[gnome-packagekit] Updated Slovenian translation



commit 55e626c4a574e6ab5a5120095191ebbc0c3cfd79
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Wed Sep 12 11:05:06 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1565 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 682 insertions(+), 883 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bcfabe1..5760746 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2009 gnome-packagekit's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
 #
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2009 - 2010.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2009 - 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-04-21 07:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-21 12:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-12 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -181,232 +181,112 @@ msgstr "Pri prikazu uporabniÅkega vmesnika iz zahteve po seji D-Bus naj bodo te
 msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
 msgstr "Pri prikazu uporabniÅkega vmesnika iz zahteve po seji D-Bus naj bodo te moÅnosti vsiljeno vkljuÄene."
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 #: ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:4100
-#: ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
-msgid "Add/Remove Software"
-msgstr "Upravljanje programske opreme"
+#| msgid "Software Log"
+msgid "Software"
+msgstr "Programska oprema"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "NameÅÄanje in odstranjevanje programske opreme sistema"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "_System"
-msgstr "_Sistem"
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "Spremembe niso uveljavljene takoj; uveljavljene bodo s pritiskom na gumb"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr "Pregledovanje dnevnika dodajanja in odstranjevanja programske opreme"
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "PoÄisti trenutni izbor"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Software Log"
-msgstr "Dnevnik programske opreme"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "PrekliÄi iskanje"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Uredi seznam programskih virov"
+#| msgid "License"
+msgid "Licence"
+msgstr "Dovoljenje"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:6
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Viri programske opreme"
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "OsveÅi seznam paketov sistema"
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Namesti paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "OsveÅi seznam paketov"
+#| msgid "Removed packages"
+msgid "Remove Package"
+msgstr "Odstrani paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:9
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtri"
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr "ObiÅÄite spletno stran izbranega paketa"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "_Installed"
-msgstr "_NameÅÄeno"
+#| msgid "Visit the project homepage"
+msgid "Visit Project Website"
+msgstr "ObiÅÄite spletiÅÄe projekta"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _Installed"
-msgstr "Le name_ÅÄeni"
+#| msgid "No files"
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _Available"
-msgstr "Le razpolo_Åljivi"
+#| msgid "Removed packages"
+msgid "Required Packages"
+msgstr "Zahtevani paketi"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "_No Filter"
-msgstr "_Brez filtra"
+#| msgid "Newest packages"
+msgid "Dependent Packages"
+msgstr "Odvisni paketi"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "_Development"
-msgstr "_Razvoj"
+#| msgid "C_heck for updates:"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Preveri za posodobitve"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _Development"
-msgstr "Le _razvojni"
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Viri programske opreme"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only _End User Files"
-msgstr "Le _uporabniÅki programi"
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "OsveÅi seznam paketov"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "_Graphical"
-msgstr "_GrafiÄni"
+msgid "Software Log"
+msgstr "Dnevnik programske opreme"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Only _Graphical"
-msgstr "Le _grafiÄni"
+#| msgid "Only _Newest Packages"
+msgid "Only Newest Versions"
+msgstr "Le novejÅe razliÄice"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19
-msgid "Only _Text"
-msgstr "Le _besedilo"
+#| msgid "Only N_ative Packages"
+msgid "Only Native Packages"
+msgstr "Le paketi distribucije"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "_Free"
-msgstr "P_rosto"
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "PomoÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "_Only Free Software"
-msgstr "Le _prosta programska oprema"
+#| msgid "Software Install"
+msgid "About Software Install"
+msgstr "O nameÅÄanju programske opreme"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Only _Non-Free Software"
-msgstr "Le _zaprtokodni programi"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "_Source"
-msgstr "_Vir"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
-msgid "_Only Source Code"
-msgstr "Le _izvorna koda"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
-msgid "Only _Non-Source Code"
-msgstr "Le brez razpoloÅljive _kode"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "PokaÅi le en paket, brez podrejenih paketov"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
-msgid "_Hide Subpackages"
-msgstr "_Skrij podrejene pakete"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "PokaÅi le najnovejÅe pakete"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
-msgid "Only _Newest Packages"
-msgstr "Le _novejÅi"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "PokaÅi le pakete, ki ustrezajo arhitekturi sistema"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
-msgid "Only N_ative Packages"
-msgstr "Le paketi _distribucije"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "Only show packages supported by the vendor"
-msgstr "PokaÅi le pakete, ki jih podpira ponudnik"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "Only S_upported Packages"
-msgstr "Le _podprti paketi"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "S_election"
-msgstr "_Izbor"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2478
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166
-#: ../src/gpk-task.c:405
-msgid "Install"
-msgstr "Namesti"
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104
-#: ../src/gpk-task.c:410
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:37
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "ObiÅÄite spletiÅÄe projekta"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:38
-msgid "Project homepage"
-msgstr "SpletiÅÄe projekta"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Izvajanje grafiÄnih programov"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:40
-msgid "Run program"
-msgstr "ZaÅeni program"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:41
-msgid "Get file list"
-msgstr "Pridobi seznam datotek"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:42
-msgid "Depends on"
-msgstr "Paket je odvisen od"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:43
-msgid "Required by"
-msgstr "Paket zahteva"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:44
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:45
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:46
-msgid "Help with this software"
-msgstr "PomoÄ s programom"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:47
-msgid "About this software"
-msgstr "O programu"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:48
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "_Najdi"
-
-#: ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Namesti paket"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KonÄaj"
 
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
@@ -426,10 +306,10 @@ msgstr "_Sprejmi dovoljenje"
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3381
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:65
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:64
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:151
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
 msgstr "NameÅÄanje programske opreme"
 
@@ -440,8 +320,8 @@ msgstr "Namestitev izbrane programske opreme v sistem"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:66
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:68
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Namestilnik katalogov"
 
@@ -451,7 +331,7 @@ msgstr "Namestitev kataloga programske opreme v sistem"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
 #: ../data/gpk-log.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:829
+#: ../src/gpk-log.c:827
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Pregledovalnik dnevnika programske opreme"
 
@@ -473,7 +353,7 @@ msgstr "Spreminjanje moÅnosti posodabljanja programske opreme in programskih vi
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-#: ../src/gpk-prefs.c:942
+#: ../src/gpk-prefs.c:903
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "MoÅnosti posodobitev programske opreme"
 
@@ -482,21 +362,22 @@ msgid "_Check Now"
 msgstr "_Preveri"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "_Automatically install:"
-msgstr "_Samodejna namestitev:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "C_heck for updates:"
 msgstr "_Preveri za posodobitve:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "Check for major _upgrades:"
 msgstr "Preveri za _veÄje posodobitve:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "Preveri za posodobitve ob uporabi mobilnega omreÅja"
 
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#| msgid "C_heck for updates:"
+msgid "Check for updates on battery power"
+msgstr "Preveri za posodobitve med delovanjem z baterijskim napajanjem"
+
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "Trenutno je uporabljeno mobilno omreÅje"
@@ -684,8 +565,13 @@ msgstr[3] "Ali naj se namestijo %i dodatni paketi?"
 msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
 msgstr "Program, ki ga Åelite namestiti, zahteva dodatne programe za pravilno delovanje."
 
