[nautilus] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Assamese translation updated
- Date: Tue, 11 Sep 2012 15:57:08 +0000 (UTC)
commit 095710a9371af7d35e5462c1cbdbb159329e9aa8
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Tue Sep 11 21:26:27 2012 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 2076 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 1013 insertions(+), 1063 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 2a753a3..4b5c863 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-27 21:02+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 21:25+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -26,11 +26,18 @@ msgstr ""
msgid "Run Software"
msgstr "ààààààà ààààà"
+#
+#. set dialog properties
+#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà"
+
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290 ../src/nautilus-window.c:1882
-#: ../src/nautilus-window.c:2135
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4364 ../src/nautilus-window.c:1976
+#: ../src/nautilus-window.c:2187
msgid "Files"
msgstr "àààààààà"
@@ -104,7 +111,7 @@ msgstr "àààà àààà"
msgid "Input Methods"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378
msgid "Show more _details"
msgstr "àààààààà ààààà àààààààà ààà à'à (_d)"
@@ -118,9 +125,9 @@ msgstr " (àààà ààààà'à)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168
msgid "Home"
msgstr "àà"
@@ -151,7 +158,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà àààà àà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213
msgid "Select _All"
msgstr "àààà àààà (_A)"
@@ -160,122 +167,114 @@ msgstr "àààà àààà (_A)"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372
msgid "Move _Up"
msgstr "àààà àààààààààà ààà (_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382
msgid "Move Dow_n"
msgstr "ààà àààààààààà ààà (_n)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
msgid "Use De_fault"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_f)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1656
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1483
msgid "Name"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "ààààà ààà ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
msgid "Size"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
msgid "The size of the file."
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
msgid "Type"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
msgid "The type of the file."
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
msgid "Modified"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
msgid "The date the file was modified."
msgstr "àààà ààààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
msgid "Owner"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
msgid "The owner of the file."
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
msgid "Group"
msgstr "àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
msgid "The group of the file."
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4426
msgid "Permissions"
msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
msgid "The permissions of the file."
msgstr "ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME à ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
msgid "The mime type of the file."
msgstr "ààààà mime à àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
-msgid "Security Context"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "The security context of the file."
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
msgid "Location"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
msgid "The location of the file."
msgstr "ààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161
msgid "Trashed On"
msgstr "ààààààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "ààààà ààà àààà àààà ààààààààà àà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168
msgid "Original Location"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "ààààààààà àà ààààà ààà ààààà àààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
msgid "Relevance"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "ààààààà àààà ààààààààà ààà"
@@ -284,12 +283,12 @@ msgstr "ààààààà àààà ààààààààà ààà
msgid "on the desktop"
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
#, c-format
msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
msgstr "ààààà ààààà â%sâ à àààààààà ààààà àààààààààà àààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
"volume."
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr ""
"ààààààà ààààà àààààà ààà, ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà ààààààà' ààààààà "
"àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
"menu of the volume."
@@ -305,6 +304,12 @@ msgstr ""
"ààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà àààààààà ààà' "
"ààààààà àààà"
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
msgid "_Move Here"
msgstr "àààà àààààààààà ààà (_M)"
@@ -325,50 +330,50 @@ msgstr "àààààà àààààà ààààà ààà (_B)"
msgid "Cancel"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "àà àààà àààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "àà àààà àààààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "àà àààà ààààà ààà àààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
msgid "This file cannot be started"
msgstr "àà àààà ààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "àà àààà àààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààà ààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "àààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "ààà ààààà ààààà ààà àààààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà àààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà àààààà àààààà"
@@ -385,68 +390,79 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
+#| msgid "%"
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
msgid "%b %-e"
msgstr "%b %-e"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%b %-d %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425
-msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+#| msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
+#| msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %T"
+msgstr "%a, %b %e %Y %T"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4944
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "àààààà àààààààà àààà àààà àààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5239
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "ààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5257
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "àààààààà ààààà \"%s\" àààààààà ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5521
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "àà àààààààà àààà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5539
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "'%s' ààà ààààààà àà ààààààààà"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
msgid "Me"
msgstr "àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672 ../src/nautilus-view.c:3020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5697
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u ààààà"
msgstr[1] "%u àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5698
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ààààààà"
msgstr[1] "%u ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -454,37 +470,37 @@ msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%u àààààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6083
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108
msgid "? items"
msgstr "? àààààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
msgid "? bytes"
msgstr "? àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
msgid "unknown type"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
msgid "unknown MIME type"
msgstr "àààààà MIME ààà"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6130
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1173
msgid "unknown"
msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
msgid "program"
msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
msgid "link"
msgstr "ààààà"
@@ -493,14 +509,14 @@ msgstr "ààààà"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
msgid "link (broken)"
msgstr "ààààà (ààààààààààà)"
@@ -514,8 +530,8 @@ msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
-"àààààààà ààà àààààà àààà àààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà àààààààà àààààààà "
-"àààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààà àààà ààà"
+"àààààààà ààà àààààà àààà àààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà àààààààà àààààààà àààà "
+"àààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
#, c-format
@@ -576,13 +592,13 @@ msgstr "àààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3167
msgid "Size:"
msgstr "ààà:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3149
msgid "Type:"
msgstr "ààà:"
@@ -855,7 +871,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààà
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2733
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ààààààà àààà ààà (_T)"
@@ -992,9 +1008,8 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà (_
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: ../src/nautilus-view.c:6642
+#: ../src/nautilus-view.c:6461
#, c-format
-#| msgid "Unable to access %s"
msgid "Unable to access â%sâ"
msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
@@ -1180,8 +1195,8 @@ msgid ""
msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààààà ààà àààà àààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4316
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4928
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4933
msgid "Error while moving â%Bâ."
msgstr "â%Bâ àààààààààà ààààà ààààààà"
@@ -1191,8 +1206,8 @@ msgstr "ààà ààààààà ààààààà ààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4391
msgid "Error while copying â%Bâ."
