
+#. umloperations_extra
+#: ../objects/UML/class.c:190
+msgid "Template Parameters"
+msgstr "ParÃmetros de plantillas"
-#: ../objects/UML/class.c:183 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+#: ../objects/UML/class.c:203 ../objects/UML/class_dialog.c:466
msgid "Polymorphic"
msgstr "PolimÃrfico"
-#: ../objects/UML/class.c:187 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+#: ../objects/UML/class.c:207 ../objects/UML/class_dialog.c:476
msgid "Class Name"
msgstr "Nombre de la clase"
-#: ../objects/UML/class.c:189
+#: ../objects/UML/class.c:209
msgid "Abstract Class Name"
msgstr "Nombre de clase abstracta"
-#: ../objects/UML/class.c:213
-msgid "Operations"
-msgstr "Operaciones"
-
-#: ../objects/UML/class.c:216
-msgid "Template Parameters"
-msgstr "ParÃmetros de plantillas"
-
#. Class page:
#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
msgid "_Class"
@@ -5883,47 +5899,47 @@ msgstr "Lenguaje de grÃficos de HP"
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "Filtro de exportaciÃn de HP Graphics Language"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:211
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:216
msgid "Please select edges and nodes to layout."
msgstr "Seleccione los bordes y los nodos que disponer"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:219
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:221
msgid "Graph creation failed"
msgstr "Fallà la creaciÃn del grÃfico"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:245
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247
msgid "No such module."
msgstr "No existe el mÃdulo."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:246
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248
msgid "Out of memory."
msgstr "Memoria insuficiente."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249
msgid "Not a tree."
msgstr "No es un Ãrbol."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250
msgid "Not a forest."
msgstr "No es un bosque."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251
msgid "Failed algorithm."
msgstr "Fallà el algoritmo."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252
msgid "Failed precondition."
msgstr "Fallà la precondiciÃn."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:253
msgid "OGDF crashed."
msgstr "Fallà OGDF."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254
msgid "Unknown reason"
msgstr "RazÃn desconocida"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"Layout '%s' failed.\n"
@@ -5932,7 +5948,7 @@ msgstr ""
"Fallà la distribuciÃn Â%sÂ.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:365
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:397
msgid "OGDF Layout Algorithms"
msgstr "Algoritmos OGDF de distribuciÃn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]