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:356
+msgid "Pending"
+msgstr "Na Äakanju"
+
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:555
+#: ../src/gpk-application.c:602
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -695,18 +581,18 @@ msgstr[2] "%i datoteki sta nameÅÄeni s paketom %s"
 msgstr[3] "%i datoteke so nameÅÄene s paketom %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:892
-#: ../src/gpk-application.c:1019
+#: ../src/gpk-application.c:904
+#: ../src/gpk-application.c:1031
 msgid "No packages"
 msgstr "Ni paketov"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:894
+#: ../src/gpk-application.c:906
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Ni paketov, ki zahtevajo namestitev tega paketa."
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:901
+#: ../src/gpk-application.c:913
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -716,7 +602,7 @@ msgstr[2] "%i paketa sta odvisna od namestitve paketa %s"
 msgstr[3] "%i paketi so odvisni od namestitve paketa %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:918
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -726,12 +612,12 @@ msgstr[2] "Navedena paketa zahtevata %s za pravilno delovanje"
 msgstr[3] "Navedeni paketi zahtevajo %s za pravilno delovanje"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1021
+#: ../src/gpk-application.c:1033
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Paket ni odvisen od drugih paketov"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1028
+#: ../src/gpk-application.c:1040
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -741,7 +627,7 @@ msgstr[2] "%i dodatna paketa morata biti nameÅÄena hkrati z namestitvijo %s"
 msgstr[3] "%i dodatni paketi morajo biti nameÅÄeni hkrati z namestitvijo %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1033
+#: ../src/gpk-application.c:1045
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -751,274 +637,209 @@ msgstr[2] "Paketa navedena spodaj morata biti nameÅÄena za pravilno delovanje
 msgstr[3] "Paketi navedeni spodaj morajo biti nameÅÄeni za pravilno delovanje %s."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1102
+#: ../src/gpk-application.c:1114
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neveljavno"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1309
+#: ../src/gpk-application.c:1278
 msgid "No results were found."
 msgstr "Ni zadetkov iskanja."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1317
+#: ../src/gpk-application.c:1286
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Vnesite ime paketa v iskalno vrstico."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1320
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Ni pripravljenih paketov za nameÅÄanje ali odstranjevanje."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1325
+#: ../src/gpk-application.c:1294
 msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
 msgstr "PoiÅÄite opise paketov s klikom na ikono ob iskalnem nizu."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1328
+#: ../src/gpk-application.c:1297
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Poskusite znova z drugaÄnim iskalnim nizom."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1602
+#: ../src/gpk-application.c:1561
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Neveljavno iskalno besedilo"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1563
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Iskalno besedilo vsebuje neveljavne znake."
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1645
+#: ../src/gpk-application.c:1604
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Iskanja ni mogoÄe konÄati."
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1647
+#: ../src/gpk-application.c:1606
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "NeuspeÅen zagon prenosa."
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1786
+#: ../src/gpk-application.c:1735
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Spremembe Åe niso uveljavljene"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1787
+#: ../src/gpk-application.c:1736
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Vseeno _zapri"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1791
+#: ../src/gpk-application.c:1740
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Narejene so bile spremembe, ki Åe niso bile uveljavljene."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1792
+#: ../src/gpk-application.c:1741
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Ko se okno zapre bodo vse spremembe izgubljene."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2097
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-application.c:2033
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "NameÅÄeno"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2113
-#: ../src/gpk-application.c:2135
+#: ../src/gpk-application.c:2049
+#: ../src/gpk-application.c:2071
 #: ../src/gpk-dialog.c:151
 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2275
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2275
-msgid "Collection"
-msgstr "Zbirka"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2283
-#, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "Povezava s spletno stranjo %s"
-
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2288
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2288
-msgid "Homepage"
-msgstr "Spletna stran"
-
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2302
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2308
-msgid "License"
-msgstr "Dovoljenje"
-
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2323
+#: ../src/gpk-application.c:2237
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2326
+#: ../src/gpk-application.c:2240
 msgid "Installed size"
 msgstr "Velikost namestitve"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2329
+#: ../src/gpk-application.c:2243
 msgid "Download size"
 msgstr "Velikost prejemanja"
 
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2338
-msgid "Source"
-msgstr "Vir"
-
-#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2483
-msgid "Selected packages"
-msgstr "Izbrani paketi"
-
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2452
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Iskanje po imenu paketa"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2560
+#: ../src/gpk-application.c:2476
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Iskanje po opisu paketa"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2500
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Iskanje po datotekah v paketu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2606
+#: ../src/gpk-application.c:2522
 msgid "Search by name"
 msgstr "Iskanje po imenu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-application.c:2533
 msgid "Search by description"
 msgstr "Iskanje po opisu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2628
+#: ../src/gpk-application.c:2544
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Iskanje po imenu datoteke"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2669
+#: ../src/gpk-application.c:2590
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Objavljeno pod pogoji SploÅnega javnega dovoljenja GNU razliÄice 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2670
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "PackageKit je prosta programska oprema; program lahko razÅirjate in/ali spreminjate pod pogoji SploÅnega Javnega Dovoljenja GNU (GNU GPL), kot je objavljen pri organizaciji Free Software Foundation; druga (2) razliÄica dokumenta ali (po lastni presoji) katerikoli kasnejÅi razliÄici."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2674
+#: ../src/gpk-application.c:2595
 msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "PackageKit se razÅirja v upanju, da bo uporabniku koristen, vendar BREZ ZAGOTOVILA KAKRÅNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez posrednega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄENO UPORABO. Za veÄ podrobnosti si oglejte SploÅno Javno Dovoljenje GNU."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2678
+#: ../src/gpk-application.c:2599
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr "Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU SploÅnega Javnega Dovoljenja; v primeru, da je niste, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2684
+#: ../src/gpk-application.c:2605
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2704
+#: ../src/gpk-application.c:2625
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "SpletiÅÄe programa PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2628
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Upravljalnik paketov za GNOME"
 
-#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3158
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3182
-msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
-msgstr "Vnesite iskani niz in kliknite gumb za iskanje oziroma kliknite skupino paketov."
+#: ../src/gpk-application.c:2821
+#| msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+msgid "Enter a search word or click a category to get started."
+msgstr "Vnesite iskani niz ali kliknite kategorijo."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3185
-msgid "Enter a search word and then click find to get started."
-msgstr "Vnesite iskani niz in kliknite gumb za iskanje."
+#: ../src/gpk-application.c:2824
+#| msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+msgid "Enter a search word to get started."
+msgstr "Vnesite iskani niz."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3411
+#: ../src/gpk-application.c:3063
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Lastnosti ni mogoÄe pridobiti"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3547
+#: ../src/gpk-application.c:3106
 msgid "All packages"
 msgstr "Vsi paketi"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3549
+#: ../src/gpk-application.c:3108
 msgid "Show all packages"
 msgstr "PokaÅi vse pakete"
 
-#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3788
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "PoÄisti trenutni izbor"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3813
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "Spremembe niso uveljavljene takoj; uveljavljene bodo s pritiskom na gumb"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3839
-msgid "Visit home page for selected package"
-msgstr "ObiÅÄite spletno stran izbranega paketa"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3952
-msgid "Find packages"
-msgstr "Iskanje paketov"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3960
-msgid "Cancel search"
-msgstr "PrekliÄi iskanje"
-
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4083
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3348
+#: ../src/gpk-application.c:3540
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3422
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "PokaÅi razliÄico nameÅÄenega programa in konÄaj"
 
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-application.c:3554
+#: ../src/gpk-log.c:498
+#| msgid "Failed to install software"
+msgid "Install Software"
+msgstr "Namesti programsko opremo"
+
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4116
+#: ../src/gpk-application.c:3570
 msgid "Package installer"
 msgstr "Namestilnik paketov"
 
@@ -1212,7 +1033,7 @@ msgstr "Napaka med nameÅÄanjem paketa"
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:510
-#: ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-enum.c:956
 msgid "Installing packages"
 msgstr "NameÅÄanje paketov"
 
@@ -1235,6 +1056,27 @@ msgstr[1] "Ali Åelite namestiti datoteko?"
 msgstr[2] "Ali Åelite namestiti datoteki?"
 msgstr[3] "Ali Åelite namestiti datoteke?"
 