msgstr "â%Bâ ààà ààààà ààààààà"
@@ -1207,160 +1222,160 @@ msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "ààààààà %F àààà àààà ààààààà ààààààà"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "àààà àààààààà ààà àààààà àààààààààà ààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4074
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4777
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "àààà àààààààà ààà àààààà ààà ààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4778
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààà àààààààà ààààààà àààà"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "ààààà ààààà ààà ààààààà àààààààààà ààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "àààà àààààà ààà ààà ààà ààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "ààà àààà ààà ààààààààà àààà ààà àààààààà àààà à'àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F à ààààà àààà ààà àààà ààà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4392
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "àààààà %F à ààà àààà ààà àààààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4658
msgid "Copying Files"
msgstr "àààà ààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686
msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
msgstr "â%Bâ à ààààààààààà àààà àààààààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d àààà ààà ààààààà àààà àààààààà ààà àààà"
msgstr[1] "%'d àààà ààà ààààààà àààà àààààààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4934
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "%Fà àààà àààààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5196
msgid "Moving Files"
msgstr "àààà àààààààààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5231
msgid "Creating links in â%Bâ"
msgstr "â%Bâ à ààààà àààààààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5235
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d ààààà àààà ààààà àààààà ààà àààà"
msgstr[1] "%'d ààààà àààà ààààà àààààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B à ààààà àààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5372
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà-ààààà àààààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5375
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "ààààààààà ààààà àààààà àààààààà-ààààà ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5378
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F à ààà symlink àààààà ààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5697
msgid "Setting permissions"
msgstr "àààààà àààààààà ààà àààà"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
msgid "Untitled Folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5968
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "ààààààààààà %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
msgid "Untitled Document"
msgstr "ààààààààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6152
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "%B ààààààààà àààààà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6154
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "%B àààà àààààà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6156
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F à ààààààààà àààààà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6425
msgid "Emptying Trash"
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6509
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6584
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààà (ààààààààààààà)"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2555
+#: ../src/nautilus-view.c:2514
msgid "Undo"
msgstr "ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2556
+#: ../src/nautilus-view.c:2515
msgid "Undo last action"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2574
+#: ../src/nautilus-view.c:2533
msgid "Redo"
msgstr "ààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2575
+#: ../src/nautilus-view.c:2534
msgid "Redo last undone action"
msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààà"
@@ -1708,12 +1723,12 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààà (_U)"
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "ààààà àààà àààààààà ààà (_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1143
#, c-format
msgid "Could not determine original location of â%sâ "
msgstr "â%sâ à ààà ààààààà àààààààà ààà ààà "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1147
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààà àààààà ààà ààààà ààà"
@@ -1807,19 +1822,19 @@ msgstr "ààààà: "
msgid "Preparing"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
msgid "Search"
msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
#, c-format
msgid "Search for â%sâ"
msgstr "â%sâ à àààà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "àààààà ààà àààààà àààààààà àààààà ààààà"
@@ -1852,17 +1867,15 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"àààààààà ààà ààààààà, àààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààààààààà àààà àààà àà "
-"àà"
+msgstr "àààààààà ààà ààààààà, àààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààààààààà àààà àààà àà àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr ""
-"ààà àààààà ààààà ààà àààà, ààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà, àààà "
-"àààààààà àààà àààà ààààà Nautilus à ààààààààààà àààà àààààà"
+"ààà àààààà ààààà ààà àààà, ààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà, àààà àààààààà "
+"àààà àààà ààààà Nautilus à ààààààààààà àààà àààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether to enable immediate deletion"
@@ -1890,9 +1903,9 @@ msgid ""
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
"àààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'à àà ààà àààààààà ààà ààà ààà \"always\" "
-"ààà ààààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àà "
-"ààààà ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà "
-"àààààà ààààààààà à'à ààà \"never\" ààààààà ààà ààà ààààààà àààààà àààà àààààà"
+"ààà ààààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àà ààààà "
+"ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààà "
+"ààààààààà à'à ààà \"never\" ààààààà ààà ààà ààààààà àààààà àààà àààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
msgid "Type of click used to launch/open files"
@@ -1987,8 +2000,8 @@ msgid ""
"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
msgstr ""
"ààà àààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààà ààà ààààààààà ààà \"always"
-"\" ààà ààààà ààààààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà "
-"àà ààààà ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà "
+"\" ààà ààààà ààààààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àà "
+"ààààà ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà "
"ààààààààà ààààààààà à'àà \"never\" ààààààà ààà ààà àààà ààààààààà ààààà, ààà àààààà "
"àààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà ààà ààà àààà àààààà àààà, à àààààà àààààààààà "
"àààà ààà àààà àààà àààà ààààààààà"
@@ -2071,9 +2084,9 @@ msgid ""
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
"backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, ààààà ààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà àààààà "
-"àààààà ààà ààààà ààà àààààààà àààà dotfile, àààààààà .hidden ààààà ààààààà "
-"àààà ààà ààààà (~) àà ààà àààà ààààà ààààà"
+"ààà àààà (true) ààà, ààààà ààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà àààààà àààààà "
+"ààà ààààà ààà àààààààà àààà dotfile, àààààààà .hidden ààààà ààààààà àààà ààà "
+"ààààà (~) àà ààà àààà ààààà ààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
msgid "Bulk rename utility"
@@ -2088,21 +2101,16 @@ msgid ""
"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
msgstr ""
"ààà ààààà ààà àà, ààààààà Nautilus à ààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààà "
-"ààààààà àààà ààà ààààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààà ààààààà àà àà'à ààààààààà "
-"àààà ààààà àà'ààà ààààààà ààààààààààààà ààà ààà àààààà àààààà àààà ààààààààààà ààà "
-"ààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààààààààà ààà ààà ààààà àààà ààààà ààà "
-"àààà ààà, ààààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà"
+"ààààààà àààà ààà ààààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààà ààààààà àà àà'à "
+"ààààààààà àààà ààààà àà'ààà ààààààà ààààààààààààà ààà ààà àààààà àààààà àààà "
+"ààààààààààà ààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààààààààà ààà ààà ààààà "
+"àààà ààààà ààà àààà ààà, ààààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-#| msgid ""
-#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-#| "\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -2111,7 +2119,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"àààà-ààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààà "
"ààà àààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'àà àààààààà ààààààà àà: \"size\", "
-"\"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", ààà \"mime_type\"à"
+"\"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", ààà "
+"\"mime_type\"à"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
msgid "Default icon zoom level"
@@ -2234,14 +2243,14 @@ msgstr "ààà àààà (true) ààà, àààààà ààà
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà à'à"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà à'à"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà ààà àààà "
+"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà ààà àààà "
"ààààààààà à'àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
@@ -2270,14 +2279,14 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
msgid "Network servers icon name"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr ""
-"àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà àà ààààààà "
+"àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà àà ààààààà "
"ààà àààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
@@ -2360,12 +2369,12 @@ msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà, àààà àààààà..."
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:240
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630
+#: ../src/nautilus-application.c:227
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "ààà! àààà ààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:242
+#: ../src/nautilus-application.c:229
#, c-format
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
@@ -2376,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"àààà àààààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààà àààà àààà:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:247
+#: ../src/nautilus-application.c:234
#, c-format
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
@@ -2387,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"àààà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààà àààà:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:381
+#: ../src/nautilus-application.c:368
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2395,9 +2404,9 @@ msgstr ""
"Nautilus 3.0 à àà ààààààààà àààààààààà ààààà ààà àà àààààà ~/.config/nautilus "
"àà àààààààà àààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:900
+#: ../src/nautilus-application.c:883
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:275
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2406,53 +2415,53 @@ msgstr ""
"ààààà àààà ààààààààà àààààà àààà: \n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:1023
+#: ../src/nautilus-application.c:1006
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check àààà ààààààààààà ààà ààààààà àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1029
+#: ../src/nautilus-application.c:1012
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit URIààààà ààà ààààààà àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1036
+#: ../src/nautilus-application.c:1019
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry àààààà àààà URI à ààà ààààààà àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1082
+#: ../src/nautilus-application.c:1065
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ààààààà self."
