[totem] Updated Thai translation.



commit 026967e51e60a00cc2a15a80624b9cb906fc15e3
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Tue Sep 11 15:16:33 2012 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po | 2939 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1409 insertions(+), 1530 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 06ff873..ce0c4d6 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Thai translation of totem.
-# Copyright (C) 2005-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 # Isriya Paireepairit <markpeak gmail com>, 2005.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2011.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2012.
 #
 #
 msgid ""
@@ -10,854 +10,913 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-21 21:42+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 15:10+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: th\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+msgid "Stopped"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
+msgid "Paused"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
+msgid "Playing"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+msgid "No URI to play"
+msgstr "ààààà URI ààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem: ààààààààààààààààààà"
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "à_ààààààà \"%s\""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:240
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààà Totem ààààààààààà"
+
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "à_ààààààààààààà"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Time:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "ààààà..."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:3
-msgid "Move Down"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Move Up"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "ààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:6
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:7
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ààààààààààààààààààà..."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_ààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "à_àààààààààààà..."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "ààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:2
-msgid "Artist:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:254
-msgid "Audio"
-msgstr "ààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "àààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:5
-msgid "Channels:"
-msgstr "àààààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "Codec:"
-msgstr "àààààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:7
-msgid "Comment:"
-msgstr "àààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
-msgid "Container:"
-msgstr "àààààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (àààààààààà)"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "àààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "ààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "àààààààààààààààà Pango ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
-msgid "Framerate:"
-msgstr "ààààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
-msgid "General"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "ààààààààààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà \"àààà...\""
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
-msgid "Title:"
-msgstr "àààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà \"àààà...\" ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:256
-msgid "Video"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààààààà\""
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
-msgid "Year:"
-msgstr "àà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààààààà\" ààààààààààààààààààààà Pictures"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "à_ààààààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1663
-msgid "Movie Player"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 Mbps - T1/àààààààààà/ààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà/ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 Kbps - ISDN/DSL ààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 Kbps - àààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà (àààààààààààààààà)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (ààààààà)"
+#: ../data/playlist.ui.h:1
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 Kbps - àààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
+#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 Kbps - DSL/àààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 Kbps - àààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "à_àààààààààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 Kbps - àààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 Kbps - àààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Add..."
+msgstr "ààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 Kbps DSL/àààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+msgid "Remove"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:12
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ààààààààààààààààààà..."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+msgid "Move Up"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Down"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Normal"
+msgstr "àààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Large"
+msgstr "àààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5498
+#: ../src/totem-properties-view.c:231
+msgid "Stereo"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "4-channel"
 msgstr "4 àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:13
+#: ../data/preferences.ui.h:9
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1 àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "5.0-channel"
 msgstr "5.0 àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:11
 msgid "5.1-channel"
 msgstr "5.1 àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 Kbps - DSL/àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 Kbps - àààààà/ISDN"
-
-#: ../data/totem.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "AC3 Passthrough"
 msgstr "AC3 Passthrough"
 
-#: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "ààààà_àààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "àààààààà Totem"
 
-#: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "About this application"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Playback"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Audio Output"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "àààààààà_àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "àààà_ààààààààààà:"
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "_Font:"
+msgstr "à_ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Color Balance"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_àààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Configure the application"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ààààààààààààààà_ààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "ààààà_ààààààààààààààà:"
+#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "ààààààààà"
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Display"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "àààà_ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 msgstr "àààààà_àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/preferences.ui.h:27
 msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Display"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
+msgid "Video"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "External Chapters"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Extra Large"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ààààà_àààààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "_ààààààààààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "ààààààà_ààààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Color Balance"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "ààààà_àààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "àààà_ààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "_ààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
-msgid "Help contents"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_àà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
-msgid "Increase volume"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "ààà_àààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "Audio Output"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:41
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "_àààààààààààààààààààà:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:271
+msgid "Audio"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "àààààààààà/LAN"
+#: ../data/properties.ui.h:2
+msgid "Title:"
+msgstr "àààà:"
 