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2478
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166
+#: ../src/gpk-task.c:404
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
+
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
 msgid "Install local file"
@@ -1270,7 +1112,7 @@ msgid "More information"
 msgstr "VeÄ podrobnosti"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
-#: ../src/gpk-enum.c:338
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "Paketi so Åe nameÅÄeni."
@@ -1389,7 +1231,7 @@ msgstr[3] "Program zahteva namestitev datotek"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1489
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3116
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Iskanje datoteke"
 
@@ -1707,7 +1549,7 @@ msgstr[3] "Namesti navedene gonilnike"
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2957
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Odstranjevanje paketov"
 
@@ -1753,6 +1595,12 @@ msgstr[1] "Program poskuÅa odstraniti datoteko"
 msgstr[2] "Program poskuÅa odstraniti datoteki"
 msgstr[3] "Program poskuÅa odstraniti datoteke"
 
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104
+#: ../src/gpk-task.c:409
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
 msgid "Do you want to install this catalog?"
@@ -1808,426 +1656,431 @@ msgid "Restart Now"
 msgstr "Ponoven zagon"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:311
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
 msgid "Could not get distribution upgrades"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti posodobitev distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:332
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
 msgid "No releases available for upgrade"
 msgstr "Ni novih objav za posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:393
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
 #, c-format
 msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
 msgstr "Posodobitev sistema (%d od %d)"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:422
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
 msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
 msgstr "Ta pomoÄnik vas bo vodil skozi nadgradnjo vaÅega trenutno nameÅÄenega operacijskega sistema na novejÅo izdajo."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:423
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
 msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
 msgstr "To opravilo lahko traja veÄ ur glede na hitrost vaÅe internetne povezave in izbranih moÅnosti."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:424
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
 msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
 msgstr "Medtem ko pomoÄnik prejema pakete zahtevane za nadgradnjo vaÅega sistema, boste lahko Åe naprej uporabljali svoj sistem."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:425
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
 msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
 msgstr "Ko se bo prejem konÄal, boste bili pozvani za ponoven zagon svojega sistema za dokonÄanje opravila nadgradnje."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:437
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
 msgid "Upgrade your system"
 msgstr "Posodobitev sistema"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:487
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
 msgid "Available operating system _releases:"
 msgstr "RazpoloÅljive _izdaje operacijskega sistema:"
 
 #. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:496
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
 msgid "Loading list of upgrades"
 msgstr "Nalaganje seznama posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:514
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
 msgid "Choose desired operating system version"
 msgstr "Izberite Åeleno razliÄico operacijskega sistema"
 
 #. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:544
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "Orodje nadgradnje lahko deluje na tri razliÄne naÄine:"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:574
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
 msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
 msgstr "Izbrana moÅnost bo od namestilnika zahtevala prejem dodatnih podatkov."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:575
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
 msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
 msgstr "Ne nadaljuj s to moÅnostjo, Äe omreÅje ne bo na voljo ob Äasu nadgradnje."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
 msgid "Choose desired download options"
 msgstr "Izberite Åelene moÅnosti prejemanja"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
 msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
 msgstr "Orodje nadgradnje operacijskega sistema bo sedaj izvedlo naslednja dejanja:"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
 msgid "Request authentication from a privileged user"
 msgstr "Zahtevaj overitev s skrbniÅkimi dovoljenji"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
 msgid "Download installer images"
 msgstr "Prejmi odtise namestilnika"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
 msgid "Download packages"
 msgstr "Prejmi pakete"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
 msgid "Prepare and test the upgrade"
 msgstr "Pripravi in preizkusi posodobitev"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
 msgstr "Po konÄani posodobitve je treba sistem ponovno zagnati."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:613
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
 msgid "Press 'Apply' to apply changes."
 msgstr "Pritisnite gumb za uveljavitev sprememb."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:626
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potrditev"
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:658
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Uveljavljanje sprememb"
 
 #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:720
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
 msgid "Cannot perform operating system upgrade"
 msgstr "Ni mogoÄe izvesti nadgradnje operacijskega sistema"
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:732
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
 msgid "Upgrading the operating system is not supported."
 msgstr "Posodabljanje operacijskega sistema ni podprto."
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:736
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
 msgid "Cannot get operating system upgrade information."
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti posodobitve operacijskega sistema"
 