-#: ../src/nautilus-application.c:1088
+#: ../src/nautilus-application.c:1071
msgid "Show the version of the program."
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà à'àà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "àààààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/nautilus-application.c:1092
+#: ../src/nautilus-application.c:1075
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "àààààààà ààà àààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1094
+#: ../src/nautilus-application.c:1077
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "ààààààà àààààààà ààààà (ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààà à'à)à"
-#: ../src/nautilus-application.c:1096
+#: ../src/nautilus-application.c:1079
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Nautilus à ààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1097
+#: ../src/nautilus-application.c:1080
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1110
+#: ../src/nautilus-application.c:1093
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2462,8 +2471,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Browse the file system with the file manager"
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1103
+#| msgid "Could not set as default"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààà ààà"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1135
+#| msgid "Could not add application"
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààà ààà"
+
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
msgid "New _Window"
msgstr "àààà àààààà (_W)"
@@ -2479,7 +2502,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààà (_L)"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "àààààààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:477
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ààààà(_n)"
@@ -2488,7 +2511,7 @@ msgid "_About Files"
msgstr "ààààààààà ààààà (_A)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:471
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
msgid "_Help"
msgstr "ààààààà(_H)"
@@ -2528,390 +2551,287 @@ msgstr ""
msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
msgstr "ààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààà ààààààààà ààà, ààààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
msgid "_Run"
msgstr "ààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "àà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
msgid "Bookmarks"
msgstr "àààààààààààà"
#
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
msgid "Remove"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-#| msgid "Move _Up"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
msgid "Move Up"
msgstr "ààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-#| msgid "Move Dow_n"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "Move Down"
msgstr "àààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
msgid "_Name"
msgstr "ààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:6
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
msgid "_Location"
msgstr "ààààààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:130
-msgid "by _Name"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1252
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:137
-msgid "by _Size"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1256
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:144
-msgid "by _Type"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1260
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:151
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1264
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:158
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "ààààààà ààà ààà (_r)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1268
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:632
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà (_O)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "àààààà ààààààààààà (_g)"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "ààààà àààà àààà àààà..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220
-msgid "Make the selected icons resizable"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà ààà ààà ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223 ../src/nautilus-canvas-view.c:1387
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààà àààààà ààà à'à (_z)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224
-msgid "Restore each selected icons to its original size"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà ààà àààààààààààà ààà à'à"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "àààààà àààààà ààà (_O)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155
msgid "Re_versed Order"
msgstr "àààààà ààààààà (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1156
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1160
msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà à'à (_K)"
+msgstr "àààààààà ààà ààààà à'à (_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1161
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1168
msgid "_Manually"
msgstr "ààààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1169
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "àààààà àààà àààà à'à ààààààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1172
msgid "By _Name"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1173
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1176
msgid "By _Size"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1177
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1180
msgid "By _Type"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1181
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1184
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1185
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1188
msgid "By T_rash Time"
msgstr "ààààààà ààààà (_r)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192
+#| msgid "Relevance"
+msgid "By Search Relevance"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
+#| msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2436
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "Icon View"
msgstr "àààà ààààààà àààààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290
msgid "_Icons"
msgstr "àààà (_I)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2439
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "ààààààà."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
-msgid "Public FTP"
-msgstr "àààààà"
-
-#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (àà-àà àà)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
-msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr "Apple àààààà ààààààà (AFP)"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
+#| msgid "Unable to load location"
+msgid "Unable to display location"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ààààà ààà àà ààà..."
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "ààààààà ààà àààààà URI ààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
msgid ""
-"Can't load the supported server method list.\n"
-"Please check your gvfs installation."
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
msgstr ""
-"ààààààà ààààààà àààààà àààààà à'à àààà ààààààà\n"
-"ààààààà ààà àààààà gvfs àààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
-#, c-format
-msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
-msgstr "ààààààà â%sâ à â%sâ à ààààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "The server at â%sâ cannot be found."
-msgstr "â%sâ à ààà ààààààà àààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
-msgid "Try Again"
-msgstr "àààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
-msgid "Please verify your user details."
-msgstr "ààààààà ààà àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
-msgid "Continue"
-msgstr "àààà àààà"
+"\n"
+"\n"
+"ààààààà àààààààà àààà ààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5009 ../src/nautilus-view.c:1482
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5082 ../src/nautilus-view.c:1441
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ààààà àààààà ààà:(_o)"
-
-#
-#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
+msgid "Don't recognize this file server type."
+msgstr "àà àààà ààààààà ààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864
-msgid "Server Details"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "This doesn't look like an address."
+msgstr "à ààà ààààà ààà ààààààà"
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888
-msgid "_Server:"
-msgstr "ààààààà:(_S)"
-
-#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
-msgid "_Port:"
-msgstr "ààààà: (_P)"
-
-#
-#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926
-msgid "_Type:"
-msgstr "ààà: (_T)"
-
-#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995
-msgid "Sh_are:"
-msgstr "ààààà (_a):"
-
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1676
-msgid "_Folder:"
-msgstr "ààààààà: (_F)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028
-msgid "User Details"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
+#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
+#, c-format
+msgid "For example, %s"
+msgstr "àààààààààààà, %s"
-#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "ààààà ààà (_D):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "àààààà (_R)"
-#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066
-msgid "_User name:"
-msgstr "ààààààààààà ààà (_U):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Clear All"
+msgstr "àààà àààààààà ààà (_C)"
-#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "ààààààààà (_w):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
+#| msgid "Server Details"
+msgid "_Server Address"
+msgstr "àààààààà ààààà (_S)"
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "àà ààààààààà ààà àààà (_R)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
+#| msgid "Recent files"
+msgid "_Recent Servers"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà àà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
+msgid "_Browse"
+msgstr "àààààà ààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
-msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr "ààààààà ààà àààààà URI ààààààà"
-
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ààààààà àààààààà àààà ààààà ààà à'à"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ààààà àààààà ààà:(_o)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7503
-#: ../src/nautilus-view.c:9075
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:8724
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà (_m)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:713
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààà àààààà ààà à'à (_z)"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "àààà"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà ààà (_B)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà àà àààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:720
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
msgid "Empty Trash"
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà à'à"
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà (_O)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+
+#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "ààààà àààà àààà àààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
+msgid "Make the selected icons resizable"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà ààà ààà ààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
+msgid "Restore each selected icons to its original size"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà ààà àààààààààààà ààà à'à"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:786
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
@@ -2937,7 +2857,7 @@ msgstr "àààààà"
#. hardcode "Desktop"
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578
msgid "Desktop"
msgstr "ààààààà"
@@ -3048,8 +2968,8 @@ msgstr "â%sâ à â%sâ àà àààà àààààà ààà
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3865
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3892
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
msgid "None"
msgstr "àààààà ààà"
@@ -3126,7 +3046,7 @@ msgid "_Ask each time"
msgstr "àààààààà àààààààà ààà à'à (_A)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "ààààààà"
@@ -3153,13 +3073,13 @@ msgid "Display"
msgstr "ààààààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "List Columns"
-msgstr "àààààà Columns"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "ààààààà àààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "List Columns"
+msgstr "àààààà Columns"
+
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "ààààààààà àààààààà ààà à'à: (_t)"
@@ -3169,7 +3089,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "àààààààà ààà àààà:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4367
msgid "Folders"
msgstr "ààààààààààà"
@@ -3185,7 +3105,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1724 ../src/nautilus-list-view.c:3273
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077
msgid "List View"
msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
@@ -3395,8 +3315,8 @@ msgid "Failed to load image information"
msgstr "ààà àààà ààààà àààààà"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:323
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
msgid "Loading..."
msgstr "àààà àààà..."
