[gegl] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 10 Sep 2012 16:19:30 +0000 (UTC)
commit c9933a7374a152f2ef1f2a33639108ee6d46534b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 10 18:19:28 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 40 ++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0da29d6..da4cbb1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 11:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -369,9 +369,13 @@ msgstr ""
"pero mayor coste de procesado"
#: ../operations/common/c2g.c:493
+#| msgid ""
+#| "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color "
+#| "differences to perform color-feature preserving grayscale spatial "
+#| "contrast enhancement"
msgid ""
-"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color "
-"differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast "
+"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color "
+"differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast "
"enhancement"
msgstr ""
"ConversiÃn de color a escala de grises, usa envolventes formadas a partir de "
@@ -379,12 +383,10 @@ msgstr ""
"del contraste que preserva las caracterÃsticas de color"
#: ../operations/common/cartoon.c:25
-#| msgid "Blur radius"
msgid "Mask radius"
msgstr "Radio de la mÃscara"
#: ../operations/common/cartoon.c:27
-#| msgid "Percentile"
msgid "Percent black"
msgstr "Porcentaje de negro"
@@ -1167,12 +1169,15 @@ msgid "Path of file to load."
msgstr "Ruta del archivo que cargar"
#: ../operations/common/load.c:180
+#| msgid ""
+#| "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
+#| "conversion using image magick's convert."
msgid ""
"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
-"conversion using image magick's convert."
+"conversion using Image Magick's convert."
msgstr ""
"Cargador de archivos de multipropÃsito, que usa otros manejadores nativos, y "
-"conversiÃn de Ãltimo recurso usando la funciÃn convert de ImageMagick."
+"conversiÃn de Ãltimo recurso usando la funciÃn Âconvert de ImageMagick."
#: ../operations/common/magick-load.c:136
msgid "Image Magick wrapper using the png op."
@@ -1419,12 +1424,10 @@ msgid "Linear motion blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento lineal"
#: ../operations/common/noise-cielch.c:25 ../operations/common/noise-hsv.c:27
-#| msgid "Hardness"
msgid "Holdness"
msgstr "Holgura"
#: ../operations/common/noise-cielch.c:27
-#| msgid "Brightness"
msgid "Lightness"
msgstr "Brillo"
@@ -1472,8 +1475,8 @@ msgstr "AleatorizaciÃn (%s)"
#: ../operations/common/noise-hurl.c:32 ../operations/common/noise-pick.c:32
#: ../operations/common/noise-slur.c:35
-#| msgid "Rotation"
-msgid "Radomization"
+#| msgid "Radomization"
+msgid "Randomization"
msgstr "AleatorizaciÃn"
#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:34
@@ -1510,7 +1513,7 @@ msgstr "RGB independiente"
msgid "Distort colors by random amounts."
msgstr "Distorsionar colores una cantidad aleatoria."
-#: ../operations/common/noise-slur.c:181
+#: ../operations/common/noise-slur.c:178
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
msgstr ""
"Deslizar aleatoriamente algunos pÃxeles hacia abajo (similar a la fusiÃn)"
@@ -1529,7 +1532,6 @@ msgstr "Generador de ruido de Perlin"
#: ../operations/common/oilify.c:27 ../operations/common/photocopy.c:25
#: ../operations/common/photocopy.c:26
-#| msgid "Radius"
msgid "Mask Radius"
msgstr "Radio de la maÌscara"
@@ -1546,7 +1548,6 @@ msgid "Intensity Mode"
msgstr "Modo de intensidad"
#: ../operations/common/oilify.c:34
-#| msgid "Use optimized huffman tables"
msgid "Use pixel luminance values"
msgstr "Usar valores de luminancia de pÃxeles"
@@ -1584,17 +1585,14 @@ msgstr "OperaciÃn de Porter-Duff sobre (d = cA + cB * (1 - aA))"
#: ../operations/common/photocopy.c:28 ../operations/common/photocopy.c:29
#: ../operations/common/softglow.c:29
-#| msgid "Dampness"
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez"
#: ../operations/common/photocopy.c:31 ../operations/common/photocopy.c:32
-#| msgid "Percentile"
msgid "Percent Black"
msgstr "Porcentaje de negro"
#: ../operations/common/photocopy.c:34 ../operations/common/photocopy.c:35
-#| msgid "Percentile"
msgid "Percent White"
msgstr "Porcentaje de blanco"
@@ -1722,7 +1720,8 @@ msgid "Chromatic Adaptation"
msgstr "AdaptaciÃn cromÃtica"
#: ../operations/common/reinhard05.c:32
-msgid "Adapation to colour variation across the image"
+#| msgid "Adapation to colour variation across the image"
+msgid "Adapation to color variation across the image"
msgstr "AdaptaciÃn a las variaciones de color a travÃs de la imagen"
#: ../operations/common/reinhard05.c:33
@@ -1806,7 +1805,6 @@ msgstr ""
"Guardador de archivos de varios usos, que utiliza otros manejadores nativos."
#: ../operations/common/shift.c:26
-#| msgid "X shift:"
msgid "Shift"
msgstr "Desplazamiento"
@@ -1819,7 +1817,6 @@ msgid "Direction"
msgstr "DireccioÌn"
#: ../operations/common/shift.c:37
-#| msgid "Shift horizontal"
msgid "Shift direction"
msgstr "DirecciÃn del desplazamiento"
@@ -1845,7 +1842,6 @@ msgstr ""
"vecinos simÃtricos mÃs prÃximos"
#: ../operations/common/softglow.c:25
-#| msgid "Blur radius"
msgid "Glow radius"
msgstr "Radio del resplandor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]