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
-msgid "Unsupported daemon version."
-msgstr "Nepodprta razliÄica ozadnjega programa."
-
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "Orodje za posodobitev celotne distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:279
+#: ../src/gpk-enum.c:269
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:273
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:287
+#: ../src/gpk-enum.c:277
 msgid "disc"
 msgstr "disk"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:291
+#: ../src/gpk-enum.c:281
 msgid "media"
 msgstr "nosilec"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:308
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Napaka z neznano kodo napake"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:311
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Ni omreÅne povezave"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Na voljo ni nobenega predpomnilnika paketov"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:307
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:320
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti niti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:323
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Ni podprto s tem zaledjem programa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "PriÅlo je do notranje sistemske napake"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:329
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Varnostni podpis ni na voljo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:332
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paket ni nameÅÄen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:335
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paketa ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Napaka med prejemanjem paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Skupine ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Neveljaven seznam skupin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "RazreÅevanje odvisnosti ni uspelo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Neveljaven iskalni filter"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "DoloÄilo paketa ni ustrezno oblikovano"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Napaka prenosa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:362
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Imena skladiÅÄa ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Ni mogoÄe odstraniti sistemsko zaÅÄitenega paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:368
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Dejanje je preklicano"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Dejanje je vsiljeno preklicano"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "ni mogoÄe prebrati nastavitvene datoteke"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Dejanja ni mogoÄe preklicati"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Izvornih paketov ni mogoÄe namestiti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Ni mogoÄe sprejeti dovoljenja uporabe"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Krajevne datoteke so med paketi so v sporu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketi niso skladni"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Napaka med povezovanjem z virom programske opreme"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti opravila"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "ZakljuÄevanje je spodletelo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti zaklepa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Ni paketov za posodabljanje"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Ni mogoÄe zapisati nastavitev skladiÅÄa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Krajevno nameÅÄanje ni uspelo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Slab varnostni podpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "ManjkajoÄi varnostni podpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Neveljavna nastavitev skladiÅÄa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Neveljavna datoteka paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:425
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Namestitev paketa je ovirana."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:428
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "paket je pokvarjen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:431
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Vsi paketi so Åe nameÅÄeni"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "DoloÄene datoteke ni mogoÄe najti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:437
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Ni drugih razpoloÅljivih zrcalnih streÅnikov"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:440
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Ni podatkov o moÅnosti posodobitvi distribucije"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paket ni skladen s tem sistemom"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:446
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Na disku ni prostora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:449
-#: ../src/gpk-task.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-task.c:356
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Zahtevana je zamenjava nosilca"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:452
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Overitev ni uspela"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:455
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "Update not found"
 msgstr "Posodobitve ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Ni mogoÄe namestiti paketov iz nezaupljivih virov"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:461
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Ni mogoÄe namestiti posodobitev iz nezaupljivih virov"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:464
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti seznama datotek"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:467
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti zahtevanih paketov"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:470
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Ni mogoÄe onemogoÄiti vira"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "The download failed"
 msgstr "Prejemanje ni uspelo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:476
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Ni mogoÄe nastaviti paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:479
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Ni mogoÄe izgraditi paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:482
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Napaka med nameÅÄanjem paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:485
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Posodobitev ni uspela zaradi zagnanih opravil"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:491
+#: ../src/gpk-enum.c:481
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Podatkovna zbirka paketov je spremenjena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:484
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Navidezna vrsta ponudbe ni podprta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:497
+#: ../src/gpk-enum.c:487
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Koren namestitve ni veljaven"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:500
+#: ../src/gpk-enum.c:490
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti virov namestitve"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:493
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Ustavljeno zaradi prednostnega opravila."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:520
+#: ../src/gpk-enum.c:496
+#| msgid "Running the transaction failed"
+msgid "Unfinished transaction"
+msgstr "Prenos je spodletel"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:499
+#| msgid "Got requires"
+msgid "Lock required"
+msgstr "Zahtevan je zaklep"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:516
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Napaka z neznano kodo napake."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:519
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2235,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "Na voljo ni nobene omreÅne povezave.\n"
 "Preverite nastavitve povezav in poskusite znova."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:523
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2243,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "Seznam paketov se mora ponovno izgraditi.\n"
 "Dejanje bi moralo biti samodejno zakljuÄeno preko zaledja programa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:527
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
 "Please restart your computer."
@@ -2251,11 +2104,11 @@ msgstr ""
 "Storitev, ki upravlja z zahtevami uporabnika je brez pomnilnika.\n"
 "Ponovno je treba zagnati raÄunalnik."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: ../src/gpk-enum.c:531
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti niti zna zahtevo uporabnika."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have happened."
@@ -2263,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 "Zaledje programa ne podpira dejanja.\n"
 "PoÅljite poroÄilo o hroÅÄu, saj se napake te vrste ne bi smele pojavljati."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error description."
@@ -2271,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "PriÅlo je do nepriÄakovane napake.\n"
 "PoÅljite poroÄilo o hroÅÄu skupaj z natanÄnim opisom napake."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2279,19 +2132,19 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄe ustvariti varne vezi z viri programske opreme.\n"
 "Preverite varnostne nastavitve."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Paket, ki je pripravljen za odstranitev ali posodobitev sploh Åe ni nameÅÄen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:549
 msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
 msgstr "Paketa, ki je pripravljen za spreminjanje, v sistemu in med viri programske opreme ni mogoÄe najti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:556
+#: ../src/gpk-enum.c:552
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paket, ki je pripravljen za namestitev, je Åe nameÅÄen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:555
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2299,7 +2152,7 @@ msgstr ""
 "Prejemanje paketa ni uspelo.\n"
 "Preverite omreÅne nastavitve in nastavitve povezave."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2307,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "Vrste skupine ni mogoÄe najti.\n"
 "Preverite seznam skupin in poskusite znova."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:567
+#: ../src/gpk-enum.c:563
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
@@ -2315,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 "Seznama skupin ni mogoÄe naloÅiti.\n"
 "poskusite osveÅiti predpomnilnik paketov."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:568
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2323,11 +2176,11 @@ msgstr ""
 "Paketa za dokonÄanje dejanja ni mogoÄe najti.\n"
 "VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:576
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Filter iskanja ni pravilno oblikovan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2335,7 +2188,7 @@ msgstr ""
 "DoloÄilo paketa ni ustrezno oblikovano pred poÅiljanjem na streÅnik.\n"
 "ObiÄajno je to znak notranje napake, za katero je dobro napisati poroÄilo o napaki."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2343,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 "PriÅlo je do nedoloÄene napake med prenosom.\n"
 "VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2351,15 +2204,15 @@ msgstr ""
 "Oddaljenega vira programske opreme ni mogoÄe najti.\n"
 "Predmet je morda treba omogoÄiti med viri programske opreme."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Odstranjevanje zaÅÄitenega sistemskega paketa ni dovoljeno."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:590
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Dejanje je bilo uspeÅno preklicano. Noben paket ni bil spremenjen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2367,7 +2220,7 @@ msgstr ""
 "Dejanje je bilo uspeÅno preklicano. Noben paket ni bil spremenjen.\n"
 "Zaledje programa se ni povsem konÄalo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2375,11 +2228,11 @@ msgstr ""
 "Datoteke nastavitev paketa ni mogoÄe odpreti.\n"
 "Preverite, da so nastavitve pravilne."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:605
+#: ../src/gpk-enum.c:601
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Dejanja v tem trenutku ni mogoÄe preklicati."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2387,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 "Izvorni paketi so obiÄajno nameÅÄeni na ta naÄin.\n"
 "Preverite pripono datoteke, ki jo poskuÅate namestiti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2395,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "Niste sprejeli doloÄil dovoljenja uporabe.\n"
 "Za uporabo tega programa morate dovoljenje potrditi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:612
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2403,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 "Dva paketa imata enako datoteko.\n"
 "Napaka se pojavi, kadar so uporabljeni paketi razliÄnih virov."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2411,7 +2264,7 @@ msgstr ""
 "Obstaja veÄ paketov, ki med seboj niso skladni.\n"
 "Napaka se pojavi, kadar so uporabljeni paketi razliÄnih virov."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2419,7 +2272,7 @@ msgstr ""
 "PriÅlo je do napake med povezovanjem z viri programske opreme.\n"
 "Preverite podrobnosti napake."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2427,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med zaÄenjanjem zaledja programa pakiranja.\n"
 "Napaka se pojavi, kadar so hkrati zagnani razliÄni upravljalniki paketov."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2435,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med zapiranjem zaledja programa.\n"
 "Napako se obiÄajno lahko prezre."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2443,15 +2296,15 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄe zakleniti zaledja programa upravljalnika paketov.\n"
 "Zaprite druge upravljalnike paketov in poskusite znova."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:640
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Nobenega izmed izbranih paketov ni mogoÄe posodobiti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Nastavitev skladiÅÄa ni mogoÄe spreminjati"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2459,11 +2312,11 @@ msgstr ""
 "NameÅÄanje krajevne datoteke ni uspelo.\n"
 "VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Ni mogoÄe overiti varnostnega podpisa paketov."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:649
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2471,11 +2324,11 @@ msgstr ""
 "Manjka podpis paketa, zato paket ni varnostno potrjen.\n"
 "Paket med ustvarjanjem ni bil podpisan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+#: ../src/gpk-enum.c:653
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Nastavitev skladiÅÄa je neveljavna in je ni mogoÄe prebrati."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2483,19 +2336,19 @@ msgstr ""
 "Paket ni veljaven.\n"
 "Paket je pokvarjen ali pa ni pravi paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:664
+#: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
 msgstr "Namestitev paketa je prepreÄilo doloÄilo med sistemskimi nastavitvami nameÅÄanja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Prejeti paket je pokvarjen, zato ga je treba znova prenesti iz omreÅja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:670
+#: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Vsi paketi izbrani za namestitev so Åe nameÅÄeni v sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2503,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 "DoloÄene datoteke v sistemu ni mogoÄe najti.\n"
 "Preverite, da datoteka obstaja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2511,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 "Zahtevanih podatkov ni mogoÄe najti med uporabljenimi viri programske opreme.\n"
 "Ni drugih razpoloÅljivih zrcalnih streÅnikov za prejemanje paketov."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
@@ -2519,11 +2372,11 @@ msgstr ""
 "Zahtevane posodobitve ni mogoÄe najti med uporabljenimi viri programske opreme.\n"
 "Seznam posodobitev ni na voljo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:685
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Paket, ki je pripravljen za namestitev, ni skladen s tem sistemom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2531,11 +2384,11 @@ msgstr ""
 "Ni dovolj prostora na napravi.\n"
 "Sprostiti je treba disk za izvedbo tega dejanja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:688
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Za konÄanje prenosa je zahtevan dodatni nosilec."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:691
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2543,7 +2396,7 @@ msgstr ""
 "Ni navedenih pravilnih podatkov za overitev.\n"
 "Preverite gesla in nastavitve raÄuna."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:695
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote server."
@@ -2551,27 +2404,27 @@ msgstr ""
 "DoloÄene posodobitve ni mogoÄe najti.\n"
 "Morda je Åe nameÅÄena ali pa ni veÄ na voljo na oddaljenih streÅnikih."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:703
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Paketa nezaupljivega vira ni dovoljeno namestiti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:706
+#: ../src/gpk-enum.c:702
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Paketa nezaupljivega vira ni dovoljeno posodobiti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:709
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Za ta paket seznam datotek ni na voljo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:712
+#: ../src/gpk-enum.c:708
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Podrobnosti o zahtevah za namestitev tega paketa ni mogoÄe pridobiti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:715
+#: ../src/gpk-enum.c:711
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "DoloÄenega vira programske opreme ni mogoÄe onemogoÄiti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:714
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2579,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 "Paketa ni mogoÄe prejeti samodejno, zato ga je treba namestiti roÄno.\n"
 "VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2587,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 "Eden izmed izbranih paketov ni pravilno nastavljen.\n"
 "VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2595,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "Eden izmed izbranih paketov ni pravilno izgrajen.\n"
 "VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2603,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 "Eden izmed izbranih paketov ni pravilno nameÅÄen.\n"
 "VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:730
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2611,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "Eden izmed izbranih paketov ni pravilno odstranjen.\n"
 "VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2619,336 +2472,334 @@ msgstr ""
 "Zagnan je program, ki mora biti konÄan preden je mogoÄe nadaljevati posodobitev.\n"
 "VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:742
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Podatkovna zbirka paketov je bila spremenjena med izvajanjem naloge."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:741
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Navidezna vrsta ponudbe ni podprta na tem sistemu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:748
+#: ../src/gpk-enum.c:744
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Koren namestitve ni veljaven. Stopite v stik s sistemskim skrbnikom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:751
+#: ../src/gpk-enum.c:747
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "Seznama virov programske opreme ni mogoÄe prejeti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:754
+#: ../src/gpk-enum.c:750
+msgid "A previous package management transaction was interrupted."
+msgstr "PrejÅnje upravljanje s paketi je bilo prekinjeno."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:753
 msgid "The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
 msgstr "Opravilo je preklicano in bo ponovno zaÄeto ob naslednji nedejavnosti sistema."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:772
+#: ../src/gpk-enum.c:756
+#| msgid "A media change is required"
+msgid "A package manager lock is required."
+msgstr "Zahtevan je zaklep upravitelja paketov."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:774
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Ponovni zagon ni zahtevan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:775
+#: ../src/gpk-enum.c:777
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Ponovno bo treba zagnati program."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:778
+#: ../src/gpk-enum.c:780
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Treba se bo odjaviti in ponovno prijaviti v sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:783
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Zahtevan bo ponovno zagon sistema."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:786
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr "Zahtevana bo odjava in ponovna prijava zaradi uveljavljanja varnostnih posodobitev."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:789
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Zahtevan bo ponovni zagon zaradi uveljavljanja varnostnih posodobitev."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:806
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Ponovni zagon ni zahtevan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:809
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Zahtevan je ponovni zagon."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:812
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Morate se odjaviti in ponovno prijaviti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:815
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Program je treba ponovno zagnati"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:816
+#: ../src/gpk-enum.c:818
