[aisleriot] Added Latvian translation



commit 8859455a68d8aa49f059376f218d1eeadf3887c7
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Mon Sep 10 23:53:18 2012 +0300

    Added Latvian translation

 po/lv.po | 1291 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 705 insertions(+), 586 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 17a72f3..3ab6ccf 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,38 +2,29 @@
 # gnome-games for Latvian.
 # Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
+#
 # Peteris Krisjanis <peteris krisjanis os lv>, 2002.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007.
-# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisler";
-"iot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-09 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 23:59+0200\n"
-"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
-"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n goglegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 20:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:53+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
 
-#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409
-#: ../src/window.c:413
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "FreeCell Solitaire"
-
-#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "SpÄlÄt populÄro FreeCell kÄrÅu spÄli"
-
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
 msgstr "AisleRiot Solitaire"
@@ -44,11 +35,11 @@ msgstr "SpÄlÄ daudz daÅÄdas solitaire spÄles"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "Theme file name"
-msgstr "TÄmas faila nosaukums"
+msgstr "MotÄva datnes nosaukums"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
 msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr "KÄrÅu attÄlu saturoÅÄ faila nosaukums."
+msgstr "KÄrÅu attÄlu saturoÅÄs datnes nosaukums."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
@@ -67,8 +58,8 @@ msgid ""
 "Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
 "destination."
 msgstr ""
-"IzvÄlieties vai pÄrvilksiet kÄrtis, vai arÄ klikÅÄinÄsiet vispirms uz vienas "
-"un tad uz otras kÄrts."
+"IzvÄlieties, vai pÄrvilksiet kÄrtis, vai arÄ klikÅÄinÄsiet vispirms uz "
+"vienas un tad uz otras kÄrts."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
 msgid "Sound"
@@ -88,11 +79,11 @@ msgstr "Vai attÄlot kÄrÅu kustÄbu."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
 msgid "The game file to use"
-msgstr "SpÄles fails, kuru izmantot"
+msgstr "SpÄles datne, ko izmantot"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
 msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "ShÄmas faila nosaukums, kas satur spÄlÄjamo solitaire spÄli."
+msgstr "ShÄmas datnes nosaukums, kas satur spÄlÄjamo solitaire spÄli."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
 msgid "Statistics of games played"
@@ -149,7 +140,7 @@ msgstr "Jau_na spÄle"
 
 #: ../src/ar-stock.c:197
 msgid "_Redo Move"
-msgstr "AtkÄ_rtot darbÄbu"
+msgstr "AtkÄ_rtot gÄjienu"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
 #: ../src/ar-stock.c:199
@@ -187,8 +178,7 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr ""
 "%s ir brÄvÄ programmatÅra; jÅs varat izplatÄt un/vai modificÄt to saskaÅÄ ar "
-"GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences %d vai kÄdas vÄlÄkas versijas "
-"noteikumiem."
+"GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences %d vai kÄdas vÄlÄkas versijas noteikumiem."
 
 #: ../src/ar-stock.c:272
 #, c-format
@@ -199,7 +189,7 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr ""
 "%s tiek izplatÄts ar cerÄbu, ka tas bÅs noderÄgs. Tas tiek izplatÄts BEZ "
-"jebkÄdas garantijas vai iekÄautas raÅotÄja atbildÄbas par Åo produktu. "
+"JEBKÄDAS garantijas vai iekÄautas raÅotÄja atbildÄbas par Åo produktu. "
 "SÄkÄku informÄciju meklÄjiet GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences tekstÄ."
 
 #: ../src/ar-stock.c:277
@@ -220,7 +210,7 @@ msgstr "pamats"
 #: ../src/game.c:1441
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
-msgstr "rezervÄts"
+msgstr "rezerve"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
 #: ../src/game.c:1445
@@ -286,7 +276,7 @@ msgstr "Åai spÄlei vÄl nav padomu atbalsta."
 #: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
-msgstr "PÄrvietot %s uz %s."
+msgstr "Likt â%sâ uz â%sâ."
 
 #: ../src/game.c:2249
 msgid "This game is unable to provide a hint."
@@ -1412,23 +1402,23 @@ msgstr "aizklÄta kÄrts"
 #. A black joker.
 #: ../src/lib/ar-card.c:378
 msgid "black joker"
-msgstr "melns dÅokeris"
+msgstr "melnais dÅokers"
 
 #. A red joker.
 #: ../src/lib/ar-card.c:381
 msgid "red joker"
-msgstr "sarkans dÅokeris"
+msgstr "sarkanais dÅokers"
 
 #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
 #: ../src/lib/ar-help.c:108
 #, c-format
 msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr "PalÄdzÄbas fails â%s.%sâ nav atrasts"
+msgstr "PalÄdzÄbas datne â%s.%sâ nav atrasta"
 
 #: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
 #, c-format
 msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr "NevarÄja parÄdÄt \"%s\" palÄdzÄbu"
+msgstr "NevarÄja parÄdÄt â%sâ palÄdzÄbu"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether the window is maximized"
@@ -1467,6 +1457,10 @@ msgstr "IzvÄlieties spÄli, ko spÄlÄt"
 msgid "NAME"
 msgstr "VÄRDS"
 
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409 ../src/window.c:413
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr "FreeCell Solitaire"
+
 #: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
@@ -1539,7 +1533,7 @@ msgstr "%d%%"
 #: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
 #: ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
-msgstr "N/P"
+msgstr "N/A"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
 #: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
@@ -1565,7 +1559,7 @@ msgstr "KÄrÅu spÄles:"
 
 #: ../src/window.c:388
 msgid "Card themes:"
-msgstr "KÄrÅu tÄmas:"
+msgstr "KÄrÅu motÄvi:"
 
 #: ../src/window.c:416
 msgid "About FreeCell Solitaire"
@@ -1602,7 +1596,7 @@ msgstr "SpÄlÄt â%sâ"
 #: ../src/window.c:1450
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-msgstr "AttÄlot kÄrtis ar \"%s\" kÄrÅu tÄmu"
+msgstr "AttÄlot kÄrtis ar â%sâ kÄrÅu motÄvu"
 
 #: ../src/window.c:1747
 msgid "A scheme exception occurred"
@@ -1667,7 +1661,7 @@ msgstr "S_tatistika"
 
 #: ../src/window.c:2010
 msgid "Show gameplay statistics"
-msgstr "RÄdÄt spÄles statistiku"
+msgstr "RÄdÄt spÄÄu statistiku"
 
 #: ../src/window.c:2013
 msgid "Close this window"
@@ -1679,7 +1673,7 @@ msgstr "Atsaukt pÄdÄjo gÄjienu"
 
 #: ../src/window.c:2019
 msgid "Redo the undone move"
-msgstr "RestaurÄt atsaukto darbÄbu"
+msgstr "Atsaukt gÄjiena atsaukÅanu"
 
 #: ../src/window.c:2022
 msgid "Deal next card or cards"
@@ -1703,11 +1697,11 @@ msgstr "Par Åo spÄli"
 
 #: ../src/window.c:2037
 msgid "Install card themesâ"
-msgstr "InstalÄt kÄrÅu shÄmasâ"
+msgstr "InstalÄt kÄrÅu motÄvusâ"
 
 #: ../src/window.c:2038
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr "InstalÄt jaunas kÄrÅu tÄmas no distribÅcijas pakotÅu krÄtuves"
+msgstr "InstalÄt jaunos kÄrÅu motÄvus no distribÅcijas pakotÅu krÄtuves"
 
 #: ../src/window.c:2044
 msgid "_Card Style"
@@ -1715,7 +1709,7 @@ msgstr "_KÄrÅu stils"
 
 #: ../src/window.c:2078
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "RÄkjosla"
+msgstr "_RÄkjosla"
 
 #: ../src/window.c:2079
 msgid "Show or hide the toolbar"
@@ -1751,7 +1745,7 @@ msgstr "_AnimÄcijas"
 
 #: ../src/window.c:2100
 msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "Vai attÄlot kÄrÅu kustÄbu."
+msgstr "Vai attÄlot kÄrÅu kustÄbu"
 
 #: ../src/window.c:2318
 msgid "Score:"
@@ -1764,7 +1758,7 @@ msgstr "Laiks:"
 #: ../src/window.c:2629
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
-msgstr "Nevar palaist spÄli \"%s\""
+msgstr "Nevar palaist spÄli â%sâ"
 
