[gimp/gimp-2-8] Updated italian translation.



commit f628dcf49f8e41ff348f7ac1119d2e334c07b068
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Mon Sep 10 12:22:19 2012 +0200

    Updated italian translation.

 po-plug-ins/it.po  |  214 ++-
 po-python/it.po    |   10 +-
 po-script-fu/it.po | 3737 ++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/it.po           |  322 +++---
 4 files changed, 1773 insertions(+), 2510 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index 49f0d7c..bad2b07 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-29 03:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-29 03:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 01:17+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: tp lists linux it\n"
 "Language: \n"
@@ -602,14 +602,14 @@ msgstr "_Verticale"
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1005
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
@@ -1015,7 +1015,8 @@ msgstr "Carica le impostazioni del mixer dei canali"
 #. stat error (file does not exist)
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
@@ -1026,9 +1027,9 @@ msgstr "Carica le impostazioni del mixer dei canali"
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
@@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
@@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali"
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
@@ -3007,19 +3008,25 @@ msgstr "Testo"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "Immagine KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Carica tavolozza KISS"
 
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "EOF o errore durante la lettura dell'intestazione dell'immagine"
+
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
 #. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 #. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
@@ -3027,7 +3034,7 @@ msgstr "Carica tavolozza KISS"
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
@@ -3038,24 +3045,77 @@ msgstr "Carica tavolozza KISS"
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Apertura di '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#, c-format
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "non à un file immagine CEL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#, c-format
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr "valore bpp fuori norma nell'immagine: %hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
+msgstr ""
+"dimensioni immagine fuori norma: larghezza: %d, spostamento orizzontale: %d, "
+"altezza: %d, spostamento verticale: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Impossibile creare una nuova immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470 ../plug-ins/common/file-cel.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "EOF o errore durante la lettura dei dati immagine"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata (%d)!"
 
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr ""
+"\"%s\": EOF o errore durante la lettura della instestazione della tavolozza"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
+#, c-format
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "\"%s\": non à un file tavolozza KCF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr "\"%s\": valore bpp fuori norma nella tavolozza: %hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "\"%s\": numero di colori fuori norma: %u"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr "\"%s\": EOF o errore durante la lettura dei dati della tavolozza"
+
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
@@ -3064,7 +3124,7 @@ msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata (%d)!"
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Salvataggio di '%s'"
+msgstr "Salvataggio di \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
 msgid "C source code"
@@ -3800,7 +3860,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format (PDF)"
 
@@ -3825,7 +3885,7 @@ msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importa da PDF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
@@ -3857,15 +3917,15 @@ msgstr "Usa l'_antialiasing"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "Punti/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Crea PDF multipagina..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
 msgid "You must select a file to save!"
 msgstr "Ã necessario selezionare un file da salvare!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the PDF file:\n"
@@ -3878,47 +3938,47 @@ msgstr ""
 "Assicurarsi di aver inserito un nome file valido e che la posizione scelta "
 "consenta la scrittura!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Omettere livelli invisibili e con opacità a zero"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Convertire le bitmap in grafica vettoriale ove possibile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Applica le maschere di livello prima di salvare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Mantenendo le maschere non verrà modificato il risultato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
 msgid "Save to:"
 msgstr "Salva in:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Esportazione PDF multipagina"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Rimuovi le pagine selezionate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
 msgid "Add this image"
 msgstr "Aggiungi questa immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Errore! Per salvare il file, deve essere aggiunta almeno un'immagine!"
 
@@ -4105,7 +4165,7 @@ msgstr "Impossibile interpretare il file postscript \"%s\""
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Il salvataggio PostScript non puà gestire immagini con canali alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1007
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
@@ -4576,31 +4636,31 @@ msgstr "In basso a sinistra"
 msgid "Top left"
 msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
 msgid "TIFF image"
 msgstr "Immagine TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importa da TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:788
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-di-%d-pagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1023
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canale TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
 msgid ""
 "Warning:\n"
@@ -4613,7 +4673,7 @@ msgstr ""
 "bit, percià convertirà l'immagine per voi. A causa della conversione alcune "
 "informazioni andranno perse."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4621,48 +4681,48 @@ msgstr ""
 "Il formato TIFF supporta solo commenti nella\n"
 "codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 #. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressione"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
 msgid "_None"
 msgstr "_Nessuna"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Pack bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "Fax CCITT gruppo _3"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "Fax CCITT gruppo _4"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
 msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgstr "Salva valori _colore dai punti trasparenti"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
@@ -8675,19 +8735,19 @@ msgstr "32 bits"
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Immagine BMP Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
 msgid "gzip archive"
 msgstr "archivio gzip"
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
 msgid "bzip archive"
 msgstr "archivio bzip"
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Nessuna estensione plausibile, salvataggio come XCF compresso."
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr ""
 "Nessuna estensione plausibile, tentativo di salvataggio tramite il magic del "
@@ -13025,20 +13085,20 @@ msgstr "Gli elementi annidati (<%s>) non sono permessi in questo contesto"
 msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 msgstr "Fine dell'elemento <%s> non attesa in questo contesto"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139
 #, c-format
 msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 msgstr "L'elemento corrente (<%s>) non puà contenere testo"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 msgstr "I pacchetti XMP devono cominciare con <?xpacket begin=...?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178
 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 msgstr "I pacchetti XMP devono finire con <?xpacket end=...?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191
 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 msgstr "XMP non puà contenere commenti XML o istruzioni di processo"
 