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Za zagon varnostnih posodobitev se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:819
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Sistem je treba ponovno zagnati za zagon varnostnih posodobitev."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:839
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabilna veja"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:843
 msgid "Unstable"
 msgstr "Razvojna veja"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:847
 msgid "Testing"
 msgstr "Preizkusna veja"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:862
+#: ../src/gpk-enum.c:864
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Zrcalni streÅnik ne deluje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Povezava je zavrnjena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:868
+#: ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parameter ni veljaven"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:871
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prednostno doloÄilo ni veljavno"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:874
+#: ../src/gpk-enum.c:876
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Opozorilo zaledja programa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Opozorilo ozadnjega programa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:880
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Seznam predpomnilnika paketov se zapisuje"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:883
-msgid "An untrusted package was installed"
-msgstr "NameÅÄen je paket iz nezaupljivega vira"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:886
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Na voljo je novejÅi paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:888
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Ni mogoÄe najti paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:892
+#: ../src/gpk-enum.c:891
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Nastavitvene datoteke so spremenjene"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:894
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Paket je Åe nameÅÄen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:898
+#: ../src/gpk-enum.c:897
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Samodejno ÄiÅÄenje paketov je prezrto."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:900
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "Prejemanje virov programske opreme ni uspelo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#: ../src/gpk-enum.c:903
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "Programski vir je le za razvijalce"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:907
+#: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Other updates have been held back"
 msgstr "Preostale posodobitve so zadrÅane."
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:924
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Neznano stanje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:928
 msgid "Starting"
 msgstr "ZaÄenjanje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:932
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Äakanje v vrsti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:936
 msgid "Running"
 msgstr "ZaÄeto"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:940
 msgid "Querying"
 msgstr "Poizvedovanje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:944
 msgid "Getting information"
 msgstr "Pridobivanje podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:953
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:952
+#: ../src/gpk-enum.c:1384
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Prejemanje paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "OsveÅevanje seznama programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:964
 msgid "Installing updates"
 msgstr "NameÅÄanje posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:968
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "ÄiÅÄenje paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:972
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "OznaÄevanje zastarelih paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:976
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "RazreÅevanje odvisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:980
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Preverjanje podpisov"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:985
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
-msgid "Rolling back"
-msgstr "Povrnitev sprememb"
-
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:984
 msgid "Testing changes"
 msgstr "PreizkuÅanje sprememb"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:988
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Uveljavljanje sprememb"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:992
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Odobravanje podatkov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:996
 msgid "Finished"
 msgstr "KonÄano"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
-#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1000
+#: ../src/gpk-enum.c:1344
 msgid "Canceling"
 msgstr "Preklicevanje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Prejemanje podrobnosti skladiÅÄa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Prejemanje seznama paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Prejemanje seznama datotek"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Prejemanje seznama sprememb"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Prejemanje skupin"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Prejemanje podatkov posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Ponovno pakiranje datotek"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1032
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Nalaganje predpomnilnika"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1036
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "ProuÄevanje nameÅÄenih programov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1040
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "ustvarjanje seznama paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1044
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Äakanje na zaklep upravljalnika paketov"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1048
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Äakanje na overitev"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:1052
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Posodabljanje seznama zagnanih programov"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1056
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Preverjanje trenutno zagnanih programov"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1060
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Preverjanje trenutno zagnanih knjiÅnic"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1064
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopiranje datotek"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1087
+#: ../src/gpk-enum.c:1082
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2958,7 +2809,7 @@ msgstr[2] "%i manjÅi posodobitvi"
 msgstr[3] "%i manjÅe posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1086
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2968,7 +2819,7 @@ msgstr[2] "%i posodobitvi"
 msgstr[3] "%i posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1090
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2978,7 +2829,7 @@ msgstr[2] "%i pomembni posodobitvi"
 msgstr[3] "%i pomembne posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1094
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2988,7 +2839,7 @@ msgstr[2] "%i varnostni posodobitvi"
 msgstr[3] "%i varnostne posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1098
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2998,7 +2849,7 @@ msgstr[2] "%i posodobitvi popravkov"
 msgstr[3] "%i posodobitve popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1102
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3008,7 +2859,7 @@ msgstr[2] "%i posodobitvi izboljÅav"
 msgstr[3] "%i posodobitve izboljÅav"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3018,666 +2869,601 @@ msgstr[2] "%i ovirani posodobitvi"
 msgstr[3] "%i ovirane posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1129
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
 msgid "Trivial update"
 msgstr "ManjÅa posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1128
 msgid "Normal update"
 msgstr "ObiÄajna posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1132
 msgid "Important update"
 msgstr "Pomembna posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
 msgid "Security update"
 msgstr "Varnostna posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1140
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Posodobitev popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1144
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Posodobitev izboljÅav"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1148
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Ovirana posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1163
+#: ../src/gpk-enum.c:1158
 msgid "Available"
 msgstr "RazpoloÅljivi paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1162
 msgid "Trusted"
 msgstr "Overjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1171
+#: ../src/gpk-enum.c:1166
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Neoverjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1184
 #: ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
 msgstr "Prejemanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
 msgid "Updating"
 msgstr "Posodabljanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1192
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Installing"
 msgstr "NameÅÄanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1196
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstranjevanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1200
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "ÄiÅÄenje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1204
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "OznaÄevanje zastarelih"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1208
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Ponovno nameÅÄanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1212
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripravljanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1221
+#: ../src/gpk-enum.c:1216
 msgid "Decompressing"
 msgstr "RazÅirjanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1234
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Prejeto"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1238
 msgid "Updated"
 msgstr "Posodobljeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1246
 msgid "Removed"
 msgstr "Odstranjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1250
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "PoÄiÅÄeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
-#: ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:1254
+#: ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Zastarelo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1258
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Ponovno nameÅÄeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1262
 msgid "Prepared"
 msgstr "Pripravljeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1271
+#: ../src/gpk-enum.c:1266
 msgid "Decompressed"
 msgstr "RazÅirjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1284
+#: ../src/gpk-enum.c:1424
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Neznana vrsta vloge"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1288
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Pridobivanje odvisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Pridobivanje podrobnosti posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
 msgid "Getting details"
 msgstr "pridobivanje podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Pridobivanje zahtev"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Pridobivanje posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
 msgid "Searching details"
 msgstr "Iskanje podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Iskanje skupin"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Iskanje imen paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1332
 msgid "Installing file"
 msgstr "NameÅÄanje datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1336
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "OsveÅevanje pomnilnika paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1340
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Posodabljanje paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
-msgid "Updating system"
-msgstr "Posodabljanje sistema"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1348
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Pridobivanje seznama skladiÅÄ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "OmogoÄanje skladiÅÄa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Pridobivanje podatkov skladiÅÄa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1360
 msgid "Resolving"
 msgstr "RazreÅevanje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1364
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1368
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Pridobivanje ponudbe"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1372
 msgid "Installing signature"
 msgstr "NameÅÄanje podpisa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1376
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Pridobivanje seznama paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1380
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Sprejemanje uporabniÅkega dovoljenja (EULA)"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1388
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Pridobivanje podrobnosti posodobitve celotne distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1392
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Pridobivanje kategorij"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1396
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Pridobivanje starejÅih prenosov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
-msgid "Simulating the install of files"
-msgstr "Navidezno nameÅÄanje datotek"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
-msgid "Simulating the install"
-msgstr "Navidezno nameÅÄanje"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
-msgid "Simulating the remove"
-msgstr "Navidezno odstranjevanje"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
-msgid "Simulating the update"
-msgstr "Navidezno posodabljanje"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1400
 msgid "Upgrading system"
 msgstr "Posodabljanje sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
-msgid "Simulating the system repair"
-msgstr "Navidezno popravljanje sistema"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1404
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "Popravljanje sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1428
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Pridobljene odvisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1432
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Pridobljene podrobnosti posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1436
 msgid "Got details"
 msgstr "Pridobljene podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1440
 msgid "Got requires"
 msgstr "Pridobljene zahteve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1444
 msgid "Got updates"
 msgstr "Pridobljene posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1448
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Iskane podrobnosti paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1452
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Iskane datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1456
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Iskane skupine"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1460
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Iskano ime paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1464
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Odstranjeni paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1468
 msgid "Installed packages"
 msgstr "NameÅÄeni paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1472
 msgid "Installed local files"
 msgstr "NameÅÄene krajevne datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1476
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "OsveÅen predpomnilnik paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1480
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Posodobljeni paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
-msgid "Updated system"
-msgstr "Posodobljen sistem"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1484
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
-msgid "Rolled back"
-msgstr "Povrnjeno"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Pridobljen seznam skladiÅÄ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "OmogoÄeno skladiÅÄe"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
 msgid "Set repository data"
 msgstr "DoloÄeni podatki skladiÅÄe"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
 msgid "Resolved"
 msgstr "RazreÅeno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
 msgid "Got file list"
 msgstr "Pridobljen seznam datotek"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Pridobljeno ponujeno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
 msgid "Installed signature"
 msgstr "NameÅÄen podpis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1516
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Pridobljen seznam paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Sprejeto uporabniÅko dovoljenje (EULA)"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Prejeti paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Pridobljene posodobitve celotne distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
 msgid "Got categories"
 msgstr "Pridobljene kategorije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Pridobljeni stari prenosi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1581
-msgid "Simulated the install of files"
-msgstr "Navidezni preizkus namestitve datotek"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1585
-msgid "Simulated the install"
-msgstr "Navidezni preizkus namestitve"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1589
-msgid "Simulated the remove"
-msgstr "Navidezni preizkus odstranitve"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1593
-msgid "Simulated the update"
-msgstr "Navidezni preizkus posodobitve"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1597
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
 msgid "Upgraded system"
 msgstr "Posodobljen sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1601
-msgid "Simulated the system repair"
-msgstr "Izvedeno je navidezno popravljanje sistema"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1605
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Izvedeno je popravljanje sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1562
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostopnost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1566
 msgid "Accessories"
 msgstr "PripomoÄki"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1570
 msgid "Education"
 msgstr "IzobraÅevanje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-enum.c:1574
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1578
 msgid "Graphics"
 msgstr "GrafiÄno oblikovanje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1582
 msgid "Internet"
 msgstr "Splet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1586
 msgid "Office"
 msgstr "PisarniÅki paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
-#: ../src/gpk-task.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:1590
+#: ../src/gpk-task.c:434
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1594
 msgid "Programming"
 msgstr "Programiranje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1598
 msgid "Multimedia"
 msgstr "VeÄpredstavnost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1602
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1606
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME namizje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1610
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Namizje KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1614
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Namizje XFCE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1618
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Druga namizja"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1622
 msgid "Publishing"
 msgstr "ZaloÅniÅtvo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1626
 msgid "Servers"
 msgstr "StreÅniki"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1630
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1634
 msgid "Admin tools"
 msgstr "SkrbniÅka orodja"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1638
 msgid "Legacy"
 msgstr "Zastarelo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1642
 msgid "Localization"
 msgstr "Jezikovno prilagajanje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1646
 msgid "Virtualization"
 msgstr "PredoÄenje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1650
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1654
 msgid "Power management"
 msgstr "Upravljanje napajanja"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1658
 msgid "Communication"
 msgstr "SporoÄanje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1723
+#: ../src/gpk-enum.c:1662
 msgid "Network"
 msgstr "OmreÅje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#: ../src/gpk-enum.c:1666
 msgid "Maps"
 msgstr "Zemljevidi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1731
+#: ../src/gpk-enum.c:1670
 msgid "Software sources"
 msgstr "Viri programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1735
+#: ../src/gpk-enum.c:1674
 msgid "Science"
 msgstr "Znanost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1739
+#: ../src/gpk-enum.c:1678
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1743
+#: ../src/gpk-enum.c:1682
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1747
+#: ../src/gpk-enum.c:1686
 msgid "Package collections"
 msgstr "Zbirka paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1751
+#: ../src/gpk-enum.c:1690
 msgid "Vendor"
 msgstr "Prodajalec"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1755
+#: ../src/gpk-enum.c:1694
 msgid "Newest packages"
 msgstr "NajnovejÅi paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1759
+#: ../src/gpk-enum.c:1698
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Neznani paketi"
 