 #: ../src/window.c:2642
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
@@ -1786,41 +1780,41 @@ msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "PamatkÄrts: ~a"
 
 #: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
-#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:98
-#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
 #: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
 msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "PamatkÄrts: DÅzis"
+msgstr "PamatkÄrts: dÅzis"
 
 #: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
-#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:100
-#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
 #: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
 msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "PamatkÄrts: Kalps"
+msgstr "PamatkÄrts: kalps"
 
 #: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
-#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:102
-#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
 #: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "PamatkÄrts: DÄma"
+msgstr "PamatkÄrts: dÄma"
 
 #: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
-#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:90 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
+#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
 #: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
 msgid "Base Card: King"
-msgstr "PamatkÄrts: Kungs"
+msgstr "PamatkÄrts: kungs"
 
 #: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
 #: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
 #: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
-#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:86
+#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
 #: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
 #: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
 #: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
-#: ../games/glenwood.scm:72 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
 #: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
 #: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:86 ../games/labyrinth.scm:74
 #: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
@@ -1840,643 +1834,585 @@ msgstr "KrÄvumÄ atlicis:"
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "KrÄvumÄ atlicis: 0"
 
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:229
-#: ../games/labyrinth.scm:197 ../games/monte-carlo.scm:196
-#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:138
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
+#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
+#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "IzdalÄt papildus kÄrtis"
 
 #: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
-#: ../games/bakers-dozen.scm:197 ../games/beleaguered-castle.scm:171
-#: ../games/canfield.scm:306 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:292 ../games/lady-jane.scm:428
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:182
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "MÄÄiniet pÄrkÄrtot kÄrtis"
 
-#: ../games/api.scm:284
+#: ../games/api.scm:285
 msgid "Unknown color"
 msgstr "NezinÄma krÄsa"
 
-#: ../games/api.scm:392
-#| msgid "black joker"
+#: ../games/api.scm:401
 msgid "the black joker"
-msgstr "melnais dÅokeris"
+msgstr "melnais dÅokers"
 
-#: ../games/api.scm:392
-#| msgid "red joker"
+#: ../games/api.scm:401
 msgid "the red joker"
-msgstr "sarkanais dÅokeris"
+msgstr "sarkanais dÅokers"
 
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:410
 msgid "the ace of clubs"
 msgstr "kreiÄa dÅzis"
 
-#: ../games/api.scm:402
+#: ../games/api.scm:411
 msgid "the two of clubs"
 msgstr "kreiÄa divnieks"
 
-#: ../games/api.scm:403
+#: ../games/api.scm:412
 msgid "the three of clubs"
 msgstr "kreiÄa trijnieks"
 
-#: ../games/api.scm:404
+#: ../games/api.scm:413
 msgid "the four of clubs"
 msgstr "kreiÄa Äetrinieks"
 
-#: ../games/api.scm:405
+#: ../games/api.scm:414
 msgid "the five of clubs"
 msgstr "kreiÄa piecinieks"
 
-#: ../games/api.scm:406
+#: ../games/api.scm:415
 msgid "the six of clubs"
 msgstr "kreiÄa seÅinieks"
 
-#: ../games/api.scm:407
+#: ../games/api.scm:416
 msgid "the seven of clubs"
 msgstr "kreiÄa septÄtnieks"
 
-#: ../games/api.scm:408
+#: ../games/api.scm:417
 msgid "the eight of clubs"
 msgstr "kreiÄa astotnieks"
 
-#: ../games/api.scm:409
+#: ../games/api.scm:418
 msgid "the nine of clubs"
 msgstr "kreiÄa devÄtnieks"
 
-#: ../games/api.scm:410
+#: ../games/api.scm:419
 msgid "the ten of clubs"
 msgstr "kreiÄa desmitnieks"
 
-#: ../games/api.scm:411
+#: ../games/api.scm:420
 msgid "the jack of clubs"
 msgstr "kreiÄa kalps"
 
-#: ../games/api.scm:412
+#: ../games/api.scm:421
 msgid "the queen of clubs"
 msgstr "kreiÄa dÄma"
 
-#: ../games/api.scm:413
+#: ../games/api.scm:422
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "kreiÄa kungs"
 
-#: ../games/api.scm:414 ../games/api.scm:429 ../games/api.scm:444
-#: ../games/api.scm:459 ../games/api.scm:460
+#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
+#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
 msgid "the unknown card"
 msgstr "nezinÄmÄ kÄrts"
 
-#: ../games/api.scm:416
+#: ../games/api.scm:425
 msgid "the ace of spades"
 msgstr "pÄÄa dÅzis"
 
-#: ../games/api.scm:417
+#: ../games/api.scm:426
 msgid "the two of spades"
 msgstr "pÄÄa divnieks"
 
-#: ../games/api.scm:418
+#: ../games/api.scm:427
 msgid "the three of spades"
 msgstr "pÄÄa trijnieks"
 
-#: ../games/api.scm:419
+#: ../games/api.scm:428
 msgid "the four of spades"
 msgstr "pÄÄa Äetrinieks"
 
-#: ../games/api.scm:420
+#: ../games/api.scm:429
 msgid "the five of spades"
 msgstr "pÄÄa piecinieks"
 
-#: ../games/api.scm:421
+#: ../games/api.scm:430
 msgid "the six of spades"
 msgstr "pÄÄa seÅinieks"
 
-#: ../games/api.scm:422
+#: ../games/api.scm:431
 msgid "the seven of spades"
 msgstr "pÄÄa septÄtnieks"
 
-#: ../games/api.scm:423
+#: ../games/api.scm:432
 msgid "the eight of spades"
 msgstr "pÄÄa astoÅnieks"
 
-#: ../games/api.scm:424
+#: ../games/api.scm:433
 msgid "the nine of spades"
 msgstr "pÄÄa devÄtnieks"
 
-#: ../games/api.scm:425
+#: ../games/api.scm:434
 msgid "the ten of spades"
 msgstr "pÄÄa desmitnieks"
 
-#: ../games/api.scm:426
+#: ../games/api.scm:435
 msgid "the jack of spades"
 msgstr "pÄÄa kalps"
 
-#: ../games/api.scm:427
+#: ../games/api.scm:436
 msgid "the queen of spades"
 msgstr "pÄÄa dÄma"
 
-#: ../games/api.scm:428
+#: ../games/api.scm:437
 msgid "the king of spades"
 msgstr "pÄÄa kungs"
 
-#: ../games/api.scm:431
+#: ../games/api.scm:440
 msgid "the ace of hearts"
 msgstr "ercena dÅzis"
 
-#: ../games/api.scm:432
+#: ../games/api.scm:441
 msgid "the two of hearts"
 msgstr "ercena divnieks"
 
-#: ../games/api.scm:433
+#: ../games/api.scm:442
 msgid "the three of hearts"
 msgstr "ercena trijnieks"
 
-#: ../games/api.scm:434
+#: ../games/api.scm:443
 msgid "the four of hearts"
 msgstr "ercena Äetrinieks"
 
-#: ../games/api.scm:435
+#: ../games/api.scm:444
 msgid "the five of hearts"
 msgstr "ercena piecinieks"
 
-#: ../games/api.scm:436
+#: ../games/api.scm:445
 msgid "the six of hearts"
 msgstr "ercena seÅinieks"
 
-#: ../games/api.scm:437
+#: ../games/api.scm:446
 msgid "the seven of hearts"
 msgstr "ercena septÄtnieks"
 
-#: ../games/api.scm:438
+#: ../games/api.scm:447
 msgid "the eight of hearts"
 msgstr "ercena astoÅnieks"
 
-#: ../games/api.scm:439
+#: ../games/api.scm:448
 msgid "the nine of hearts"
 msgstr "ercena devÄtnieks"
 
-#: ../games/api.scm:440
+#: ../games/api.scm:449
 msgid "the ten of hearts"
 msgstr "ercena desmitnieks"
 
-#: ../games/api.scm:441
+#: ../games/api.scm:450
 msgid "the jack of hearts"
 msgstr "ercena kalps"
 
-#: ../games/api.scm:442
+#: ../games/api.scm:451
 msgid "the queen of hearts"
 msgstr "ercena dÄma"
 
-#: ../games/api.scm:443
+#: ../games/api.scm:452
 msgid "the king of hearts"
 msgstr "ercena kungs"
 