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Large"
-msgstr "àààà"
+#: ../data/properties.ui.h:3
+msgid "Artist:"
+msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "ààààààààààààààà_ààà àààààààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Networking"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:5
+msgid "Year:"
+msgstr "àà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:6
+msgid "Album:"
+msgstr "ààààààà:"
 
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Normal"
-msgstr "àààà"
+#: ../data/properties.ui.h:7
+msgid "Comment:"
+msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "àààà_ààààààà..."
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Open a file"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:10
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Codec:"
+msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "à_ààà / ààà"
+#: ../data/properties.ui.h:12
+msgid "Framerate:"
+msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Playback"
-msgstr "àààà"
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "ààààààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "Plugins..."
-msgstr "àààààààà..."
+#: ../data/properties.ui.h:16
+msgid "Channels:"
+msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_àààààààà"
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:239
+#: ../src/totem.c:248 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
+msgid "Videos"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "àààààà;ààààààààà;àààààààà;àààà;àààà;ààààààààààà;àààààà;àààà;àààà;"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "ààà_àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "_Open"
+msgstr "_àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "àààààààà _1:1"
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "Open _Location"
+msgstr "àààà_ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "àààààààà _2:1"
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "àààà_àà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:4
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "ààààààà_à"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:6
+msgid "_Repeat"
+msgstr "ààà_àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "S_idebar"
-msgstr "à_àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "ààà_ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "_Movie"
+msgstr "_àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "_ààààààààààà:"
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "_Eject"
+msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "_Properties"
+msgstr "ààà_àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "ààààààààààààààààà 16:9 (ààààààà)"
+#: ../data/totem.ui.h:12
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "ààààààààààààààààà 2.11:1 (DVB)"
+#: ../data/totem.ui.h:13
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "à_ààà / ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "ààààààààààààààààà 4:3 (TV)"
+#: ../data/totem.ui.h:14
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:15
+msgid "_Edit"
+msgstr "à_àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "_ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "àààà_àààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ààààà_àààààààààààà ààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "Plugins..."
+msgstr "àààààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "Show controls"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:20
+msgid "_View"
+msgstr "àà_àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "àààà_àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "_ààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "_àààààààà 1:2"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "àààà_àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:23
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "àààààààà _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "Skip forward"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "Square"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:26
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "àààààààà _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:27
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
-msgid "Stereo"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "ààààààààà_àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:101
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "àààààààà Totem"
-
-#: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "_Go"
+msgstr "à_à"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "ààààààà_ààààààààààààà:"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "àààà_àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "_ààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "à_àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:34
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "àààà_àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "Zoom In"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:35
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Zoom in"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:36
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "ààààà_àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "_About"
-msgstr "à_àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "àààààà_àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_àààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "_àààààààààààààààààààà:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "ààààà_àààà:"
+#: ../data/totem.ui.h:39
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "àààà_ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "_ààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:41
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààà_àà"
+#: ../data/totem.ui.h:42
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "ààà/àààààà_ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "àààà_àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
-msgid "_Edit"
-msgstr "à_àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:44
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "ààà/àààààà_àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
-msgid "_Eject"
-msgstr "_àààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:45
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "_àààààààààà:"
+#: ../data/totem.ui.h:46
+msgid "_Sound"
+msgstr "àààà_à"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Font:"
-msgstr "à_ààààààà:"
+#: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "à_àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "àààà_àà"
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Increase volume"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "_Go"
-msgstr "à_à"
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "_ààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:50
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "_Help"
 msgstr "_ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_àà:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "_Languages"
-msgstr "_àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "àààààààà_àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Movie"
-msgstr "_àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "ààà/àààààà_ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "_Contents"
+msgstr "ààààà_àà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Open..."
-msgstr "_àààà..."
+#: ../data/totem.ui.h:53
+msgid "Help contents"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ààà/àààààà_àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:54
+msgid "_About"
+msgstr "à_àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "_Properties"
-msgstr "ààà_àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "About this application"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ààà"
+#: ../data/totem.ui.h:56
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "àààà_àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "àààà_ààà"
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Show controls"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "_àààààààà 1:2"
+#: ../data/totem.ui.h:58
+msgid "S_idebar"
+msgstr "à_àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "àààà_ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:59
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
-msgid "_Sound"
-msgstr "àààà_à"
+#: ../data/totem.ui.h:60
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "àààà_àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "_ààààààààààààààààààà:"
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Square"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:145
-msgid "_View"
-msgstr "àà_àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
-"running)."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà (àààààààààààààààà)"
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (àààà)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "ààààààààààààààààà 4:3 (àààà)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (ààààààà)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "ààààààààààààààààà 16:9 (ààààààà)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (àààààààààà)"
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "ààààààààààààààààà 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà \"àààà...\""
+#: ../data/totem.ui.h:70
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "ààà_ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
-"directory."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà \"àààà...\" ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "_Languages"
+msgstr "_àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààààààà\""
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "Zoom In"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
-"Pictures directory."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààààààà\" ààààààààààààààààààààà Pictures"
+#: ../data/totem.ui.h:75
+msgid "Zoom in"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "àààà_àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Skip forward"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "_ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "àààààààààààààààà Pango ààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:82
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "àààà_àààààààààààààààààààààààààààà:"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "à_ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà RTSP"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "ààààààààà #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "àààààààà #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
+msgid ""
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
+msgid ""
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:227
+msgid "Surround"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 ../src/totem-properties-view.c:229
+msgid "Mono"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5963
 msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà/ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/uri.ui.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "àààà_àààààààààààààààààààààààààààà:"
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -923,8 +982,8 @@ msgstr "ààààààà"
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
 "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà `%s' ààà "
@@ -963,6 +1022,31 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
 msgid "Show session management options"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
 #. Title
 #. Artist
 #. Album
@@ -1063,10 +1147,14 @@ msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "%d ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:166
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
+#: ../src/totem.c:240
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà Totem ààààààààààà"
+
 #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "àààààààààààààààààààà"
@@ -1079,7 +1167,7 @@ msgstr "à_àààààààà"
 msgid "Cancel"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:621
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
 msgid "No File"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -1097,7 +1185,7 @@ msgstr "àààààààààààààààà"
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "ààààààààààààààààààà Totem ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:347
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1108,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 "GNU General Public License ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà 2 "
 "ààààààààààààà (àààààààààààààààà)"
 