@@ -3697,100 +3483,100 @@ msgid "Install package"
 msgstr "Namesti paket"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:141
-#: ../src/gpk-task.c:151
-#: ../src/gpk-task.c:171
+#: ../src/gpk-task.c:140
+#: ../src/gpk-task.c:150
+#: ../src/gpk-task.c:170
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Programska oprema ni podpisana s podpisom zaupljivega ponudnika."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:143
+#: ../src/gpk-task.c:142
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Ne posodabljajte paketa, v kolikor niste povsem prepriÄani, da je namestitev varna."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:145
-#: ../src/gpk-task.c:155
+#: ../src/gpk-task.c:144
+#: ../src/gpk-task.c:154
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr "Zlonamerna programska oprema lahko poÅkoduje raÄunalnik in uniÄi vaÅe podatke."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:147
+#: ../src/gpk-task.c:146
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Ali ste <b>povsem</b> prepriÄani, da Åelite posodobiti ta paket?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:153
+#: ../src/gpk-task.c:152
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Ne nameÅÄajte paketa, v kolikor niste povsem prepriÄani, da je namestitev varna."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:157
+#: ../src/gpk-task.c:156
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Ali ste <b>povsem</b> prepriÄani, da Åelite namestiti ta paket?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:352
+#: ../src/gpk-task.c:351
 #, c-format
 msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr "Zahtevan je dodaten nosilec. Za nadaljevanje vstavite %s z oznako '%s'."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361
-#: ../src/gpk-task.c:562
+#: ../src/gpk-task.c:360
+#: ../src/gpk-task.c:563
 msgid "Continue"
 msgstr "Nadaljuj"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-task.c:403
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Navedene datoteke je treba prav tako namestiti."
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:409
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:408
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Navedene datoteke je treba odstraniti."
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:418
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Navedene datoteke je treba posodobiti."
 