-#: ../games/api.scm:446
+#: ../games/api.scm:455
 msgid "the ace of diamonds"
 msgstr "kÄrava dÅzis"
 
-#: ../games/api.scm:447
+#: ../games/api.scm:456
 msgid "the two of diamonds"
 msgstr "kÄrava divnieks"
 
-#: ../games/api.scm:448
+#: ../games/api.scm:457
 msgid "the three of diamonds"
 msgstr "kÄrava trijnieks"
 
-#: ../games/api.scm:449
+#: ../games/api.scm:458
 msgid "the four of diamonds"
 msgstr "kÄrava Äetrinieks"
 
-#: ../games/api.scm:450
+#: ../games/api.scm:459
 msgid "the five of diamonds"
 msgstr "kÄrava piecinieks"
 
-#: ../games/api.scm:451
+#: ../games/api.scm:460
 msgid "the six of diamonds"
 msgstr "kÄrava seÅinieks"
 
-#: ../games/api.scm:452
+#: ../games/api.scm:461
 msgid "the seven of diamonds"
 msgstr "kÄrava septÄtnieks"
 
-#: ../games/api.scm:453
+#: ../games/api.scm:462
 msgid "the eight of diamonds"
 msgstr "kÄrava astoÅnieks"
 
-#: ../games/api.scm:454
+#: ../games/api.scm:463
 msgid "the nine of diamonds"
 msgstr "kÄrava devÄtnieks"
 
-#: ../games/api.scm:455
+#: ../games/api.scm:464
 msgid "the ten of diamonds"
 msgstr "kÄrava desmitnieks"
 
-#: ../games/api.scm:456
+#: ../games/api.scm:465
 msgid "the jack of diamonds"
 msgstr "kÄrava kalps"
 
-#: ../games/api.scm:457
+#: ../games/api.scm:466
 msgid "the queen of diamonds"
 msgstr "kÄrava dÄma"
 
-#: ../games/api.scm:458
+#: ../games/api.scm:467
 msgid "the king of diamonds"
 msgstr "kÄrava kungs"
 
-#: ../games/api.scm:464
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "Move a card to the Foundation"
+#: ../games/api.scm:473
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the foundation."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pamatu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pamatu."
 
-#: ../games/api.scm:464
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "Move ~a to an empty foundation"
+#: ../games/api.scm:473
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu pamata lauku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz tukÅu pamata lauku."
 
-#: ../games/api.scm:465
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+#: ../games/api.scm:474
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the tableau."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz galdu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz galdu."
 
-#: ../games/api.scm:465
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+#: ../games/api.scm:474
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu galda vietu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz tukÅu galda vietu."
 
-#: ../games/api.scm:466
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "Move ~a to an empty field"
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the reserve."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz rezervi."
+
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz tukÅu rezerves lauku."
+
+#: ../games/api.scm:476
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu malas lauku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz tukÅu malas lauku."
 
-#: ../games/api.scm:467
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+#: ../games/api.scm:477
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu stÅra lauku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz tukÅu stÅra lauku."
 
-#: ../games/api.scm:468
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+#: ../games/api.scm:478
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty top slot."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu augÅÄjo lauku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz tukÅu augÅÄjo lauku."
 
-#: ../games/api.scm:469
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "an empty bottom slot"
+#: ../games/api.scm:479
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu apakÅÄjo lauku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz tukÅu apakÅÄjo lauku."
 
-#: ../games/api.scm:470
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "Move ~a to an empty field"
+#: ../games/api.scm:480
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty left slot."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu kreiso lauku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz tukÅu kreiso lauku."
 
-#: ../games/api.scm:471
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "Move ~a to an empty field"
+#: ../games/api.scm:481
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty right slot."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu labo lauku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz tukÅu labo lauku."
 
-#: ../games/api.scm:472
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "Move ~a to an empty field"
+#: ../games/api.scm:482
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty slot."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu lauku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz tukÅu lauku."
 
-#: ../games/api.scm:475
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "Move ~a off the board"
+#: ../games/api.scm:485
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the black joker."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz melnÄ dÅokera."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz melnÄ dÅokera."
 
-#: ../games/api.scm:475
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "Move ~a off the board"
+#: ../games/api.scm:485
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the red joker."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz sarkanÄ dÅokera."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz sarkanÄ dÅokera."
 
-#: ../games/api.scm:477
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the ace of clubs"
+#: ../games/api.scm:487
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa dÅzi."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kreiÄa dÅzi."
 
-#: ../games/api.scm:478
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the two of clubs"
+#: ../games/api.scm:488
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of clubs."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa divnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kreiÄa divnieku."
 
-#: ../games/api.scm:479
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the three of clubs"
+#: ../games/api.scm:489
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of clubs."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa trijnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kreiÄa trijnieku."
 
-#: ../games/api.scm:480
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the four of clubs"
+#: ../games/api.scm:490
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of clubs."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa Äetrinieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kreiÄa Äetrinieku."
 
-#: ../games/api.scm:481
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the five of clubs"
+#: ../games/api.scm:491
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of clubs."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa piecinieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kreiÄa piecinieku."
 
-#: ../games/api.scm:482
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the six of clubs"
+#: ../games/api.scm:492
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of clubs."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa seÅinieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kreiÄa seÅinieku."
 
-#: ../games/api.scm:483
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the seven of clubs"
+#: ../games/api.scm:493
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa septÄtnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kreiÄa septÄtnieku."
 
-#: ../games/api.scm:484
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the eight of clubs"
+#: ../games/api.scm:494
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa astotnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kreiÄa astotnieku."
 
-#: ../games/api.scm:485
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the nine of clubs"
+#: ../games/api.scm:495
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa devÄtnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kreiÄa devÄtnieku."
 
-#: ../games/api.scm:486
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the ten of clubs"
+#: ../games/api.scm:496
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa desmitnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kreiÄa desmitnieku."
 
-#: ../games/api.scm:487
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the jack of clubs"
+#: ../games/api.scm:497
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa kalpu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kreiÄa kalpu."
 
-#: ../games/api.scm:488
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the queen of clubs"
+#: ../games/api.scm:498
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa dÄmu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kreiÄa dÄmu."
 
-#: ../games/api.scm:489
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the king of clubs"
+#: ../games/api.scm:499
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of clubs."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa kungu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kreiÄa kungu."
 
-#: ../games/api.scm:490 ../games/api.scm:505 ../games/api.scm:520
-#: ../games/api.scm:535 ../games/api.scm:536
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "Move ~a off the board"
+#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
+#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the unknown card."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz nezinÄmo kÄrti."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz nezinÄmo kÄrti."
 
-#: ../games/api.scm:492
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the ace of spades"
+#: ../games/api.scm:502
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of spades."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa dÅzi."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pÄÄa dÅzi."
 
-#: ../games/api.scm:493
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the two of spades"
+#: ../games/api.scm:503
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of spades."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa divnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pÄÄa divnieku."
 
-#: ../games/api.scm:494
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the three of spades"
+#: ../games/api.scm:504
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of spades."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa trijnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pÄÄa trijnieku."
 
-#: ../games/api.scm:495
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the four of spades"
+#: ../games/api.scm:505
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of spades."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa Äetrinieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pÄÄa Äetrinieku."
 
-#: ../games/api.scm:496
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the five of spades"
+#: ../games/api.scm:506
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of spades."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa piecinieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pÄÄa piecinieku."
 
-#: ../games/api.scm:497
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the six of spades"
+#: ../games/api.scm:507
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of spades."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa seÅinieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pÄÄa seÅinieku."
 
-#: ../games/api.scm:498
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the seven of spades"
+#: ../games/api.scm:508
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of spades."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa septÄtnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pÄÄa septÄtnieku."
 
-#: ../games/api.scm:499
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the eight of spades"
+#: ../games/api.scm:509
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of spades."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa astoÅnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pÄÄa astoÅnieku."
 
-#: ../games/api.scm:500
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the nine of spades"
+#: ../games/api.scm:510
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of spades."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa devÄtnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pÄÄa devÄtnieku."
 
-#: ../games/api.scm:501
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the ten of spades"
+#: ../games/api.scm:511
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of spades."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa desmitnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pÄÄa desmitnieku."
 