@@ -13153,23 +13213,31 @@ msgstr "Verticalmente"
 msgid "Both"
 msgstr "Orizzontalmente e verticalmente"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:89
+#: ../plug-ins/print/print.c:107
 msgid "Print the image"
 msgstr "Stampa l'immagine"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:94
+#: ../plug-ins/print/print.c:112
 msgid "_Print..."
 msgstr "Stam_pa..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:216
+#: ../plug-ins/print/print.c:124
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "Regola la dimensione e l'orientamento della pagina per la stampa"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:130
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Imposta_zioni pagina"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Impostazioni immagine"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:267
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Errore durante la stampa:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:294
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
 msgid "Printing"
 msgstr "Stampa in corso"
 
diff --git a/po-python/it.po b/po-python/it.po
index ad1f2a4..b7f5b3b 100644
--- a/po-python/it.po
+++ b/po-python/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # This is the Italian catalog for The GIMP.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniele Medri <madrid linux it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2011
+# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-05 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-05 15:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 02:07+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: gimp.linux.it\n"
 "Language: \n"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Op_acitÃ"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
 msgid "Offset the colors in a palette"
-msgstr "Spostamento dei colori in una tavolozza"
+msgstr "Sposta i colori in una tavolozza"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
 msgid "_Offset Palette..."
-msgstr "Sp_ostamento tavolozza..."
+msgstr "Sp_osta tavolozza..."
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "_Spostamento"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
 msgid "Sort the colors in a palette"
-msgstr "Ordina i colori nella tavolozza"
+msgstr "Ordina i colori in una tavolozza"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
 msgid "_Sort Palette..."
diff --git a/po-script-fu/it.po b/po-script-fu/it.po
index 9a573e6..b63bae2 100644
--- a/po-script-fu/it.po
+++ b/po-script-fu/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-22 13:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 01:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:17+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: gimp.linux.it\n"
@@ -216,2675 +216,1862 @@ msgstr "Porta del server:"
 msgid "Server logfile:"
 msgstr "File di log del server:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
-msgid "3D _Outline..."
-msgstr "Pr_ofilo 3D..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
-msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-msgstr "Raggio di sfocatura mappa a sbalzo (livello alfa)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
-msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr "Crea un logotipo con testo delineato e con un'ombra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
-msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr "Impostazioni predefinite mappa a sbalzo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
-msgid "Font"
-msgstr "Carattere"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
-msgid "Font size (pixels)"
-msgstr "Dimensione font (pixel)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
-msgid "Outline blur radius"
-msgstr "Raggio di sfocatura contorno"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
-msgid ""
-"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
-msgstr ""
-"Delinea la regione o il livello alfa selezionati con un motivo e aggiunge "
-"un'ombra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motivo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
-msgid "Shadow X offset"
-msgstr "Spostamento X ombra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
-msgid "Shadow Y offset"
-msgstr "Spostamento Y ombra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
-msgid "Shadow blur radius"
-msgstr "Raggio sfocatura ombra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:13
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:13
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
-msgid "3_D Truchet..."
-msgstr "Truchet 3_D..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
-msgid "Background color"
-msgstr "Colore sfondo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
-msgid "Block size"
-msgstr "Dimensione blocco"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
-msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-msgstr "Crea un'immagine riempita di un motivo 3D truchet"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
-msgid "End blend"
-msgstr "Fine sfumatura"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
-msgid "Number of X tiles"
-msgstr "Numero di piastrelle in X"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
-msgid "Number of Y tiles"
-msgstr "Numero di piastrelle in Y"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
-msgid "Start blend"
-msgstr "Inizio sfumatura"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
-msgid "Supersample"
-msgstr "Sovracampionamento"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
-msgid "Thickness"
-msgstr "Spessore"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
-msgid "Add B_evel..."
-msgstr "Porta in rili_evo..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
-msgid "Add a beveled border to an image"
-msgstr "Porta in rilievo il bordo di un'immagine"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Mappa a sbalzo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Mantieni il livello mappa a sbalzo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
-msgid "Work on copy"
-msgstr "Lavora su una copia"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
-msgid "Add _Border..."
-msgstr "Aggiungi _bordo..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
-msgid "Add a border around an image"
-msgstr "Aggiunge un bordo attorno ad un'immagine"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
-msgid "Border Layer"
-msgstr "Livello bordo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
-msgid "Border X size"
-msgstr "Dimensione bordo X"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
-msgid "Border Y size"
-msgstr "Dimensione bordo Y"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
-msgid "Border color"
-msgstr "Colore bordo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:7
-msgid "Delta value on color"
-msgstr "Valore delta su colore"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
-msgid "Alien Glow"