@@ -3408,150 +3328,146 @@ msgstr "Image"
msgid "(Empty)"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2524
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2331
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s àààààààà Columns"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2351
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààà:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2599
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2406
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "àààààààà Columns."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2600
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "àààà àààààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3275
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3079
msgid "_List"
msgstr "àààààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3276
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "àààààà."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3277
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "àààààà."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3278
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "ààààààà àààààà."
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3105
-msgid "Location:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54
-msgid "Go To:"
-msgstr "ààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:168
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:265
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "%d ààààààà àà ààààà ààààà àààààà?"
msgstr[1] "%d ààààààà àà ààààà ààààà àààààà?"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "àà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
msgstr[1] "àà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
-#, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken."
-msgstr "ààààà â%sâ àààà"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
#, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+#| msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
msgstr "ààààà â%sâ àààà àààà ààààààààà àààààààààà àààà àà?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "ààààààà àààààààà àà ààà àààà àà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
+#, c-format
+#| msgid "The Link â%sâ is Broken."
+msgid "The link â%sâ is broken."
+msgstr "ààààà â%sâ àààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+#| msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
+msgstr "àà àààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààà àààà àààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
-msgstr "àà ààààà ààààààà àààà àààààà, àààà àààà àààààà â%sâ ààààààààààà àààà"
+#| msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
+msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
+msgstr "àà ààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààà àààààà â%sâ ààààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7565
-#: ../src/nautilus-view.c:7683 ../src/nautilus-view.c:8697
-#: ../src/nautilus-view.c:8998
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241
+#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:8652
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà (_v)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
#, c-format
msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
msgstr "ààààà â%sâ àààà àààààà, àà àààà ààààààà àààààààà àààà àààààà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
#, c-format
msgid "â%sâ is an executable text file."
msgstr "â%sâ ààà àààààààààààà ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "àààààààààà ààààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
msgid "_Display"
msgstr "àààààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
-#: ../src/nautilus-view.c:976
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
+#: ../src/nautilus-view.c:958
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "ààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "àà àààà %d àààà ààààà àààà à'àà"
msgstr[1] "àà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1108
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
#, c-format
msgid "Could not display â%sâ."
msgstr "â%sâ àààààààà àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1206
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "àààààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1210
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "There is no application installed for %s files"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
msgid "_Select Application"
msgstr "ààààààààà àààà (_S)"
#
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1261
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1263
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
msgid "Unable to search for application"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1382
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3560,11 +3476,11 @@ msgstr ""
"There is no application installed for %s files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1532
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
#, c-format
msgid ""
"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
@@ -3573,36 +3489,31 @@ msgstr ""
"ààààààààà àààààà â%sâ à ààààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àà ààààà ààà "
"àààààà, àààà àààà ààààà ààààààààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "ààààà ààààà ààà à'à (_L)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1553
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà à'à (_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1777
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "àààààà %d ààààà ààààààààà àààààà"
msgstr[1] "àààààà %d ààààà ààààààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2127
-#| msgid "Unable to load location"
-msgid "Unable to access location"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2206
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
msgid "Unable to start location"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2290
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
#, c-format
msgid "Opening â%sâ."
msgstr "â%sâ àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2293
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3614,200 +3525,200 @@ msgstr[1] "%d ààààà àààà ààààà"
msgid "Close tab"
msgstr "ààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266
msgid "Devices"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
msgid "Places"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:503
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
msgid "Recent"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
msgid "Recent files"
msgstr "ààààààà àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:528
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:576
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594
msgid "Open the trash"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:848
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "àààààà ààà ààà %s àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:728
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:808
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826
msgid "Network"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:832
msgid "Browse Network"
msgstr "àààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:834
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààà"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
-#: ../src/nautilus-view.c:7611 ../src/nautilus-view.c:7635
-#: ../src/nautilus-view.c:7707 ../src/nautilus-view.c:8331
-#: ../src/nautilus-view.c:8335 ../src/nautilus-view.c:8418
-#: ../src/nautilus-view.c:8422 ../src/nautilus-view.c:8522
-#: ../src/nautilus-view.c:8526
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1655 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717
+#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
+#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
msgid "_Start"
msgstr "ààààà ààà (_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
-#: ../src/nautilus-view.c:7615 ../src/nautilus-view.c:7639
-#: ../src/nautilus-view.c:7711 ../src/nautilus-view.c:8360
-#: ../src/nautilus-view.c:8447 ../src/nautilus-view.c:8551
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2724
+#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
msgid "_Stop"
msgstr "àààà ààà"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1661
msgid "_Power On"
msgstr "ààààààà ààààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8364
-#: ../src/nautilus-view.c:8451 ../src/nautilus-view.c:8555
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1665
msgid "_Connect Drive"
msgstr "àààààà ààààà ààà à'à (_C)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "àààààà ààààààààà ààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1651
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1669
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à (_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "àààààà-ààààà àààààà àààà ààà à'à (_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8434
-#: ../src/nautilus-view.c:8538
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-view.c:8092
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "àààààà àààà ààà à'à (_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8376
-#: ../src/nautilus-view.c:8463 ../src/nautilus-view.c:8567
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8034
+#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
msgid "_Lock Drive"
msgstr "àààààà àà ààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s ààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2105 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2133
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2161
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s ààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2306
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Unable to poll %s for media changes"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2406
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s àààà àààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7475
-#: ../src/nautilus-view.c:8923
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:8577
msgid "_Open"
msgstr "àààà (_O)"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7487
-#: ../src/nautilus-view.c:7665 ../src/nautilus-view.c:8646
-#: ../src/nautilus-view.c:8976
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
+#: ../src/nautilus-view.c:8630
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "àààà àààààà àààààààà ààà à'à (_T)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8638
-#: ../src/nautilus-view.c:8956
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8610
msgid "Open in New _Window"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2662
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "àààààààà ààà ààà (_A)"
#
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2677
msgid "Rename..."