-#: ../src/totem-interface.c:351
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1120,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 "*àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà* ààààààààà GNU General Public License "
 "àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:355
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1130,198 +1218,105 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààààà Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
 "Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:368
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "Totem ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GStreamer ààà"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
+#: ../src/totem-menu.c:291
 msgid "None"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
+#: ../src/totem-menu.c:296
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
-#, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "àààààààààà '%s'"
-
-#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "ààààààà%d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:848
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "àààààààà '%s'"
-
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà %s"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:789
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1198
+#: ../src/totem-menu.c:794
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ààààààà ààààààààààààà <markpeak gmail com>\n"
 "àààààààààà ààààààààààààààà <thep linux thai net>\n"
 "aka.ape <aka ape gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:798
 msgid "Totem Website"
 msgstr "àààààààà Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:829
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
+#: ../src/totem-object.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ààààà '%s --help' ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
+
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
+#: ../src/totem-object.c:591
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
-msgid "Playing"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
-msgid "Paused"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
-msgid "Stopped"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
-#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ààààààààààààà '%s'"
 
-#: ../src/totem-object.c:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "Totem àààààààààààààààààààà (%s) àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1243
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1251
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1252
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà Totem àààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààà (%s) àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1256
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààà (%s) àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1259
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààà (%s) àààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1260
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1296
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "Totem ààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
-msgid "No reason."
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1311
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1312
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1801
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2150
+#: ../src/totem-object.c:2133
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
-msgid "An error occurred"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààà/àààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "àààà / ààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ààà/ààààààààààà"
 
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4225
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ààààààààààààààààààà"
 