-#: ../src/gpk-task.c:420
+#: ../src/gpk-task.c:419
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-task.c:423
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Navedene datoteke je treba ponovno namestiti."
 
-#: ../src/gpk-task.c:425
+#: ../src/gpk-task.c:424
 msgid "Reinstall"
 msgstr "Ponovno namesti"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:428
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Navedene datoteke je treba povrniti na starejÅo razliÄico."
 
-#: ../src/gpk-task.c:430
+#: ../src/gpk-task.c:429
 msgid "Downgrade"
 msgstr "Povrni na starejÅo razliÄico"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-task.c:433
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Navedene datoteke je treba preveriti."
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:495
+#: ../src/gpk-task.c:496
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Zahtevana je dodatna potrditev"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
+#: ../src/gpk-task.c:502
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge programske pakete."
@@ -3799,7 +3585,7 @@ msgstr[2] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi dru
 msgstr[3] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge programske pakete."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
+#: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
@@ -3808,7 +3594,7 @@ msgstr[2] "Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi
 msgstr[3] "Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:511
+#: ../src/gpk-task.c:512
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
@@ -3817,7 +3603,7 @@ msgstr[2] "S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi
 msgstr[3] "S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:516
+#: ../src/gpk-task.c:517
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "Za namestitev paketov je treba spremeniti dodatne programe."
@@ -3826,17 +3612,17 @@ msgstr[2] "Za namestitev paketov je treba spremeniti dodatne programe."
 msgstr[3] "Za namestitev paketov je treba spremeniti dodatne programe."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:521
+#: ../src/gpk-task.c:522
 msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "Za to dejanje so zahtevane spremembe tudi dodatnih programov."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:612
+#: ../src/gpk-task.c:613
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Vsili namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:616
+#: ../src/gpk-task.c:617
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Vsili namestitev paketa"
 
@@ -3856,36 +3642,36 @@ msgid "Catalogs files to install"
 msgstr "Datoteke kataloga za namestitev"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:78
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
 msgid "Catalog installer"
 msgstr "Namestilnik katalogov"
 
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "Napaka med nameÅÄanjem kataloga"
 
 #. TRANSLATORS: no file name was supplied
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:85
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "DoloÄiti je treba ime datoteke za namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:116
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:116
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:115
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
+msgid "The action could not be completed"
+msgstr "Dejanja ni mogoÄe konÄati"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:118
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:118
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:117
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "Dejanja ni mogoÄe konÄati"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:120
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:120
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:119
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
 msgstr "NeuspeÅna zahteva. VeÄ podrobnosti je zapisanih v poroÄilu."
 