-#: ../games/api.scm:502
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the jack of spades"
+#: ../games/api.scm:512
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of spades."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa kalpu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pÄÄa kalpu."
 
-#: ../games/api.scm:503
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the queen of spades"
+#: ../games/api.scm:513
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of spades."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa dÄmu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pÄÄa dÄmu."
 
-#: ../games/api.scm:504
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the king of spades"
+#: ../games/api.scm:514
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of spades."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa kungu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz pÄÄa kungu."
 
-#: ../games/api.scm:507
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the ace of hearts"
+#: ../games/api.scm:517
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena dÅzi."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz ercena dÅzi."
 
-#: ../games/api.scm:508
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the two of hearts"
+#: ../games/api.scm:518
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of hearts."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena divnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz ercena divnieku."
 
-#: ../games/api.scm:509
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the three of hearts"
+#: ../games/api.scm:519
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of hearts."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena trijnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz ercena trijnieku."
 
-#: ../games/api.scm:510
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the four of hearts"
+#: ../games/api.scm:520
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of hearts."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena Äetrinieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz ercena Äetrinieku."
 
-#: ../games/api.scm:511
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the five of hearts"
+#: ../games/api.scm:521
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of hearts."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena piecinieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz ercena piecinieku."
 
-#: ../games/api.scm:512
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the six of hearts"
+#: ../games/api.scm:522
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of hearts."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena seÅinieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz ercena seÅinieku."
 
-#: ../games/api.scm:513
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the seven of hearts"
+#: ../games/api.scm:523
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena septÄtnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz ercena septÄtnieku."
 
-#: ../games/api.scm:514
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the eight of hearts"
+#: ../games/api.scm:524
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena astoÅnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz ercena astoÅnieku."
 
-#: ../games/api.scm:515
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the nine of hearts"
+#: ../games/api.scm:525
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena devÄtnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz ercena devÄtnieku."
 
-#: ../games/api.scm:516
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the ten of hearts"
+#: ../games/api.scm:526
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena desmitnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz ercena desmitnieku."
 
-#: ../games/api.scm:517
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the jack of hearts"
+#: ../games/api.scm:527
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena kalpu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz ercena kalpu."
 
-#: ../games/api.scm:518
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the queen of hearts"
+#: ../games/api.scm:528
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena dÄmu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz ercena dÄmu."
 
-#: ../games/api.scm:519
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the king of hearts"
+#: ../games/api.scm:529
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of hearts."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena kungu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz ercena kungu."
 
-#: ../games/api.scm:522
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the ace of diamonds"
+#: ../games/api.scm:532
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava dÅzi."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kÄrava dÅzi."
 
-#: ../games/api.scm:523
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the two of diamonds"
+#: ../games/api.scm:533
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava divnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kÄrava divnieku."
 
-#: ../games/api.scm:524
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the three of diamonds"
+#: ../games/api.scm:534
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava trijnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kÄrava trijnieku."
 
-#: ../games/api.scm:525
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the four of diamonds"
+#: ../games/api.scm:535
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava Äetrinieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kÄrava Äetrinieku."
 
-#: ../games/api.scm:526
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the five of diamonds"
+#: ../games/api.scm:536
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava piecinieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kÄrava piecinieku."
 
-#: ../games/api.scm:527
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the six of diamonds"
+#: ../games/api.scm:537
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava seÅinieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kÄrava seÅinieku."
 
-#: ../games/api.scm:528
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the seven of diamonds"
+#: ../games/api.scm:538
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava septÄtnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kÄrava septÄtnieku."
 
-#: ../games/api.scm:529
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the eight of diamonds"
+#: ../games/api.scm:539
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava astoÅnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kÄrava astoÅnieku."
 
-#: ../games/api.scm:530
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the nine of diamonds"
+#: ../games/api.scm:540
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava devÄtnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kÄrava devÄtnieku."
 
-#: ../games/api.scm:531
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the ten of diamonds"
+#: ../games/api.scm:541
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava desmitnieku."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kÄrava desmitnieku."
 
-#: ../games/api.scm:532
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the jack of diamonds"
+#: ../games/api.scm:542
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava kalpu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kÄrava kalpu."
 
-#: ../games/api.scm:533
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the queen of diamonds"
+#: ../games/api.scm:543
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava dÄmu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kÄrava dÄmu."
 
-#: ../games/api.scm:534
-#, scheme-format, scheme-format
-#| msgid "the king of diamonds"
+#: ../games/api.scm:544
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
-msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava kungu."
+msgstr "PÄrvietot â~aâ uz kÄrava kungu."
 
 #: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:292
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
@@ -2486,13 +2422,13 @@ msgstr "TrÄs kÄrÅu izdalÄÅana"
 
 #: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
 #: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
-#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:282
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:260 ../games/zebra.scm:217
+#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "IzdalÄt vÄlreiz"
 
 #: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
-#: ../games/eagle-wing.scm:108 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:76
+#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
 #: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:82
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
 #: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
@@ -2501,88 +2437,65 @@ msgstr "IzdalÄt vÄlreiz"
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "AtlikuÅÄs pÄrdalÄÅanas:"
 
-#: ../games/backbone.scm:234 ../games/terrace.scm:355
+#: ../games/backbone.scm:234
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "tukÅs lauks uz galda"
 
-#: ../games/backbone.scm:235 ../games/terrace.scm:293
+#: ../games/backbone.scm:235
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "tukÅs lauks uz pamata"
 
 #: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
-#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:175 ../games/glenwood.scm:250
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
 #: ../games/klondike.scm:266 ../games/napoleons-tomb.scm:339
 #: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
-#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:361
+#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "IzdalÄt jaunu kÄrti no kavas"
 
-#: ../games/bakers-dozen.scm:156 ../games/easthaven.scm:188
-#: ../games/eight-off.scm:180 ../games/fortress.scm:166
-#: ../games/king-albert.scm:258 ../games/seahaven.scm:245
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:158 ../games/yukon.scm:244
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "tukÅs pamats"
-
 #: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
-#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:96
-#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
+#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
+#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
 msgid "Base Card: "
 msgstr "PamatkÄrts: "
 
-#: ../games/bear-river.scm:160
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "tukÅs pamata lauks"
-
-#: ../games/bear-river.scm:209
+#: ../games/bear-river.scm:207
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "Novietot kaut ko tukÅÄ galda laukÄ pa labi"
 
 #: ../games/camelot.scm:168
-#| msgid "the ten of clubs"
 msgid "Remove the ten of clubs."
 msgstr "NoÅemt kreiÄa desmitnieku."
 
 #: ../games/camelot.scm:169
-#| msgid "the ten of diamonds"
 msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgstr "NoÅemt kÄrava desmitnieku."
 
 #: ../games/camelot.scm:170
-#| msgid "the ten of hearts"
 msgid "Remove the ten of hearts."
 msgstr "NoÅemt ercena desmitnieku."
 
 #: ../games/camelot.scm:171
-#| msgid "the ten of spades"
 msgid "Remove the ten of spades."
 msgstr "NoÅemt pÄÄa desmitnieku."
 
-#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:90 ../games/kansas.scm:80
+#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
 #: ../games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "Atlicis rezervÄ:"
 
-#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:337
-#: ../games/glenwood.scm:253 ../games/plait.scm:106
-#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:263
-#: ../games/zebra.scm:220
+#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
+#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
+#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
+#: ../games/zebra.scm:215
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "PÄrvietot izlietotÄs atpakaÄ uz krÄvumu"
 
-#: ../games/canfield.scm:235 ../games/glenwood.scm:283
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "tukÅs lauks uz pamata"
-
-#: ../games/canfield.scm:257
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "tukÅa vieta uz galda"
-
 #: ../games/chessboard.scm:198
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "PÄrvietot kÄrti uz pamatu"
 
-#: ../games/chessboard.scm:260 ../games/fortress.scm:215
+#: ../games/chessboard.scm:260
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "Novieto kaut ko tukÅajÄ galda laukÄ"
 