+#: ../src/totem-object.c:4184
+msgid "No reason."
+msgstr "ààààààààààààà"
+
 #: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "ààààààààààà..."
@@ -1395,117 +1390,111 @@ msgstr "àààààààààààààààààà"
 msgid "Movies to play"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:117
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "ààààààààààààà ShoutCast MP3"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "àààà MP3 (ààààààààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "àààà MP3 (ààààààààà, ààààààààààààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "àààààààààààààààà XML àààààààààààààà"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "àààà %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
-#: ../src/totem-sidebar.c:142
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "ààààààààààààà '%s' ààààààààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 msgid "Playlist error"
 msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:295
+#: ../src/totem-preferences.c:297
 msgid "Preferences"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:451
+#: ../src/totem-preferences.c:445
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ààà/ààààà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:117
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
 msgid "N/A"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/totem-properties-view.c:219
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:210
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
-msgid "Surround"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:212
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
-msgid "Mono"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:222
+#: ../src/totem-properties-view.c:239
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "àààààààà"
@@ -1538,8 +1527,8 @@ msgstr "ààààààààààààààà"
 #. eg: 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 #: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1550,8 +1539,8 @@ msgstr "%s, %s"
 #. eg: Buffering, 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%s, %f %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
@@ -1694,236 +1683,91 @@ msgstr "ààààààà"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "ààààà URI àààààààààààà"
-
-#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
-#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
-#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
-msgid "Filename"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
-msgid "Resolution"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
-msgid "Duration"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:521
+#: ../src/totem-uri.c:360
 msgid "Audio files"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:529
+#: ../src/totem-uri.c:368
 msgid "Video files"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:539
+#: ../src/totem-uri.c:378
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:591
+#: ../src/totem-uri.c:430
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:654
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"ààààà '%s --help' ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem: ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:255
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà Totem ààààààààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
-msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà RTSP"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
-#, c-format
-msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "ààààààààà #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
-#, c-format
-msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "àààààààà #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
-msgid "Location not found."
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/totem-uri.c:499
+msgid "Add Directory"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/totem-video-list.c:330
+msgid "No video URI"
+msgstr "ààààà URI àààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
+#, c-format
 msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GStreamer àààààààààààààààààààààà GStreamer àààààà"
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
+msgid "Filename"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà GStreamer ààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
+msgid "Resolution"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
+msgid "Duration"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
+msgid "Apple Trailers"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "Bemused"
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "àààààà Totem ààààààààààààààààààààààààààààà Bemused"
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Autoload Subtitles"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "ààààààààà %d"
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Autoloads text subtitles"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "ààààààààààà Totem Bemused"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "ààààààààààà Totem Bemused àààà 1.0"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "ààà (S)VCD àààà DVD àààààààà"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
@@ -1949,93 +1793,85 @@ msgstr "àààààà (S)VCD..."
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "àààààà (S)VCD àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "ààà (S)VCD àààà DVD àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-msgid "Chapters"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-msgid "Support chapter markers in movies."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà àààààààààà"
-
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
 msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "ààààààà:"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-msgid "Add Chapter..."
-msgstr "àààààààà..."
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "_àààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-msgid "Add New Chapters"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-msgid "Create a new chapter list for the movie"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "à_ààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
 msgid "Go to the chapter in the movie"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "àààààààà..."
+
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-msgid "Load Chapters..."
-msgstr "àààààààààààààà..."
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-msgid "Load chapters from an external CMML file"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà CMML àààààà"
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-msgid "No chapter data"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+msgid "Save Changes"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-msgid "Remove Chapter"
-msgstr "àààààààà"
+msgid "No chapter data"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-msgid "Remove the chapter from the list"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "àààààààààààààà..."
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-msgid "Save Changes"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà CMML àààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-msgid "_Go to Chapter"
-msgstr "à_ààààààà"
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-msgid "_Remove Chapter"
-msgstr "_àààààààà"
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
@@ -2106,6 +1942,10 @@ msgstr "ààààààààààààààà àààààààà
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "ààààààà CMML ààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+msgid "Add Chapter"
+msgstr "àààààààà"
+
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "àààààà D-Bus"
@@ -2137,13 +1977,37 @@ msgstr "àààààààààààààààààààà â%sâ 
 msgid "The URI â%sâ is not supported."
 msgstr "ààààààààà URI â%sâ"
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "àààààààààà Grilo"
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Copy Location"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
+msgid "Browse"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
+msgid "Search"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
+msgid "Search Error"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
@@ -2157,53 +2021,13 @@ msgstr "ààààààààààààààààààààààà 
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "àààààààààààà gromit"
 