@@ -3894,24 +3680,24 @@ msgstr "NeuspeÅna zahteva. VeÄ podrobnosti je zapisanih v poroÄilu."
 msgid "Files to install"
 msgstr "Datoteke za namestitev"
 
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
 msgid "PackageKit File Installer"
 msgstr "Namestilnik datotek PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
 msgid "Local file installer"
 msgstr "Namestilnik krajevnih datotek"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "PriÅlo je do napaka med nameÅÄanjem paketa z zahtevano datoteko"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "DoloÄiti je treba datoteko za namestitev"
 
@@ -3921,23 +3707,23 @@ msgid "Mime types to install"
 msgstr "Mime vrste za namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "Namestilnik mime vrst"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
 msgid "Mime type installer"
 msgstr "Namestilnik mime vrst"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
 msgstr "Napaka med nameÅÄanjem programa za upravljanje te vrste datotek"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
 msgid "You need to specify a mime type to install"
 msgstr "DoloÄiti je treba vrsto MIME za namestitev"
 
@@ -3946,18 +3732,18 @@ msgid "Packages to install"
 msgstr "Paketi za namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:68
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:76
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:74
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "Namestilnik imen paketov"
 
 #. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
 msgid "Failed to install package from name"
 msgstr "Napaka med nameÅÄanjem paketa iz imena"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
 msgid "You need to specify a package to install"
 msgstr "DoloÄiti je treba paket za namestitev"
 
@@ -3968,9 +3754,9 @@ msgstr "Krajevne datoteke za namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Namestilnik ene datoteke"
 
@@ -4026,12 +3812,12 @@ msgstr "Nastavi filter na to vrednost"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
 #: ../src/gpk-log.c:813
-#: ../src/gpk-prefs.c:933
+#: ../src/gpk-prefs.c:894
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "DoloÄi glavno okno kot vedno na vrhu."
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:837
+#: ../src/gpk-log.c:835
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Pregledovalnik dnevnikov"
 
@@ -4076,32 +3862,32 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "NiÄesar"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:509
+#: ../src/gpk-prefs.c:466
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Napaka med spreminjanjem stanja"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:584
+#: ../src/gpk-prefs.c:541
 msgid "Enabled"
 msgstr "OmogoÄeno"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:593
+#: ../src/gpk-prefs.c:550
 msgid "Software Source"
 msgstr "Programski viri"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:655
+#: ../src/gpk-prefs.c:612
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem seznama virov"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3104
+#: ../src/gpk-prefs.c:720
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3178
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Podrobnosti zaledja programa ni mogoÄe pridobiti"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:797
+#: ../src/gpk-prefs.c:754
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "Pridobivanje seznama virov programske opreme ni podprto v zaledju programa."
 
@@ -4304,18 +4090,18 @@ msgid "Other updates"
 msgstr "Druge posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1014
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Pridobivanje seznama posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Ni mogoÄe zagnati skripta posodobitev"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1290
 msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
 msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
 msgstr[0] "Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev paketov lahko potratna."
@@ -4324,22 +4110,22 @@ msgstr[2] "Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobit
 msgstr[3] "Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev paketov lahko potratna."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Ni razpoloÅljivih posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Na voljo ni novih posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Ni zaznane razpoloÅljive omreÅne povezave."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Namesti posodobitve"
@@ -4348,16 +4134,16 @@ msgstr[2] "_Namesti posodobitve"
 msgstr[3] "_Namesti posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Programska oprema je posodobljena"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Trenutno ni posebnih posodobitev programske opreme."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4367,7 +4153,7 @@ msgstr[2] "Na voljo sta %i posodobitvi"
 msgstr[3] "Na voljo so %i posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4377,7 +4163,7 @@ msgstr[2] "%i izbrani posodobitvi"
 msgstr[3] "%i izbrane posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4387,44 +4173,50 @@ msgstr[2] "%i izbrani posodobitvi (%s)"
 msgstr[3] "%i izbrane posodobitve (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
+msgid "This update will add new features and expand functionality."
+msgstr "S posodobitvijo bodo dodane nove zmoÅnosti programa in uporabnost."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1979
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Posodobitev odpravlja hroÅÄe in druge manj kritiÄne napake."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Posodobitev je pomembna, saj odpravlja kritiÄne programske napake."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "Zahtevana je posodobitev za varnostne popravke paketa."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Posodobitev je ovirana."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s in je bilo zadnjiÄ posodobljeno %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2010
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2032
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2056
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletne strani:"
@@ -4433,7 +4225,8 @@ msgstr[2] "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletni strani:"
 msgstr[3] "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletne strani:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2039
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2064
 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Za veÄ podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅÄite spletne strani:"
@@ -4442,7 +4235,8 @@ msgstr[2] "Za veÄ podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅÄite spletni strani
 msgstr[3] "Za veÄ podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅÄite spletne strani:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2046
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2072
 msgid "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletne strani:"
@@ -4451,104 +4245,109 @@ msgstr[2] "Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletni str
 msgstr[3] "Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletne strani:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
 msgstr "RaÄunalnik bo po posodobitvi treba za uveljavitev sprememb ponovno zagnati."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2085
 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
 msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2092
 msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
 msgstr "Posodobitev je opredeljena kot razvojna razliÄica, kar pomeni, da ni primerna za obiÄajno vrsto uporabe."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2096
 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
 msgstr "To je preizkusna posodobitev in ni primerna za obiÄajno rabo. V primeru teÅav poÅljite poroÄilo o hroÅÄih."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2105
 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
 msgstr "Izpisan bo dnevnik beleÅenja, saj za posodobitev ni ustreznega opisa:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2159
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2162
 msgid "No update details available."
 msgstr "Podrobnosti o posodobitvi niso na voljo."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2129
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2227
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2194
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2292
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti posodobljenih podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti paketa"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Ni zadetkov iskanja."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
 msgid "Select all"
 msgstr "Izberi vse"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2555
 msgid "Unselect all"
 msgstr "PoÄisti vse"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2497
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Izberi varnostne posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2568
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Prezri posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2614
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2679
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Ni mogoÄe dobiti posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2767
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2832
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Preverjanje za posodobitve ..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3111
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti seznama posodobitve celotne distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3141
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Na voljo je nova posodobitev distribucije na '%s'."
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3317
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3391
 msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
 msgstr "Preostale posodobitve so zadrÅane, saj morajo biti najprej nameÅÄeni pomembni sistemski paketi."
 
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3437
+#| msgid "Update System"
+msgid "Update Software"
+msgstr "Posodobi programsko opremo"
+
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3454
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Pregledovalnik posodobitve programske opreme"
 
@@ -4556,7 +4355,7 @@ msgstr "Pregledovalnik posodobitve programske opreme"
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Ne konÄaj po konÄanih opravilih"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
 msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
 msgstr "Storitev seje D-Bus programa PackageKit"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]