-msgstr "Bagliore alieno"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
-msgid "Arrow"
-msgstr "Freccia"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
-msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
-"Crea una freccia grafica con un tema di tenebra luminescenza per pagine web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
-msgid "Down"
-msgstr "Abbassa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Immagine appiattita"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
-msgid "Glow color"
-msgstr "Colore bagliore"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:12
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
+msgid "FG-BG-RGB"
+msgstr "PP-SF-RGB"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:13
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:10
-msgid "Up"
-msgstr "Alza"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Rows"
+msgstr "Righe"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:14
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:11
-msgid "_Arrow..."
-msgstr "Frecci_a..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Even"
+msgstr "Pari"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
-msgid "Bar"
-msgstr "Barra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Erase"
+msgstr "Cancella"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
-msgid "Bar height"
-msgstr "Altezza barra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Nero su bianco"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
-msgid "Bar length"
-msgstr "Lunghezza barra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
-msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
-"Crea un separatore orizzontale grafico con un tema di tenebra luminescenza "
-"per pagine web"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
+msgid "Tile"
+msgstr "Piastrella"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:7
-msgid "_Hrule..."
-msgstr "Separatore _orizzontale..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Wrap"
+msgstr "Lega"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
-msgid "Bullet"
-msgstr "Voce elenco puntato"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spirografo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
-msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
-"Crea un rivetto grafico con un tema di tenebra luminescenza per pagine web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
-msgid "Radius"
-msgstr "Raggio"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:7
-msgid "_Bullet..."
-msgstr "_Voce elenco puntato..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
-msgid "B_utton..."
-msgstr "P_ulsante..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
-msgid "Button"
-msgstr "Pulsante"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
-msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
-"Crea un pulsante grafico con un tema di tenebra luminescenza per pagine web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
-msgid "Glow"
-msgstr "Bagliore"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
-msgid "Glow radius"
-msgstr "Raggio bagliore"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:12
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
-msgid "Padding"
-msgstr "Padding"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:14
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:12
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
-msgid "Text color"
-msgstr "Colore testo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
-msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge una tenebra luminescenza alla regione o il livello alfa selezionati"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerchio"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
-msgid "Alien _Glow..."
-msgstr "Ba_gliore alieno..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "Matita"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-msgstr "Crea un logotipo con una luminescenza aliena intorno al testo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Tinta unita"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
-msgid "Glow size (pixels * 4)"
-msgstr "Dimensione bagliore (pixel * 4)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171
+msgid "Squares"
+msgstr "Quadrati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
-msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge un contorno psichedelico alla regione o il livello alfa selezionati"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
-msgid "Alien _Neon..."
-msgstr "_Neon alieno..."
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "Pr_ofilo 3D..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
-msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-msgstr "Crea un logotipo con un contorno psichedelico attorno al testo"
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "Raggio di sfocatura mappa a sbalzo (livello alfa)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
-msgid "Fade away"
-msgstr "Sfuma in uscita"
+#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+#~ msgstr "Crea un logotipo con testo delineato e con un'ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Numero di fasce"
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "Impostazioni predefinite mappa a sbalzo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
-msgid "Width of bands"
-msgstr "Larghezza delle fasce"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Carattere"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
-msgid "Width of gaps"
-msgstr "Larghezza degli intervalli"
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "Dimensione font (pixel)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
-msgid ""
-"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
-"region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge un effettp a gradiente, un'ombra e uno sfondo alla regione o al "
-"livello alfa selezionati"
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "Raggio di sfocatura contorno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
-msgid ""
-"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
-"background"
-msgstr ""
-"Crea un logotipo di semplice testo con un effetto gradiente, un'ombra e uno "
-"sfondo"
+#~ msgid ""
+#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Delinea la regione o il livello alfa selezionati con un motivo e aggiunge "
+#~ "un'ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
-msgid "_Basic I..."
-msgstr "Di _base I..."
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Motivo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
-msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge un'ombra e un'illuminazione alla regione o al livello alfa "
-"selezionati"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
-msgid "B_asic II..."
-msgstr "Di b_ase II..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
-msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-msgstr "Crea un semplice logotipo con un'ombra e un'evidenziazione"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