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "iPlayer ààà BBC"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "àààààààààààààààààà BBC àààààààà 7 àààààààààààà iPlayer ààà BBC"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà iPlayer ààà BBC"
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "àààààààààâ"
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-msgid ""
-"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
-"category combination."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<ààààààààààààà>"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "ààààààààààà (\"%s\")"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2221,26 +2045,30 @@ msgstr "ààààààààààààààààà lirc"
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà lirc"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "_ààààààààààààààà:"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
+msgid "Support additional media player keys"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "à_àààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "àààààààààààààà"
@@ -2250,7 +2078,7 @@ msgid "Searching for subtitlesâ"
 msgstr "ààààààààààààààààààâ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
 msgid "Downloading the subtitlesâ"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààâ"
 
@@ -2267,34 +2095,46 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
 msgid "No results found."
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
 msgid "Subtitles"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Format"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
 msgid "Rating"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
 msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
 msgstr "_àààààààààààààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ààààààààààààààààààâ"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "_ààààààààààààààà:"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "à_àààààààààààààààà"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ààààààààààààààà"
@@ -2303,105 +2143,109 @@ msgstr "ààààààààààààààà"
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
+msgid "Movie Properties"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-#, no-c-format
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "àààààààà rpdb2"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
 msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààà: %a: ààààààààààààààààààààààà g_get_application_name() â %h: "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â %u: àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â %U: "
-"ààààààààààààààààà â %%: àààààààààààààààààààààà"
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààà rpdb2 àààààààààààà Totem "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà àààààààààààààààà 'totem'"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "ààààààààààà_àààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà Totem"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààà HTTP"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "_àààààààààà:"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààà rpdb2"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-"ààààààà <b>%u</b> àààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-"ààà <b>%h</b> ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà totem àààà 'totem_object' :\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà_ààà (HTTPS)"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "àààààààààààààààààà Totem"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid ""
-"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
-"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
 msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààà rpdb2 àààààààààààà Totem "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà àààààààààààààààà 'totem'"
+"ààààààààààààààà \"àààà\" Totem àààààààààààààààààààààààààààààààààààà winpdb àààà rpdb2 "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà DConf ààààààààààààààààààààà ('totem')"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+msgid "Recent files"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "rpdb2 password"
-msgstr "àààààààà rpdb2"
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "àààà_ààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "àààà_ààààààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
+msgid "Save Copy"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
+msgid "Save a copy of the currently playing movie"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
 msgid "Save a Copy..."
 msgstr "ààààààààààà..."
@@ -2424,40 +2268,48 @@ msgstr "Movie"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà (àààààààààà):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "àààààààààààààà:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
-msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà (àààààààààà):"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ààààààààà_ààààààà:"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "Screenshot from %s.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "Screenshot from %s - %d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "_àààà:"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
+msgid "Screenshot"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
@@ -2483,49 +2335,47 @@ msgstr "ààààààààààààààààà..."
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "ààààààààààà_àà..."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "àààààààààà_àà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "ààààà_ààààààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
+msgid "Skip To"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr "àààààààààààààà \"ààààààààà\""
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "_ààààààààà:"
+
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "àààààà"
@@ -2534,15 +2384,11 @@ msgstr[0] "àààààà"
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-msgid "Skip To"
-msgstr "ààààààààà"
-
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "_Skip To..."
 msgstr "_ààààààààà..."
@@ -2551,186 +2397,350 @@ msgstr "_ààààààààà..."
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "_ààààààààààààà:"
+#~ msgid "Movie Player"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà YouTube"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "àààààà YouTube"
+#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#~ msgstr "1.5 Mbps - T1/àààààààààà/ààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-msgid "Related Videos"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#~ msgstr "112 Kbps - ISDN/DSL ààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "14.4 Kbps - àààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Videos"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
+#~ msgstr "19.2 Kbps - àààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
-msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "à_àààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
-msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr "àààààààààààààààààâ"
-
-#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
-#. * if we're receiving a protocol error).
-#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
-msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà libgdata ààààààààààààààààà"
+#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "256 Kbps - DSL/àààààà"
 