msgstr "ààà àààààààà..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7599
-#: ../src/nautilus-view.c:7623 ../src/nautilus-view.c:7695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2689 ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
msgid "_Mount"
msgstr "àààààà ààà (_M)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7603
-#: ../src/nautilus-view.c:7627 ../src/nautilus-view.c:7699
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
msgid "_Unmount"
msgstr "àààààààà ààà (_U)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7607
-#: ../src/nautilus-view.c:7631 ../src/nautilus-view.c:7703
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2703 ../src/nautilus-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
msgid "_Eject"
msgstr "àààààààà (_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7619
-#: ../src/nautilus-view.c:7643 ../src/nautilus-view.c:7715
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710 ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
msgid "_Detect Media"
msgstr "àààààà ààààààà ààà à'à (_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2722
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2745
msgid "_Properties"
msgstr "ààààààààààààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3286
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3274
msgid "Computer"
msgstr "ààààààààà"
@@ -3834,73 +3745,73 @@ msgstr[1] "%'d àààà àààààà àààà"
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "àààà àààà ààààààààààà ààààààà àààààààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:478
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà!"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:479
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:497
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:618
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:622
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "ààà :(_N)"
msgstr[1] "ààà :(_N)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:813
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:817
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:821
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1214
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1352
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1422
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "ààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1767
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1837
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "ààààà ààààà?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2084
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2153
msgid "nothing"
msgstr "àààà àà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2155
msgid "unreadable"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2096
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d ààààà, ààààààà ààà %s"
msgstr[1] "%'d ààààà, ààààààà ààà %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(àààà ààà àààà àààààà)"
@@ -3910,188 +3821,190 @@ msgstr "(àààà ààà àààà àààààà)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2189
msgid "Contents:"
msgstr "ààààààààà:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2989
msgid "used"
msgstr "ààààààà"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2996
msgid "free"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
msgid "Total capacity:"
msgstr "ààààààà àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3007
msgid "Filesystem type:"
msgstr "àààà-àààààààà ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3092
msgid "Basic"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
msgid "Link target:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3176
+msgid "Location:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3182
msgid "Volume:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3191
msgid "Accessed:"
msgstr "ààààààà ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3195
msgid "Modified:"
msgstr "ààààààààà ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
msgid "Free space:"
msgstr "ààààà:"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3805
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
msgid "no "
msgstr "àà "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3785
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3859
msgid "list"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3787
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
msgid "read"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3796
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3870
msgid "create/delete"
msgstr "àààààà/àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3798
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
msgid "write"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
msgid "access"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
msgid "List files only"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
msgid "Access files"
msgstr "àààà ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3958
msgid "Create and delete files"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
msgid "Read-only"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
msgid "Read and write"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
msgid "Access:"
msgstr "àààààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3934
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008
msgid "Folder access:"
msgstr "ààààààà àààààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4010
msgid "File access:"
msgstr "àààà àààààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
msgid "_Owner:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4107
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4371
msgid "Owner:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4129
msgid "_Group:"
msgstr "àà (_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4063
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4137
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
msgid "Group:"
msgstr "àà:"
#
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4084
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
msgid "Others"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4173
msgid "Execute:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4102
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "àààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4278
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
msgid "Change"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
msgid "Others:"
msgstr "àààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4366
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "àààààà àààààààà àà ààà àààà àà àààààààààà ààààà àààààààà àààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4455
msgid "Security context:"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà..."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4406
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
#, c-format
msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
msgstr "â%sâ à àààààààààà àààààààà àààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4409
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "ààààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4654
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4727
msgid "Open With"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4977
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5050
msgid "Creating Properties window."
msgstr "ààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5266
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5349
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "àààààà àààà"
@@ -4161,15 +4074,15 @@ msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "ààààààà ààà àà àààààààà ààà ààà àààààà"
#. create the Current/All Files selector
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
msgid "Current"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1053
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
msgid "All Files"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1075
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "àà ààààààà àààà àààà àààààààà ààà ààà ààà"
@@ -4194,14 +4107,14 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà
msgid "Empty"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:978
+#: ../src/nautilus-view.c:960
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "àà àààà %'d àààà ààààà àààà à'àà"
msgstr[1] "àà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
-#: ../src/nautilus-view.c:981
+#: ../src/nautilus-view.c:963
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -4209,31 +4122,35 @@ msgstr[0] "àà àààà %'d àààà àààààà àààà
msgstr[1] "àà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
#
-#: ../src/nautilus-view.c:1502
+#: ../src/nautilus-view.c:1461
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1517
+#: ../src/nautilus-view.c:1476
msgid "_Pattern:"
msgstr "ààààààà: (_P)"
-#: ../src/nautilus-view.c:1523
+#: ../src/nautilus-view.c:1482
msgid "Examples: "
msgstr "àààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1636
+#: ../src/nautilus-view.c:1583
msgid "Save Search as"
msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1659
+#: ../src/nautilus-view.c:1606
msgid "Search _name:"
msgstr "ààààààà ààà: (_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:1681
+#: ../src/nautilus-view.c:1623
+msgid "_Folder:"
+msgstr "ààààààà: (_F)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1628
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ààààààà ààààà àà ààààààààààà ààààààà ààà à'à àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2308
+#: ../src/nautilus-view.c:2267
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -4241,42 +4158,46 @@ msgstr ""
"Nautilus 3.6 à àà ààààààààà àààààààààà ààààà ààà àà àààààà ~/.local/share/"
"nautilusàà àààààààà àààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2734
+#: ../src/nautilus-view.c:2695
msgid "Content View"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2735
+#: ../src/nautilus-view.c:2696
msgid "View of the current folder"
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2937 ../src/nautilus-view.c:2974
+#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
#, c-format
msgid "â%sâ selected"
msgstr "â%sâ ààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2939
+#: ../src/nautilus-view.c:2894
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ààààààà ààààààààà àààà"
msgstr[1] "%d ààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2949
+#: ../src/nautilus-view.c:2904
#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (%'d ààààà ààààààààààà)"
-msgstr[1] " (%d ààààà ààààààààààà)"
+#| msgid " (containing %'d item)"
+#| msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
+msgstr[0] "(%'d ààààà ààààààààààà)"
+msgstr[1] "(%'d àààààààà ààààààààààà)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2960
+#: ../src/nautilus-view.c:2915
#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (ààààààà %'d ààààà ààààààààààà)"
-msgstr[1] " (ààààààà %d ààààà ààààààààààà)"
+#| msgid " (containing a total of %'d item)"
+#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] "(ààààààà %'d ààààà ààààààààààà)"
+msgstr[1] "(ààààààà %'d àààààààà ààààààààààà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2977
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4284,7 +4205,7 @@ msgstr[0] "%'d ààààà ààààààààà àààà"
msgstr[1] "%d ààààà ààààààààà àààà"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2984
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4293,39 +4214,14 @@ msgstr[1] "àààààààà %d ààààà àààààààà
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2999
+#: ../src/nautilus-view.c:2951
#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:3012
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "ààààà ààà: %s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:3023
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, ààààà ààààà: %s"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3038
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
@@ -4333,187 +4229,126 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3057 ../src/nautilus-view.c:3070
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3084
+#: ../src/nautilus-view.c:2975
#, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%s, %s, %s"
+#| msgid "%s%s, %s, %s"
+msgid "%s %s, %s %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4511
+#: ../src/nautilus-view.c:4371
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s à àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:4513
+#: ../src/nautilus-view.c:4373
#, c-format
msgid "Use â%sâ to open the selected item"
msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
msgstr[0] "ààààààààà ààààààà ààààààà â%sâ ààààààà ààà"
msgstr[1] "ààààààààà àààààààà ààààààà â%sâ ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5256