@@ -2591,7 +2504,7 @@ msgstr "Novieto kaut ko tukÅajÄ galda laukÄ"
 msgid ""
 "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 msgstr ""
-"Tikai tÄpÄc ka gÄjÄju pÄreja izskatÄs kÄ 'klasÄtes', nenozÄmÄ, ka tÄda tÄ "
+"Tikai tÄpÄc ka gÄjÄju pÄreja izskatÄs kÄ âklasÄtesâ, nenozÄmÄ, ka tÄda tÄ "
 "arÄ ir"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
@@ -2602,7 +2515,7 @@ msgstr "Paskaties abos virzienos pirms ÅÄÄrso ielu"
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:177
 msgid "Have you read the help file?"
-msgstr "Vai tu izlasÄji palÄdzÄbas failu?"
+msgstr "Vai tu izlasÄji palÄdzÄbas datni?"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:179
@@ -2612,17 +2525,17 @@ msgstr "Odessa ir labÄka spÄle. PatieÅÄm."
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:181
 msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "ÅÅaugi netiek rekomendÄti, ja vien tie nav neatliekami gadÄjumi"
+msgstr "ÅÅaugi nav ieteicami, izÅemot vissmagÄkajos ÄrkÄrtas gadÄjumos"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:183
 msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "Man tagad vajadzÄtu muguras masÄÅu..."
+msgstr "Man tagad tieÅÄm noderÄtu muguras masÄÅa..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:185
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr "Monitori tev nedos vitamÄnu D - bet saule gan..."
+msgstr "Monitori tev nedos vitamÄnu D â bet saule gan..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:187
@@ -2637,12 +2550,12 @@ msgstr "No makÅÄerauklas nesanÄk labs zobu diegs"
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:191
 msgid "Consistency is key"
-msgstr "Konsekvence ir atslÄga"
+msgstr "Galvenais ir turÄties pie sÄkotnÄjÄ plÄna"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:193
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr "Kad nav skavu pistoles, jÄiztiek ar skavu un lineÄlu"
+msgstr "Kad nav skavotÄja, jÄiztiek ar skavu un lineÄlu"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:195
@@ -2658,80 +2571,55 @@ msgstr "AtlikuÅÄs kÄrtis: ~a"
 msgid "Redeal."
 msgstr "PÄrdalÄt."
 
-#: ../games/diamond-mine.scm:244 ../games/diamond-mine.scm:296
-#: ../games/odessa.scm:180 ../games/odessa.scm:214 ../games/pileon.scm:158
-#: ../games/pileon.scm:160 ../games/scorpion.scm:183
-#: ../games/ten-across.scm:180 ../games/ten-across.scm:227
-#: ../games/yukon.scm:204
-msgid "an empty slot"
-msgstr "tukÅs lauks"
-
-#: ../games/diamond-mine.scm:253
-msgid "the foundation pile"
-msgstr "pamata kaudze"
-
 #: ../games/doublets.scm:157
-#| msgid "You are searching for a %s."
 msgid "You are searching for an ace."
 msgstr "JÅs meklÄjat dÅzi."
 
 #: ../games/doublets.scm:158
-#| msgid "You are searching for a %s."
 msgid "You are searching for a two."
 msgstr "JÅs meklÄjat divnieku."
 
 #: ../games/doublets.scm:159
-#| msgid "You are searching for a %s."
 msgid "You are searching for a three."
 msgstr "JÅs meklÄjat trijnieku."
 
 #: ../games/doublets.scm:160
-#| msgid "You are searching for a %s."
 msgid "You are searching for a four."
 msgstr "JÅs meklÄjat Äetrinieku."
 
 #: ../games/doublets.scm:161
-#| msgid "You are searching for a %s."
 msgid "You are searching for a five."
 msgstr "JÅs meklÄjat piecinieku."
 
 #: ../games/doublets.scm:162
-#| msgid "You are searching for a %s."
 msgid "You are searching for a six."
 msgstr "JÅs meklÄjat seÅinieku."
 
 #: ../games/doublets.scm:163
-#| msgid "You are searching for a %s."
 msgid "You are searching for a seven."
 msgstr "JÅs meklÄjat septÄtnieku."
 
 #: ../games/doublets.scm:164
-#| msgid "You are searching for a %s."
 msgid "You are searching for an eight."
 msgstr "JÅs meklÄjat astoÅnieku."
 
 #: ../games/doublets.scm:165
-#| msgid "You are searching for a %s."
 msgid "You are searching for a nine."
 msgstr "JÅs meklÄjat devÄtnieku."
 
 #: ../games/doublets.scm:166
-#| msgid "You are searching for a %s."
 msgid "You are searching for a ten."
 msgstr "JÅs meklÄjat desmitnieku."
 
 #: ../games/doublets.scm:167
-#| msgid "You are searching for a %s."
 msgid "You are searching for a jack."
 msgstr "JÅs meklÄjat kalpu."
 
 #: ../games/doublets.scm:168
-#| msgid "You are searching for a %s."
 msgid "You are searching for a queen."
 msgstr "JÅs meklÄjat dÄmu."
 
 #: ../games/doublets.scm:169
-#| msgid "You are searching for a %s."
 msgid "You are searching for a king."
 msgstr "JÅs meklÄjat kungu."
 
@@ -2739,37 +2627,24 @@ msgstr "JÅs meklÄjat kungu."
 msgid "Unknown value"
 msgstr "NezinÄma vÄrtÄba"
 
-#: ../games/eagle-wing.scm:269
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu pamatu"
-
-#: ../games/eagle-wing.scm:302
-msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr "tukÅs lauks uz galda"
-
-#: ../games/eagle-wing.scm:334 ../games/elevator.scm:365
+#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
 #: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:301
+#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
 #: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
-#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:317
+#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "IzdalÄt kÄrti"
 
-#: ../games/easthaven.scm:224
-msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "PÄrvietot kungu uz tukÅo galda lauku"
+#: ../games/easthaven.scm:227
+msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
+msgstr "PÄrvietot karali uz tukÅu galda vietu."
 
-#: ../games/easthaven.scm:236 ../games/klondike.scm:270
+#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:270
 #: ../games/union-square.scm:472
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Patlaban nav pieejams neviens padoms"
 
-#: ../games/eight-off.scm:233 ../games/seahaven.scm:300
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "tukÅs galds"
-
-#: ../games/eight-off.scm:249 ../games/seahaven.scm:316
+#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "Novietojiet kaut ko tukÅajÄ rezervÄ"
 
@@ -2847,20 +2722,24 @@ msgstr "NovÄkt kungus"
 
 #: ../games/first-law.scm:165
 msgid "I'm not sure"
-msgstr "Neesmu droÅs"
+msgstr "Neesmu pÄrliecinÄts"
 
 #: ../games/first-law.scm:185
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "Atgriezt kÄrtis krÄvumÄ"
 
+#: ../games/fortress.scm:212
+msgid "Move something onto an empty tableau slot."
+msgstr "Novieto kaut ko tukÅajÄ galda laukÄ."
+
 #: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "NovÄkt ~a no dÄÄa"
+msgstr "NoÅemt â~aâ no galda"
 
 #: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:261
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "LÅdzu, ievieto kaut ko tukÅajÄ laukÄ"
+msgstr "LÅdzu, novieto kaut ko tukÅajÄ laukÄ"
 
 #: ../games/forty-thieves.scm:374
 msgid "Deal a card from stock"
@@ -2874,43 +2753,217 @@ msgstr "Neviens gÄjiens nav iespÄjams. Atsauciet tos vai sÄciet no jauna."
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
 msgstr "SpÄlei nav atrisinÄjuma. Atsauciet vai sÄciet no jauna."
 
-#: ../games/freecell.scm:633
-msgid "an empty reserve"
-msgstr "tukÅa rezerve"
-
-#: ../games/freecell.scm:634 ../games/napoleons-tomb.scm:338
-#: ../games/terrace.scm:286
-msgid "the foundation"
-msgstr "pamats"
-
-#: ../games/freecell.scm:635
-msgid "an open tableau"
-msgstr "atvÄrts galds"
-
-#: ../games/gaps.scm:278
+#: ../games/gaps.scm:280
 msgid "Double click any card to redeal."
 msgstr "DubultklikÅÄis uz jebkuras kÄrts, lai pÄrdalÄtu."
 
-#: ../games/gaps.scm:284
+#: ../games/gaps.scm:286
 msgid "No hint available."
 msgstr "Nav pieejams neviens padoms."
 
-#: ../games/gaps.scm:293
+#: ../games/gaps.scm:295
 #, scheme-format
 msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr "Ievietojiet divnieku paÅÄ kreisajÄ ~a rindas laukÄ."
+msgstr "Novietojiet divnieku paÅÄ kreisajÄ â~aâ rindas laukÄ."
 