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
-msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "ààààààààààààààààààâ"
+#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
+#~ msgstr "28.8 Kbps - àààààà"
 
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
-msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààâ"
+#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
+#~ msgstr "33.6 Kbps - àààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
-msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "34.4 Kbps - àààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
-msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààâ"
+#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "384 Kbps DSL/àààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
-msgid "Video Format Not Supported"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "512 Kbps - DSL/àààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
-msgid ""
-"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
-"like to open it in your web browser instead?"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà Totem ààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+#~ msgstr "56 Kbps - àààààà/ISDN"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
-msgid "No URI to play"
-msgstr "ààààà URI ààààààààà"
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "àààààààààààààà"
 
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "à_ààààààà \"%s\""
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "ààààà_ààààààààààààààà:"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Intranet/LAN"
+#~ msgstr "àààààààààà/LAN"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààà Totem ààààààààààà"
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "àààà_ààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
-msgid "_Python Console"
-msgstr "ààààààààààà_àààà"
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà Totem"
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààà rpdb2"
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
-#, python-format
-msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà totem àààà 'totem_object' :\\n%s"
+#~ msgid "Network connection speed"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "àààààààààààààààààà Totem"
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "àààààààààà '%s'"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààà \"àààà\" Totem àààààààààààààààààààààààààààààààààààà winpdb àààà rpdb2 "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà DConf ààààààààààààààààààààà ('totem')"
+#~ msgid "device%d"
+#~ msgstr "ààààààà%d"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "àààààààà '%s'"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-msgid "Grilo Browser"
-msgstr "àààààààààà Grilo"
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà %s"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
-msgid "Browse Error"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr "Totem àààààààààààààààààààà (%s) àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
-msgid "Search Error"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-msgid "Search"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà Totem àààà àààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààà (%s) àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààà (%s) àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààà (%s) àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Totem was not able to play this disc."
+#~ msgstr "Totem ààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GStreamer àààààààààààààààààààààà GStreamer "
+#~ "àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà GStreamer ààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+#~ msgstr "àààààà Totem ààààààààààààààààààààààààààààà Bemused"
+
+#~ msgid "Untitled %d"
+#~ msgstr "ààààààààà %d"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server"
+#~ msgstr "ààààààààààà Totem Bemused"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+#~ msgstr "ààààààààààà Totem Bemused àààà 1.0"
+
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "iPlayer ààà BBC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà BBC àààààààà 7 àààààààààààà iPlayer ààà BBC"
+
+#~ msgid "Error listing channel categories"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà iPlayer ààà BBC"
+
+#~ msgid "Loadingâ"
+#~ msgstr "àààààààààâ"
+
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+#~ "category combination."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "<no reason given>"
+#~ msgstr "<ààààààààààààà>"
+
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "ààààààààààà (\"%s\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààà: %a: ààààààààààààààààààààààà g_get_application_name() â "
+#~ "%h: àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â %u: àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â "
+#~ "%U: ààààààààààààààààà â %%: àààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Format for network service name"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Publisher protocol to use"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààà HTTP"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "_àààààààààà:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
+#~ "ààààààà <b>%u</b> àààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
+#~ "ààà <b>%h</b> ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà_ààà (HTTPS)"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "ààààààààà_ààààààà:"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_àààà:"
+
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà YouTube"
+
+#~ msgid "YouTube Browser"
+#~ msgstr "àààààà YouTube"
+
+#~ msgid "Related Videos"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "_Open in Web Browser"
+#~ msgstr "à_àààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Open the video in your web browser"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Cancelling queryâ"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààâ"
+
+#~ msgid "Error Searching for Videos"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
+#~ "are running the latest version of libgdata."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà libgdata ààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Fetching search resultsâ"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààâ"
+
+#~ msgid "Fetching related videosâ"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààâ"
+
+#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Fetching more videosâ"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààâ"
+
+#~ msgid "Video Format Not Supported"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video is not available in any formats which Totem supports. Would "
+#~ "you like to open it in your web browser instead?"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà Totem ààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
 