+#: ../src/nautilus-view.c:5116
#, c-format
msgid "Run â%sâ on any selected items"
msgstr "ààààààààà àà àààà àààààà àààà â%sâ ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5510
+#: ../src/nautilus-view.c:5370
#, c-format
msgid "Create a new document from template â%sâ"
msgstr "â%sâ àààààààà àààààà ààà ààà àààà àààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6110
+#: ../src/nautilus-view.c:5970
msgid "Select Destination"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6114
+#: ../src/nautilus-view.c:5974
msgid "_Select"
msgstr "àààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6191
-#, c-format
-msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà â%sâ àààààààààà ààà à'à"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6195
-#, c-format
-msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà â%sâ ààà ààà à'à"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6202
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d ààààààààà ààààà àààààààààà ààà à'à"
-msgstr[1] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %d ààààààààà ààààà àààààààààà ààà à'à"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6209
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d ààààààààà ààààà ààà ààà à'à"
-msgstr[1] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %d ààààààààà ààààà ààà ààà à'à"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6285
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "àààààà àààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà àààà"
-
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6668
+#: ../src/nautilus-view.c:6488
#, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
msgid "Unable to remove â%sâ"
msgstr "â%sâ ààààààà ààààà"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6694
+#: ../src/nautilus-view.c:6515
#, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
msgid "Unable to eject â%sâ"
msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6715
+#: ../src/nautilus-view.c:6537
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "àààààà àààà àààààà àààààà"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6816
+#: ../src/nautilus-view.c:6639
#, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
msgid "Unable to start â%sâ"
msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7212
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "%s àààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7217 ../src/nautilus-view.c:8339
-#: ../src/nautilus-view.c:8426 ../src/nautilus-view.c:8530
-msgid "_Connect"
-msgstr "ààààà ààààààà (_C)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7231
-msgid "Link _name:"
-msgstr "ààààààà ààà: (_n)"
-
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7449
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
msgid "New _Document"
msgstr "àààà àààààààà (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
msgid "Open Wit_h"
msgstr "àààààààà àààààààà à ààààà àààààààà (_h)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààà ààà àààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7453 ../src/nautilus-view.c:7720
+#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
msgid "P_roperties"
msgstr "ààààààààààààà (_r)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7454 ../src/nautilus-view.c:9063
+#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7461
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
msgid "New _Folder"
msgstr "àààà ààààààà (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7462
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7465
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7466
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà ààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7468
-msgid "No templates installed"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà ààà"
-
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7471
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
msgid "_Empty Document"
msgstr "àààà àààààààà (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7472
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7476
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà"
@@ -4522,66 +4357,66 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7483 ../src/nautilus-view.c:7661
+#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààààààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7488
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààà àààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7491
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
msgid "Other _Application..."
msgstr "àààààààà ààààààààà...(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7492 ../src/nautilus-view.c:7496
+#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààà ààà ààà àààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7495
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "àààà àààààààààà àààà àààà... (_A)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7499
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7500
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààà à'à"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7508
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà à ààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7512
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà à ààààà ààà àààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7516
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "ààà àààà ààà àààààà ààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààà ààà ààà"
@@ -4589,12 +4424,12 @@ msgstr "ààà àààà ààà àààààà ààààà à
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7521 ../src/nautilus-view.c:7678
+#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "àààààààà àààààà ààà (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7522
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -4604,142 +4439,131 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7525
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
msgid "Copy To..."
msgstr "àà ààà ààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7526
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
msgid "Move To..."
msgstr "àà àààààààààà ààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7530
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà àààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7534
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
msgid "Select all items in this window"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7537
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "Select I_tems Matching..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7538
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà, ààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7541
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ààààààààà ààà ààààà ààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "àààà àààààààà àààààààà àà ààà àààà ààààà àààààààà ààà à'à"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7545
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "ààà (_u)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà àààààà ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7549 ../src/nautilus-view.c:9046
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ààààà àààààà ààà (_k)"
msgstr[1] "ààààà àààààà ààà (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7550
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààà-ààààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7553
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
msgid "Rena_me..."
msgstr "àààà àààààà ààà (_m)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7554
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
msgid "Rename selected item"
msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7557
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7558
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
msgid "Make item the wallpaper"
msgstr "àààààà àààààààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7566 ../src/nautilus-view.c:8999
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7569 ../src/nautilus-view.c:7687
-#: ../src/nautilus-view.c:9025
+#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../src/nautilus-view.c:8679
msgid "_Delete"
msgstr "ààà àààààà (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7570
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àà ààà ààààààà ààààààààà ààààà ààà àààààà"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7573 ../src/nautilus-view.c:7691
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363
msgid "_Restore"
msgstr "àààààààààà ààà (_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7577
+#: ../src/nautilus-view.c:7253
msgid "_Undo"
msgstr "ààààààààààà (_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7578
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
msgid "Undo the last action"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7581
+#: ../src/nautilus-view.c:7257
msgid "_Redo"
msgstr "àààà ààà (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7582
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààà"
@@ -4751,136 +4575,125 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7591
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà à'à (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7592
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "àààà àààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7595
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààà"
-
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7596
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà ààààà àààààà ààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7600
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7604
+#: ../src/nautilus-view.c:7276
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7608
+#: ../src/nautilus-view.c:7280
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7612
+#: ../src/nautilus-view.c:7284
msgid "Start the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:8552
+#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7620 ../src/nautilus-view.c:7644
-#: ../src/nautilus-view.c:7716
+#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7624
+#: ../src/nautilus-view.c:7296
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7628
+#: ../src/nautilus-view.c:7300
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7632
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà à'à"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7636
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà à'à"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7640
+#: ../src/nautilus-view.c:7312
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà à'à"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
msgid "Open File and Close window"
msgstr "àààà àààà ààà àààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7651
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà à'à (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7652
+#: ../src/nautilus-view.c:7324
msgid "Save the edited search"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7655
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "àààààà àààààààààà ààà... (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7656
+#: ../src/nautilus-view.c:7328
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7662
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7666
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7671
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "àààààà àààààà à ààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7675
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "àààààà àààààà à ààààà ààààààà ààààààà ààà àààà àààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7679
+#: ../src/nautilus-view.c:7351
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -4889,272 +4702,264 @@ msgstr ""
"àààààààààà àààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7684
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7688
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà àà ààà ààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7696
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7700
+#: ../src/nautilus-view.c:7372
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7704
+#: ../src/nautilus-view.c:7376
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7708
+#: ../src/nautilus-view.c:7380
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà à'à"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7712
+#: ../src/nautilus-view.c:7384
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà à'à"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7721
+#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7799
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "àààà ààà àààà àààààààà ààà à'à (_H)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà ààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7482