-#: ../games/gaps.scm:297
+#: ../games/gaps.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "Pievienot ~a rindas galÄ."
+msgstr "Pievienot â~aâ rindas galÄ."
+
+#: ../games/gaps.scm:311
+msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
+msgstr "Novieto kreiÄa divnieku pie kreiÄa dÅÅa."
+
+#: ../games/gaps.scm:312
+msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
+msgstr "Novieto kreiÄa trijnieku pie kreiÄa divnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:313
+msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
+msgstr "Novieto kreiÄa Äetrinieku pie kreiÄa trijnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:314
+msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
+msgstr "Novieto kreiÄa piecinieku pie kreiÄa Äetrinieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:315
+msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
+msgstr "Novieto kreiÄa seÅinieku pie kreiÄa piecinieka."
 
 #: ../games/gaps.scm:316
-#, scheme-format
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr "Novietojiet ~a pie ~a."
+msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
+msgstr "Novieto kreiÄa septÄtnieku pie kreiÄa seÅinieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:317
+msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
+msgstr "Novieto kreiÄa astotnieku pie kreiÄa septÄtnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:318
+msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
+msgstr "Novieto kreiÄa devÄtnieku pie kreiÄa astotnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:319
+msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
+msgstr "Novieto kreiÄa desmitnieku pie kreiÄa devÄtnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:320
+msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
+msgstr "Novieto kreiÄa kalpu pie kreiÄa desmitnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:321
+msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
+msgstr "Novieto kreiÄa dÄmu pie kreiÄa kalpa."
+
+#: ../games/gaps.scm:322
+msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
+msgstr "Novieto kreiÄa kungu pie kreiÄa dÄmas."
 
 #: ../games/gaps.scm:325
+msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
+msgstr "Novieto pÄÄa divnieku pie pÄÄa dÅÅa."
+
+#: ../games/gaps.scm:326
+msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
+msgstr "Novieto pÄÄa trijnieku pie pÄÄa divnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:327
+msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
+msgstr "Novieto pÄÄa Äetrinieku pie pÄÄa trijnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:328
+msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
+msgstr "Novieto pÄÄa piecinieku pie pÄÄa Äetrinieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:329
+msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
+msgstr "Novieto pÄÄa seÅinieku pie pÄÄa piecinieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:330
+msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
+msgstr "Novieto pÄÄa septÄtnieku pie pÄÄa seÅinieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:331
+msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
+msgstr "Novieto pÄÄa astotnieku pie pÄÄa septÄtnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:332
+msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
+msgstr "Novieto pÄÄa devÄtnieku pie pÄÄa astotnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:333
+msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
+msgstr "Novieto pÄÄa desmitnieku pie pÄÄa devÄtnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:334
+msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
+msgstr "Novieto pÄÄa kalpu pie pÄÄa desmitnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:335
+msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
+msgstr "Novieto pÄÄa dÄmu pie pÄÄa kalpa."
+
+#: ../games/gaps.scm:336
+msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
+msgstr "Novieto pÄÄa kungu pie pÄÄa dÄmas."
+
+#: ../games/gaps.scm:339
+msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
+msgstr "Novieto ercena divnieku pie ercena dÅÅa."
+
+#: ../games/gaps.scm:340
+msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
+msgstr "Novieto ercena trijnieku pie ercena divnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:341
+msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
+msgstr "Novieto ercena Äetrinieku pie ercena trijnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:342
+msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
+msgstr "Novieto ercena piecinieku pie ercena Äetrinieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:343
+msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
+msgstr "Novieto ercena seÅinieku pie ercena piecinieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:344
+msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
+msgstr "Novieto ercena septÄtnieku pie ercena seÅinieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:345
+msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
+msgstr "Novieto ercena astotnieku pie ercena septÄtnieku."
+
+#: ../games/gaps.scm:346
+msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
+msgstr "Novieto ercena devÄtnieku pie ercena astotnieku."
+
+#: ../games/gaps.scm:347
+msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
+msgstr "Novieto ercena desmitnieku pie ercena devÄtnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:348
+msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
+msgstr "Novieto ercena kalpu pie ercena desmitnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:349
+msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
+msgstr "Novieto ercena dÄmu pie ercena kalpa."
+
+#: ../games/gaps.scm:350
+msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
+msgstr "Novieto ercena kungu pie ercena dÄmas."
+
+#: ../games/gaps.scm:353
+msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
+msgstr "Novieto kÄrava divnieku pie kÄrava dÅÅa."
+
+#: ../games/gaps.scm:354
+msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
+msgstr "Novieto kÄrava tijnieku pie kÄrava dÅÅa."
+
+#: ../games/gaps.scm:355
+msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
+msgstr "Novieto kÄrava Äetrinieku pie kÄrava trijnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:356
+msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
+msgstr "Novieto kÄrava piecinieku pie kÄrava Äetrinieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:357
+msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
+msgstr "Novieto kÄrava seÅinieku pie kÄrava piecinieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:358
+msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
+msgstr "Novieto kÄrava septÄtnieku pie kÄrava seÅinieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:359
+msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
+msgstr "Novieto kÄrava astotnieka pie kÄrava septÄtnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:360
+msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
+msgstr "Novieto kÄrava devÄtnieku pie kÄrava astotnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:361
+msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
+msgstr "Novieto kÄrava desmitnieku pie kÄrava devÄtnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:362
+msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
+msgstr "Novieto kÄrava kalpu pie kÄrava desmitnieka."
+
+#: ../games/gaps.scm:363
+msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
+msgstr "Novieto kÄrava dÄmu pie kÄrava kalpa."
+
+#: ../games/gaps.scm:364
+msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
+msgstr "Novieto kÄrava kungu pie kÄrava dÄmas."
+
+#: ../games/gaps.scm:383
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr "NejauÅi izliktas atstarpes pie pÄrdales"
 
@@ -2940,9 +2993,9 @@ msgid "Try dealing a row of cards"
 msgstr "MÄÄiniet izdalÄt kÄrÅu rindu"
 
 #. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:301
+#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
 msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "MÄÄiniet pÄrvietot kÄrÅu ÄupiÅas"
+msgstr "MÄÄiniet pÄrvietot kÄrÅu kaudzÄtes"
 
 #: ../games/giant.scm:295
 msgid "Same suit"
@@ -2952,24 +3005,20 @@ msgstr "Tas pats masts"
 msgid "Alternating colors"
 msgstr "MainÄgas krÄsas"
 
-#: ../games/glenwood.scm:258
+#: ../games/glenwood.scm:261
 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
 msgstr "IzvÄlieties kÄrti no rezerves pirmajai pamata kaudzei"
 
-#: ../games/glenwood.scm:359
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+#: ../games/glenwood.scm:355
+msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
 msgstr "PÄrvietojiet kÄrti no rezerves uz tukÅo lauku uz galda"
 
-#: ../games/glenwood.scm:361
-msgid "on to the empty tableau slot"
-msgstr "uz tukÅo lauku uz galda"
-
 #: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
 #, scheme-format
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "KrÄvumÄ atlicis: ~a"
 
-#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:132 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
 #: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
 #: ../games/whitehead.scm:252
 msgid "Deal another card"
@@ -2977,18 +3026,33 @@ msgstr "IzdalÄt citu kÄrti"
 
 #: ../games/gypsy.scm:216
 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr "PÄrvietot kÄrti vai saliktÄs kÄrtis uz tukÅo lauku"
+msgstr "PÄrvieto kÄrti vai saliktÄs kÄrtis uz tukÅo lauku"
 
 #: ../games/gypsy.scm:339
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "IzdalÄt citas kÄrtis"
 
-#: ../games/helsinki.scm:116 ../games/neighbor.scm:142
-#: ../games/thirteen.scm:391 ../games/treize.scm:285 ../games/yield.scm:301
-msgid "itself"
-msgstr "tas pats"
+#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
+#: ../games/yield.scm:295
+msgid "Remove the king of clubs."
+msgstr "NoÅemt kreiÄa kungu."
+
+#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
+#: ../games/yield.scm:296
+msgid "Remove the king of diamonds."
+msgstr "NoÅemt kÄrava kungu."
 