 #~ msgid "Author:"
 #~ msgstr "àààààààà:"
@@ -2750,12 +2760,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgid "0 frames per second"
 #~ msgstr "0 ààààààààààààà"
 
-#~ msgid "0 kbps"
-#~ msgstr "0 kbps"
-
-#~ msgid "0 x 0"
-#~ msgstr "0 x 0"
-
 #~ msgid "Deinterlace"
 #~ msgstr "Deinterlace"
 
@@ -2771,25 +2775,22 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgid "Zoom reset"
 #~ msgstr "àààààààà"
 
-#~ msgid "_Deinterlace"
-#~ msgstr "_Deinterlace"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
 #~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
 #~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
-#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
-#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
 #~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
 #~ "LAN."
 #~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: \"0"
-#~ "\" àààààà àààààà 14.4 Kbps, \"1\" àààààà àààààà 19.2 Kbps, \"2\" àààààà àààààà "
-#~ "28.8 Kbps, \"3\" àààààà àààààà 33.6 Kbps, \"4\" àààààà àààààà 34.4 Kbps, \"5"
-#~ "\" àààààà àààààà 56 Kbps / ISDN, \"6\" àààààà ISDN/DSL ààà 112 Kbps, \"7\" "
-#~ "àààààà DSL/àààààà 256 Kbps, \"8\" àààààà DSL/àààààà 384 Kbps, \"9\" àààààà DSL/"
-#~ "àààààà 512 Kbps, \"10\" àààààà T1/àààààààààà/ààà 1.5 Mbps, \"11\" àààààà "
-#~ "àààààààààà/ààà"
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: "
+#~ "\"0\" àààààà àààààà 14.4 Kbps, \"1\" àààààà àààààà 19.2 Kbps, \"2\" àààààà "
+#~ "àààààà 28.8 Kbps, \"3\" àààààà àààààà 33.6 Kbps, \"4\" àààààà àààààà 34.4 "
+#~ "Kbps, \"5\" àààààà àààààà 56 Kbps / ISDN, \"6\" àààààà ISDN/DSL ààà 112 "
+#~ "Kbps, \"7\" àààààà DSL/àààààà 256 Kbps, \"8\" àààààà DSL/àààààà 384 Kbps, "
+#~ "\"9\" àààààà DSL/àààààà 512 Kbps, \"10\" àààààà T1/àààààààààà/ààà 1.5 Mbps, "
+#~ "\"11\" àààààà àààààààààà/ààà"
 
 #~ msgid "Buffer size"
 #~ msgstr "àààààààààààà"
@@ -2804,8 +2805,8 @@ msgstr "ààààà"
 #~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
 #~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
 #~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààà: \"0\" àààààààààààààà, \"1\" àààààààààààààààà, \"2"
-#~ "\" àààààààààààààà, \"3\" ààààààààààààààààà"
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààà: \"0\" àààààààààààààà, \"1\" àààààààààààààààà, "
+#~ "\"2\" àààààààààààààà, \"3\" ààààààààààààààààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
@@ -2898,9 +2899,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ "ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà GStreamer ààààààààà "
 #~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
 #~ msgid "Plugin"
 #~ msgstr "àààààààà"
 
@@ -2959,9 +2957,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
 #~ msgstr "à_àààààààààààààà Jamendo ààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Jamendo"
-#~ msgstr "Jamendo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
 #~ "Jamendo."
@@ -2973,12 +2968,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgid "Artist: %s"
 #~ msgstr "àààààà: %s"
 
-#~ msgid "%Y-%m-%d"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
 #~ msgid "Genre: %s"
 #~ msgstr "ààààààà: %s"
 
@@ -2988,9 +2977,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgid "License: %s"
 #~ msgstr "ààààààààààà: %s"
 
-#~ msgid "%02d. %s"
-#~ msgstr "%02d. %s"
-
 #~ msgid "Album: %s"
 #~ msgstr "ààààààà: %s"
 