msgid "Run or manage scripts"
msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà ààà"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7801
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
msgid "_Scripts"
msgstr "ààààààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8171
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8175
+#: ../src/nautilus-view.c:7841
#, c-format
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:7844
#, c-format
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7849
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8185
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
msgid "Move the selected folders out of the trash"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8191
+#: ../src/nautilus-view.c:7857
#, c-format
-#| msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8194
+#: ../src/nautilus-view.c:7860
#, c-format
-#| msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8199
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7865
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8201
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7867
msgid "Move the selected files out of the trash"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-view.c:7873
#, c-format
-#| msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8210
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
#, c-format
-#| msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8215
-#| msgid "Move the selected item out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7881
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8217
-#| msgid "Move the selected item out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7883
msgid "Move the selected items out of the trash"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8332 ../src/nautilus-view.c:8336
-#: ../src/nautilus-view.c:8523 ../src/nautilus-view.c:8527
+#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
+#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
msgid "Start the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8340 ../src/nautilus-view.c:8531
+#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
+msgid "_Connect"
+msgstr "ààààà ààààààà (_C)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8343 ../src/nautilus-view.c:8430
-#: ../src/nautilus-view.c:8534
+#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
+#: ../src/nautilus-view.c:8190
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8344 ../src/nautilus-view.c:8535
+#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "ààààààààà àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8347
+#: ../src/nautilus-view.c:8005
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "àààààà àààà ààà à'à (_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8348 ../src/nautilus-view.c:8539
+#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8361
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8365 ../src/nautilus-view.c:8556
+#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8368 ../src/nautilus-view.c:8455
-#: ../src/nautilus-view.c:8559
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
msgid "_Disconnect"
msgstr "ààààààààà ààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8369 ../src/nautilus-view.c:8560
+#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8372 ../src/nautilus-view.c:8459
-#: ../src/nautilus-view.c:8563
+#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117
+#: ../src/nautilus-view.c:8219
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "àààààà-ààààà àààààà àààà ààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8373 ../src/nautilus-view.c:8564
+#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "ààààààààà àààààà-ààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8377 ../src/nautilus-view.c:8568
+#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà àà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8419 ../src/nautilus-view.c:8423
+#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8427
+#: ../src/nautilus-view.c:8085
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8431
+#: ../src/nautilus-view.c:8089
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8435
+#: ../src/nautilus-view.c:8093
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8448
+#: ../src/nautilus-view.c:8106
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà à'à (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8452
+#: ../src/nautilus-view.c:8110
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8456
+#: ../src/nautilus-view.c:8114
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-view.c:8118
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà-ààààà àààààà àààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8693 ../src/nautilus-view.c:8994
+#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "ààààààààààà ààà àààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8694
+#: ../src/nautilus-view.c:8350
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8698
+#: ../src/nautilus-view.c:8354
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8870
+#: ../src/nautilus-view.c:8524
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "àààààààà (%'d ààààà) à àààà àààà ààààààà"
msgstr[1] "àààààààà (%'d àààààààà) à àààà àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8910
+#: ../src/nautilus-view.c:8564
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%s à àààà àààà (_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8958
+#: ../src/nautilus-view.c:8612
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d àààà ààààààà àààà (_W)"
msgstr[1] "%d àààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8978
+#: ../src/nautilus-view.c:8632
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d àààà àààààà àààà (_T)"
msgstr[1] "%d àààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8995
+#: ../src/nautilus-view.c:8649
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:9061
+#: ../src/nautilus-view.c:8710
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
@@ -5183,25 +4988,25 @@ msgstr "àààààà Text.txt"
msgid "dropped data"
msgstr "àààà àààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:890
+#: ../src/nautilus-window.c:877
msgid "_New Tab"
msgstr "àààà ààààà (_N)"
#
-#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:577
+#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ààà àààààààà àààààààààà ààà (_L)"
#
-#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:580
+#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ààà ààààààà àààààààààà ààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-window.c:919
+#: ../src/nautilus-window.c:906
msgid "_Close Tab"
msgstr "ààààà àààà ààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:2108
+#: ../src/nautilus-window.c:2160
msgid ""
"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -5212,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà àààà "
"àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) àààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:2112
+#: ../src/nautilus-window.c:2164
msgid ""
"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5224,7 +5029,7 @@ msgstr ""
"ààààààà GNU General Public License ààààà"
#
-#: ../src/nautilus-window.c:2116
+#: ../src/nautilus-window.c:2168
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5237,11 +5042,11 @@ msgstr ""
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2131
+#: ../src/nautilus-window.c:2183
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
msgstr "àààààààààààà Â %Idâ%Id Files àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:2137
+#: ../src/nautilus-window.c:2189
msgid "Access and organize your files."
msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààà ààà àààààà àààà"
@@ -5249,48 +5054,48 @@ msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààà
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2147
+#: ../src/nautilus-window.c:2199
msgid "translator-credits"
msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:872
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "ààààààà à'à àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
msgid "Searching..."
msgstr "àààààà ààà àà ààà...s"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1634
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "àà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "àà ààààààà ààà ààààààà ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"àààààà ààà àààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà àààààà "
"àààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
#, c-format
msgid "â%sâ locations are not supported."
msgstr "â%sâ ààààààààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "àà àààà ààààààà ààààààààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà"
@@ -5299,7 +5104,7 @@ msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà à
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
@@ -5307,83 +5112,83 @@ msgstr ""
"àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà "
"àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1676
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà: %s"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
msgid "_Close"
msgstr "àààà ààà (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "Close this folder"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:478
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "àààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
msgid "Open _Parent"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ààà ààààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "_Reload"
msgstr "àààà à'à ààà à'à (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Reload the current location"
msgstr "ààààààà ààààààà àààà à'à ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
msgid "_All Topics"
msgstr "àààà àààà (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Search for files"
msgstr "àààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:497
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr ""
-"àààà ààà ààà àààà àààà àààààà ààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà "
-"ààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààà"
+"àààà ààà ààà àààà àààà àààààà ààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà "
+"àààààààà àààà àààààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
msgid "Sort files and folders"
msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
msgstr ""
"àààààààà ààààà ààà, àààà, ààà, àààà ààààà àààààà àààà ààà ààààà ààà àààààà "
@@ -5391,235 +5196,222 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
msgid "Find a lost file"
msgstr "ààà àààààà àààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
msgstr "àà àààà àààààà ààà ààà ààààà ààà àààààà àààà ààààà'à ààà àààà àààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
msgid "Share and transfer files"
msgstr "àààààààà àààààààà ààà àààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààààà ààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààààààà àààààààààà "
-"àààà"
+msgstr "àààà ààààààààààà ààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààààààà àààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
msgid "_About"
msgstr "ààààààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà ààààààà"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
msgid "Zoom _In"
msgstr "àààà ààà àààààààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
msgid "Increase the view size"
msgstr "ààààààààà ààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ààà ààà àààààààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
msgid "Decrease the view size"
msgstr "ààààààààà ààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:537
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
msgid "Use the normal view size"
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà ààààààà ààà à'à"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à... (_S)"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à... (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààààà ààà ààààààà àààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544 ../src/nautilus-window-menus.c:732
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
msgid "_Home"
msgstr "àà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "àààà àààààààà ààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
msgid "New _Tab"
msgstr "àààà ààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà àààà à'à"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
msgid "Close _All Windows"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "àààà ààà"
#
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
msgid "_Back"
msgstr "àààààààààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
msgid "_Forward"
msgstr "àààààà (_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
msgid "Enter _Location..."