-#: ../games/hopscotch.scm:128
+#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
+#: ../games/yield.scm:297
+msgid "Remove the king of hearts."
+msgstr "NoÅemt ercena kungu."
+
+#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
+#: ../games/yield.scm:298
+msgid "Remove the king of spades."
+msgstr "NoÅemt pÄÄa kungu."
+
+#: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "PÄrvietot kÄrti no izlietotajÄm"
 
@@ -2996,17 +3060,12 @@ msgstr "PÄrvietot kÄrti no izlietotajÄm"
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "PÄrvietot izlietotÄs uz krÄvumu"
 
-#: ../games/king-albert.scm:193 ../games/lady-jane.scm:397
-#: ../games/lady-jane.scm:409
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "tukÅs galda lauks"
-
 #: ../games/kings-audience.scm:88
 #, scheme-format
 msgid "Stock remaining: ~a"
 msgstr "KrÄvumÄ atlicis: ~a"
 
-#: ../games/kings-audience.scm:229
+#: ../games/kings-audience.scm:227
 msgid "Deal a new card"
 msgstr "IzdalÄt jaunu kÄrti"
 
@@ -3026,10 +3085,14 @@ msgstr "Bez pÄrdales"
 msgid "Base Card:"
 msgstr "PamatkÄrts:"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:253 ../games/thumb-and-pouch.scm:197
+#: ../games/lady-jane.scm:253
 msgid "an empty foundation pile"
 msgstr "tukÅa pamata kaudze"
 
+#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
+msgid "an empty tableau slot"
+msgstr "tukÅs galda lauks"
+
 #: ../games/maze.scm:147
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
@@ -3038,6 +3101,10 @@ msgstr ""
 "MÄÄiniet izvietot mastus tÄdÄ kÄrtÄbÄ, kÄda ÅÄbrÄÅa izklÄjumam ir "
 "visdabiskÄkÄ."
 
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
+msgid "the foundation"
+msgstr "pamats"
+
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:373
 msgid "Autoplay"
 msgstr "AutomÄtiskÄ spÄle"
@@ -3055,6 +3122,10 @@ msgstr "IzdalÄt jaunas kÄrtis no kavas"
 msgid "something"
 msgstr "kaut kas"
 
+#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
+msgid "an empty slot"
+msgstr "tukÅs lauks"
+
 #: ../games/poker.scm:297
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
 msgstr "Likt kÄrtis uz galda, lai izveidotu pokera rokÄs esoÅÄs kÄrtis"
@@ -3063,7 +3134,7 @@ msgstr "Likt kÄrtis uz galda, lai izveidotu pokera rokÄs esoÅÄs kÄrtis"
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "JaukÅanas reÅÄms"
 
-#: ../games/scorpion.scm:144
+#: ../games/scorpion.scm:146
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "IzdalÄt kÄrtis"
 
@@ -3071,11 +3142,19 @@ msgstr "IzdalÄt kÄrtis"
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "PÄrjaukt kÄrtis"
 
+#: ../games/seahaven.scm:245
+msgid "an empty foundation"
+msgstr "tukÅs pamats"
+
+#: ../games/seahaven.scm:300
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "tukÅs galds"
+
 #: ../games/sir-tommy.scm:130
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "PÄrvietot izlietotÄs atpakaÄ uz rezerves lauku"
 
-#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:292
+#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
 msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
 msgstr ""
 "Atcelt lÄdz ir pietiekami daudz kÄrÅu, lai aizpildÄtu visas galda kaudzes"
@@ -3084,31 +3163,31 @@ msgstr ""
 msgid "Please fill in empty pile first."
 msgstr "LÅdzu, aizpildiet tukÅo kaudzÄti vispirms."
 
-#: ../games/spider.scm:277
+#: ../games/spider.scm:285
 msgid "Place something on empty slot"
 msgstr "Novieto kaut ko tukÅajÄ laukÄ"
 
-#: ../games/spider.scm:305
+#: ../games/spider.scm:313
 msgid "Four Suits"
 msgstr "Äetri masti"
 
-#: ../games/spider.scm:306
+#: ../games/spider.scm:314
 msgid "Two Suits"
 msgstr "Divi masti"
 
-#: ../games/spider.scm:307
+#: ../games/spider.scm:315
 msgid "One Suit"
 msgstr "Viens masts"
 
-#: ../games/ten-across.scm:251
+#: ../games/ten-across.scm:214
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgstr "PÄrvietot kÄrti uz tukÅu pagaidu lauku"
 
-#: ../games/ten-across.scm:252
+#: ../games/ten-across.scm:215
 msgid "No hint available"
 msgstr "Neviens padoms nav pieejams"
 
-#: ../games/ten-across.scm:288
+#: ../games/ten-across.scm:251
 msgid "Allow temporary spots use"
 msgstr "AtÄaut pagaidu vietas izmantoÅanu"
 
@@ -3150,9 +3229,9 @@ msgstr "IzdalÄt kÄrti no kavas"
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "Salikt divas augÅÄjÄs kÄrtis no izlietotajÄm."
 
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:165 ../games/thumb-and-pouch.scm:177
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "tukÅa galda kaudze"
+#: ../games/thirteen.scm:391
+msgid "itself"
+msgstr "tas pats"
 
 #: ../games/triple-peaks.scm:351
 msgid "Progressive Rounds"
@@ -3166,9 +3245,47 @@ msgstr "VairÄku spÄlÄtÄju rezultÄti"
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "PÄrvietot kÄrÅu krÄvumu uz tukÅu lauku uz galda"
 
-#: ../games/zebra.scm:182
-msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
+#~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
+#~ msgstr "SpÄlÄt populÄro FreeCell kÄrÅu spÄli"
+
+#~ msgid "an empty foundation slot"
+#~ msgstr "tukÅs pamata lauks"
+
+#~ msgid "empty slot on foundation"
+#~ msgstr "tukÅs lauks uz pamata"
+
+#~ msgid "empty space on tableau"
+#~ msgstr "tukÅa vieta uz galda"
+
+#~ msgid "the foundation pile"
+#~ msgstr "pamata kaudze"
+
+#~ msgid "Move ~a to an empty foundation"
+#~ msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu pamatu"
+
+#~ msgid "an empty slot on tableau"
+#~ msgstr "tukÅs lauks uz galda"
+
+#~ msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+#~ msgstr "PÄrvietot kungu uz tukÅo galda lauku"
+
+#~ msgid "an empty reserve"
+#~ msgstr "tukÅa rezerve"
+
+#~ msgid "an open tableau"
+#~ msgstr "atvÄrts galds"
+
+#~ msgid "Place the ~a next to ~a."
+#~ msgstr "Novietojiet ~a pie ~a."
+
+#~ msgid "on to the empty tableau slot"
+#~ msgstr "uz tukÅo lauku uz galda"
+
+#~ msgid "an empty tableau pile"
+#~ msgstr "tukÅa galda kaudze"
+
+#~ msgid "the appropriate Foundation pile"
+#~ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 
 #~ msgid "Select the game number"
 #~ msgstr "IzvÄlieties spÄles skaitli"
@@ -3185,9 +3302,9 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 #~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 #~ msgstr ""
-#~ "GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licence ir pieejama kopÄ ar %s instalÄciju. Ja tÄ "
-#~ "jums nav pieejama, jÅs to varat iegÅt no Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ "GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licence ir pieejama kopÄ ar %s instalÄciju. Ja "
+#~ "tÄ jums nav pieejama, jÅs to varat iegÅt no Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
 #~ msgstr "Fails nav derÄgs .desktop fails"
@@ -4152,8 +4269,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "\n"
 #~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
 #~ msgstr ""
-#~ "\"Four in a Row\" GNOME videi ar datora spÄlÄtÄju, ko vada Giuliano Bertoletti "
-#~ "Velena dzinis.\n"
+#~ "\"Four in a Row\" GNOME videi ar datora spÄlÄtÄju, ko vada Giuliano "
+#~ "Bertoletti Velena dzinis.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\"Four in a Row\" ir daÄa no GNOME Games."
 