@@ -3016,9 +3002,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgid "%M:%S"
 #~ msgstr "%M:%S"
 
-#~ msgid "en"
-#~ msgstr "en"
-
 #~ msgid "Recordings"
 #~ msgstr "àààààààààà"
 
@@ -3150,32 +3133,18 @@ msgstr "ààààà"
 #~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #~ msgid ""
-#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-#~ "installed."
-#~ msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
 #~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
 #~ "hardware setup and channel configuration."
 #~ msgstr ""
 #~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà "
 #~ "àààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
 #~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
 #~ msgstr "ààààààà (%s) àààààààààààààààààà"
 
 #~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà (%s) ààà"
 
-#~ msgid "The connection to this server was refused."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The specified movie could not be found."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
 #~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -3183,9 +3152,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà "
 #~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà libdvdcss àààà?"
 
-#~ msgid "The movie could not be read."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
 #~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (%s)"
 
@@ -3201,15 +3167,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgid "Authentication is required to access this file."
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "You are not allowed to open this file."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
 #~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -3222,9 +3179,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "This location is not a valid one."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-
 #~ msgid "This movie could not be opened."
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -3234,12 +3188,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgstr ""
 #~ "ààààààààààààààààààààààààààààà '%s' àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààà '%s' ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
 #~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -3258,9 +3206,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "TV-Out"
-#~ msgstr "TV-Out"
-
 #~ msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
 #~ msgstr "TV-out àààààààààààà Nvidia (NTSC)"
 
@@ -3281,24 +3226,12 @@ msgstr "ààààà"
 #~ "when Totem is restarted."
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà totem àààà"
 
-#~ msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
-#~ msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#~ msgid "short time format|%d:%02d"
-#~ msgstr "%d:%02d"
-
 #~ msgid "Search YouTube"
 #~ msgstr "ààà YouTube"
 
 #~ msgid "_Sidebar"
 #~ msgstr "à_àààààà"
 
-#~ msgid "GTK+"
-#~ msgstr "GTK+"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
 #~ msgid "Totem could not parse the command-line options"
 #~ msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -3362,24 +3295,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgid "Couldn't write parser: %s"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà: %s"
 
-#~ msgid "Media Player Keys"
-#~ msgstr "àààààààààààà"
-
-#~ msgid "Support additional media player keys"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Adds movie properties to the sidebar"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Movie Properties"
-#~ msgstr "àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Screensaver"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Provides the \"Skip to\" dialog."
-#~ msgstr "àààààààààààààà \"ààààààààà\""
-
 #~ msgid "Skipto"
 #~ msgstr "ààààààààà"
 
@@ -3394,33 +3309,9 @@ msgstr "ààààà"
 #~ "àààà\n"
 #~ "ààààààà"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Stereo\n"
-#~ "4-channel\n"
-#~ "4.1-channel\n"
-#~ "5.0-channel\n"
-#~ "5.1-channel\n"
-#~ "AC3 Passthrough"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stereo\n"
-#~ "4-channel\n"
-#~ "4.1-channel\n"
-#~ "5.0-channel\n"
-#~ "5.1-channel\n"
-#~ "AC3 Passthrough"
-
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
-
 #~ msgid "Volume"
 #~ msgstr "ààààààà"
 
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
 #~ msgid "Full Volume"
 #~ msgstr "àààààààààààààà"
 
@@ -3532,9 +3423,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgid "Webcam utility using %s"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààà %s"
 
-#~ msgid "Copyright  2002-2005 Bastien Nocera"
-#~ msgstr "Copyright  2002-2005 Bastien Nocera"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Vanity could not startup:\n"
 #~ "%s"
@@ -3591,12 +3479,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
 #~ msgstr "àààààààààààààààààà %s: %s"
 
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
 #~ msgid "No Language Selection Available"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààà"
 
@@ -3665,9 +3547,6 @@ msgstr "ààààà"
 #~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààà 0x%x (%s)"
 
-#~ msgid "_DXR3 TV-out"
-#~ msgstr "_DXR3 TV-out"
-
 #~ msgid "Totem Video Window"
 #~ msgstr "àààààààààààààà Totem"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]