msgstr "ààààààà àààààààà (_L)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ààààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
msgid "Bookmark this Location"
msgstr "àà ààààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:566
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
msgid "Add a bookmark for the current location"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààà ààààààààà ààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
msgid "_Bookmarks..."
msgstr "ààààààààààààà (_B)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:569
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
msgid "Display and edit bookmarks"
msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààà ààà ààààààà ààà"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
msgid "_Previous Tab"
msgstr "àààààààààà ààà (_P)"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
msgid "Activate previous tab"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà ààà à'à"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
msgid "_Next Tab"
msgstr "ààààààà ààà (_N)"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
msgid "Activate next tab"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààà à'à"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààà"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:581
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "àààà ààà àààà àààààààà ààà à'à (_H)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà ààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "àààààà àààààààà (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:593
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "ààààààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
msgid "_Search for Files..."
msgstr "àààààà àààààààà ààà àààà."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà àààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:604 ../src/nautilus-window-menus.c:606
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
msgid "List"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
msgid "View items as a list"
msgstr "àààààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà ààààà àààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:729
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
msgid "_Up"
msgstr "àààà"
@@ -5681,6 +5473,168 @@ msgstr "à'àà ààà ààààà ààààààààààà
msgid "Open with:"
msgstr "àààà àààà:"
+#~ msgid "Security Context"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "The security context of the file."
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "by _Type"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "by Modification _Date"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "by T_rash Time"
+#~ msgstr "ààààààà ààà ààà (_r)"
+
+#~ msgid "Arran_ge Items"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààà (_g)"
+
+#~ msgid "_Organize by Name"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààà (_O)"
+
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
+
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "FTP (àà-àà àà)"
+
+#~ msgid "Windows share"
+#~ msgstr "Windows ààààà"
+
+#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#~ msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+#~ msgstr "Apple àààààà ààààààà (AFP)"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "ààààà ààà àà ààà..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't load the supported server method list.\n"
+#~ "Please check your gvfs installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààààà àààààà àààààà à'à àààà ààààààà\n"
+#~ "ààààààà ààà àààààà gvfs àààààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
+#~ msgstr "ààààààà â%sâ à â%sâ à ààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "The server at â%sâ cannot be found."
+#~ msgstr "â%sâ à ààà ààààààà àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Try Again"
+#~ msgstr "àààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Please verify your user details."
+#~ msgstr "ààààààà ààà àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "àààà àààà"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "ààààààà:(_S)"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "ààààà: (_P)"
+
+#
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "ààà: (_T)"
+
+#~ msgid "Sh_are:"
+#~ msgstr "ààààà (_a):"
+
+#~ msgid "User Details"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "_Domain name:"
+#~ msgstr "ààààà ààà (_D):"
+
+#~ msgid "_User name:"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààà (_U):"
+
+#~ msgid "Pass_word:"
+#~ msgstr "ààààààààà (_w):"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "àà ààààààààà ààà àààà (_R)"
+
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààà àà"
+
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà:"
+
+#~ msgid "Free space: %s"
+#~ msgstr "ààààà ààà: %s"
+
+#~ msgid "%s, Free space: %s"
+#~ msgstr "%s, ààààà ààààà: %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "%s%s, %s"
+#~ msgstr "%s%s, %s"
+
+#~ msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà â%sâ àààààààààà ààà à'à"
+
+#~ msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà â%sâ ààà ààà à'à"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d ààààààààà ààààà àààààààààà ààà à'à"
+#~ msgstr[1] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %d ààààààààà ààààà àààààààààà ààà à'à"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d ààààààààà ààààà ààà ààà à'à"
+#~ msgstr[1] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %d ààààààààà ààààà ààà ààà à'à"
+
+#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Connect to Server %s"
+#~ msgstr "%s àààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
+
+#~ msgid "Link _name:"
+#~ msgstr "ààààààà ààà: (_n)"
+
+#~ msgid "No templates installed"
+#~ msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "D_uplicate"
+#~ msgstr "ààà (_u)"
+
+#~ msgid "Duplicate each selected item"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Connect To This Server"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà ààààà àààààà ààà"
+
#~ msgid "Octal Permissions"
#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààà"
@@ -5897,11 +5851,10 @@ msgstr "àààà àààà:"
#~ "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
#~ "read preview data."
#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààààààà à'à àà ààà àààààààà ààà ààà "
-#~ "ààà \"always\" ààà ààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà "
-#~ "ààààààààà àà ààààà ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà "
-#~ "ààààààà àààà ààààààààà à'à ààà \"never\" ààààààà ààà ààà ààààààà ààààààààààà "
-#~ "àààà àààà ààà àààà"
+#~ "ààààà ààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààààààà à'à àà ààà àààààààà ààà ààà ààà "
+#~ "\"always\" ààà ààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà "
+#~ "àà ààààà ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààà "
+#~ "ààààààààà à'à ààà \"never\" ààààààà ààà ààà ààààààà ààààààààààà àààà àààà ààà àààà"
#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
#~ msgstr "Nautilus àààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààà à'à"
@@ -6422,9 +6375,6 @@ msgstr "àààà àààà:"
#~ msgid "There is %S available, but %S is required."
#~ msgstr "%S àààààà, àààààà %S ààààààà"
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
#~ msgid "%s (%s bytes)"
#~ msgstr "%s (%s àààà)"
@@ -6434,8 +6384,8 @@ msgstr "àààà àààà:"
#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààà ààà àààà àààààà àààà ààà àààà ààààààààà ààààà àààààà à'à àà "
-#~ "ààà àààààààà ààà ààà ààà \"always(ààààà)\" ààà ààààà àààààà à'à ààà àààààààà "
+#~ "ààààà ààààà ààà àààà àààààà àààà ààà àààà ààààààààà ààààà àààààà à'à àà ààà "
+#~ "àààààààà ààà ààà ààà \"always(ààààà)\" ààà ààààà àààààà à'à ààà àààààààà "
#~ "àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àà ààààà ààààààààà àààà \"local_only "
#~ "(ààà_ààààààà)\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà à'à ààà \"never"
#~ "\" ààààààà ààà ààà àààààà ààààà àààààà àààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]