@@ -4574,8 +4691,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 #~ "Please check that the program is installed correctly."
 #~ msgstr ""
-#~ "Programma Roboti nebija spÄjÄga atrast derÄgus spÄles konfigurÄcijas failus. "
-#~ "LÅdzu, pÄrbaudiet, vai programma ir pareizi uzinstalÄta."
+#~ "Programma Roboti nebija spÄjÄga atrast derÄgus spÄles konfigurÄcijas "
+#~ "failus. LÅdzu, pÄrbaudiet, vai programma ir pareizi uzinstalÄta."
 
 #~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 #~ msgstr "DaÅi grafikas faili ir pazuduÅi vai sabojÄti."
@@ -4588,7 +4705,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "LÅdzu, pÄrbaudiet, vai spÄle ir uzinstalÄta pareizi."
 
 #~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-#~ msgstr "Izvairieties no robotiem un lieciet viÅiem saskrieties vienam ar otru"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvairieties no robotiem un lieciet viÅiem saskrieties vienam ar otru"
 
 #~ msgid "Enable game sounds"
 #~ msgstr "AktivizÄt spÄles skaÅas"
@@ -4655,14 +4773,14 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
 #~ msgstr ""
-#~ "Uz vietas stÄvÄÅanas taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X taustiÅa "
-#~ "nosaukums."
+#~ "Uz vietas stÄvÄÅanas taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
+#~ "taustiÅa nosaukums."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
 #~ msgstr ""
-#~ "KustÄbas uz austrumiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X taustiÅa "
-#~ "nosaukums."
+#~ "KustÄbas uz austrumiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
+#~ "taustiÅa nosaukums."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
@@ -4681,15 +4799,15 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
 #~ msgstr ""
-#~ "KustÄbas uz ziemeÄiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X taustiÅa "
-#~ "nosaukums."
+#~ "KustÄbas uz ziemeÄiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
+#~ "taustiÅa nosaukums."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
 #~ "name."
 #~ msgstr ""
-#~ "KustÄbas uz dienvidaustrumiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
-#~ "taustiÅa nosaukums."
+#~ "KustÄbas uz dienvidaustrumiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta "
+#~ "X taustiÅa nosaukums."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
@@ -4701,14 +4819,14 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
 #~ msgstr ""
-#~ "KustÄbas uz dienvidiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X taustiÅa "
-#~ "nosaukums."
+#~ "KustÄbas uz dienvidiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
+#~ "taustiÅa nosaukums."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
 #~ msgstr ""
-#~ "KustÄbas uz rietumiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X taustiÅa "
-#~ "nosaukums."
+#~ "KustÄbas uz rietumiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
+#~ "taustiÅa nosaukums."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
@@ -4721,8 +4839,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
 #~ "standard X key name."
 #~ msgstr ""
-#~ "DroÅa (ja iespÄjams) teleporta taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
-#~ "taustiÅa nosaukums."
+#~ "DroÅa (ja iespÄjams) teleporta taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta "
+#~ "X taustiÅa nosaukums."
 
 #~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
 #~ msgstr ""
@@ -4736,9 +4854,10 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
 #~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Izmantot droÅos gÄjienus. DroÅo gÄjienu iespÄja palÄdzÄs jums izvairÄties no "
-#~ "tÄ, ka tiekat nogalinÄts kÄÅdas pÄc. Ja mÄÄinÄsiet gÄjienu, kas ievestu jÅs "
-#~ "nÄvÄ, kamÄr ir iespÄjams droÅs gÄjiens, jums netiks Äauts turpinÄt."
+#~ "Izmantot droÅos gÄjienus. DroÅo gÄjienu iespÄja palÄdzÄs jums izvairÄties "
+#~ "no tÄ, ka tiekat nogalinÄts kÄÅdas pÄc. Ja mÄÄinÄsiet gÄjienu, kas "
+#~ "ievestu jÅs nÄvÄ, kamÄr ir iespÄjams droÅs gÄjiens, jums netiks Äauts "
+#~ "turpinÄt."
 
 #~ msgid "Use super safe moves"
 #~ msgstr "Lietot seviÅÄi droÅos gÄjienus"
@@ -4916,8 +5035,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
 #~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Bloku rindu blÄvums spÄles sakumÄ. VÄrtÄbai jÄbÅt starp 0 (nav bloku) un 10 "
-#~ "(pilnÄgi aizpildÄtai rindai)."
+#~ "Bloku rindu blÄvums spÄles sakumÄ. VÄrtÄbai jÄbÅt starp 0 (nav bloku) un "
+#~ "10 (pilnÄgi aizpildÄtai rindai)."
 
 #~ msgid "The density of filled rows"
 #~ msgstr "AizpildÄto rindu blÄvums"
@@ -5143,8 +5262,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
 #~ "the upgrade has completed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sudoku nevar palaisties, jo nav uzinstalÄti vajadzÄgie lietotnes faili. Ja "
-#~ "jÅs uzlabojat savu sistÄmu, lÅdzu, uzgaidiet, kamÄr uzlaboÅana beidzas."
+#~ "Sudoku nevar palaisties, jo nav uzinstalÄti vajadzÄgie lietotnes faili. "
+#~ "Ja jÅs uzlabojat savu sistÄmu, lÅdzu, uzgaidiet, kamÄr uzlaboÅana beidzas."
 
 #~ msgid "GNOME Sudoku"
 #~ msgstr "GNOME Sudoku"
@@ -5155,8 +5274,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "\n"
 #~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 #~ msgstr ""
-#~ "GNOME Sudoku ir vienkÄrÅs Sudoku Äenerators un spÄlÄtÄjs. Sudoku ir japÄÅu "
-#~ "loÄikas spÄle.\n"
+#~ "GNOME Sudoku ir vienkÄrÅs Sudoku Äenerators un spÄlÄtÄjs. Sudoku ir "
+#~ "japÄÅu loÄikas spÄle.\n"
 #~ "\n"
 #~ "GNOME Sudoku ir daÄa no GNOME Games."
 
@@ -5166,9 +5285,9 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
 #~ "later version."
 #~ msgstr ""
-#~ "%s ir brÄvÄs programmatÅras produkts; jÅs varat izplatÄt un/vai modificÄt to "
-#~ "saskaÅÄ ar GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences 2. vai kÄdas vÄlÄkas versijas "
-#~ "noteikumiem."
+#~ "%s ir brÄvÄs programmatÅras produkts; jÅs varat izplatÄt un/vai modificÄt "
+#~ "to saskaÅÄ ar GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences 2. vai kÄdas vÄlÄkas "
+#~ "versijas noteikumiem."
 
 #~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
 #~ msgstr "Nevar izveidot datu mapi %(dir)s: %(error)s"
@@ -5713,8 +5832,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "\n"
 #~ "Tetravex is a part of GNOME Games."
 #~ msgstr ""
-#~ "GNOME Tetravex ir vienkÄrÅa mÄklu spÄle, kur jums jÄsakÄrto spÄles kauliÅi, "
-#~ "lai vienÄdi skaitÄi bÅtu viens otram blakus.\n"
+#~ "GNOME Tetravex ir vienkÄrÅa mÄklu spÄle, kur jums jÄsakÄrto spÄles "
+#~ "kauliÅi, lai vienÄdi skaitÄi bÅtu viens otram blakus.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Tetravex ir daÄa no GNOME Games."
 
@@ -5948,8 +6067,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
 #~ "so the player can follow what it is doing."
 #~ msgstr ""
-#~ "IzvÄlÄties ievietot vai nÄ aizkavÄÅanu starp kauliÅu izmeÅanu, lai spÄlÄtais "
-#~ "varÄtu skatÄties, ko dators dara."
+#~ "IzvÄlÄties ievietot vai nÄ aizkavÄÅanu starp kauliÅu izmeÅanu, lai "
+#~ "spÄlÄtais varÄtu skatÄties, ko dators dara."
 
 #~ msgid "Delay between rolls"
 #~ msgstr "Aizture starp metieniem"
@@ -6303,8 +6422,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
 #~ "theme is used to draw the tiles."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ja aktivizÄts, flÄÅu krÄsas zÄmÄÅanai tiks izmantota noklusÄtÄs GNOME tÄmas "
-#~ "noklusÄtÄ fona krÄsa."
+#~ "Ja aktivizÄts, flÄÅu krÄsas zÄmÄÅanai tiks izmantota noklusÄtÄs GNOME "
+#~ "tÄmas noklusÄtÄ fona krÄsa."
 
 #~ msgid "The current score"
 #~ msgstr "PaÅreizÄjais rezultÄts"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]