-msgid "Bevel width"
-msgstr "Larghezza rilievo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
-msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-msgstr "Crea un semplice pulsante in rilievo per pagine web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradiente"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
-msgid "Lower-right color"
-msgstr "Colore in basso a destra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
-msgid "Pressed"
-msgstr "Premuto"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
-msgid "Simple _Beveled Button..."
-msgstr "Pulsante semplice in _rilievo..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:13
-msgid "Upper-left color"
-msgstr "Colore in alto a sinistra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
-msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-msgstr "Crea una freccia con motivo in rilievo per pagine web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
-msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-msgstr "Crea un segnalino con motivo in rilievo per pagine web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diametro"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Sfondo trasparente"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
-msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-msgstr "Crea un pulsante con motivo in rilievo per pagine web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
-msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-msgstr "Crea un'intestazione con motivo in rilievo per pagine web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
-msgid "H_eading..."
-msgstr "Intestazion_e..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
-msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-msgstr "Crea un separatore orizzontale con motivo in rilievo per pagine web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
-msgid "Rule"
-msgstr "Righello"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
-msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-msgstr "La sfumatura animazione necessita di almeno tre livelli sorgente"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
-msgid ""
-"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
-"an animation"
-msgstr ""
-"Crea dei livelli intermedi per sfumare due o pià livelli su uno sfondo come "
-"un'animazione"
+#~ msgid "Shadow X offset"
+#~ msgstr "Spostamento X ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
-msgid "Frame"
-msgstr "Fotogramma"
+#~ msgid "Shadow Y offset"
+#~ msgstr "Spostamento Y ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
-msgid "Intermediate frames"
-msgstr "Fotogrammi intermedi"
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "Raggio sfocatura ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
-msgid "Looped"
-msgstr "Ciclico"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Testo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
-msgid "Max. blur radius"
-msgstr "Raggio di massima sfocatura"
+#~ msgid "3_D Truchet..."
+#~ msgstr "Truchet 3_D..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:7
-msgid "_Blend..."
-msgstr "_Sfuma..."
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Colore sfondo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
-msgid ""
-"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
-"alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge sfondi sfumati, luminosità e ombre alle regioni o ai livelli alfa "
-"selezionati"
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "Dimensione blocco"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
-msgid "Blen_ded..."
-msgstr "Sfuma_to..."
+#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+#~ msgstr "Crea un'immagine riempita di un motivo 3D truchet"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
-msgid "Blend mode"
-msgstr "Modalità sfumatura"
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "Fine sfumatura"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr "Crea un logotipo con sfondo sfumato, luci e ombre"
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "Numero di piastrelle in X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
-msgid "Custom Gradient"
-msgstr "Gradiente personalizzato"
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "Numero di piastrelle in Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
-msgid "FG-BG-HSV"
-msgstr "PP-SF-HSV"
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "Inizio sfumatura"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
-msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "PP-SF-RGB"
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "Sovracampionamento"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
-msgid "FG-Transparent"
-msgstr "PP-trasparente"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
-msgid "Gradient reverse"
-msgstr "Gradiente inverso"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
-msgid "Offset (pixels)"
-msgstr "Spostamento (pixel)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
-msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge delle \"macchie tipo mucca\" alle regioni o al livello alfa "
-"selezionati"
+#~ msgid "Thickness"
+#~ msgstr "Spessore"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
-msgid "Background Color"
-msgstr "Colore di sfondo"
+#~ msgid "Add B_evel..."
+#~ msgstr "Porta in rili_evo..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
-msgid "Bo_vination..."
-msgstr "Bo_vinazione..."
+#~ msgid "Add a beveled border to an image"
+#~ msgstr "Porta in rilievo il bordo di un'immagine"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-msgstr "Crea un logotipo con testo in stile \"bovino\""
+#~ msgid "Bumpmap"
+#~ msgstr "Mappa a sbalzo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
-msgid "Spots density X"
-msgstr "Densità macchie X"
+#~ msgid "Keep bump layer"
+#~ msgstr "Mantieni il livello mappa a sbalzo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
-msgid "Spots density Y"
-msgstr "Densità macchie Y"
+#~ msgid "Work on copy"
+#~ msgstr "Lavora su una copia"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
-msgid "Add glowing"
-msgstr "Aggiungi bagliore"
+#~ msgid "Add _Border..."
+#~ msgstr "Aggiungi _bordo..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
-msgid "After glow"
-msgstr "Post bagliore"
+#~ msgid "Add a border around an image"
+#~ msgstr "Aggiunge un bordo attorno ad un'immagine"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
-msgid "B_urn-In..."
-msgstr "B_urn-In..."
+#~ msgid "Border Layer"
+#~ msgstr "Livello bordo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
-msgid "Corona width"
-msgstr "Larghezza corona"
+#~ msgid "Border X size"
+#~ msgstr "Dimensione bordo X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
-msgid ""
-"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
-"between two layers"
-msgstr ""
-"Crea dei livelli intermedi per produrre una transizione di \"burn-in\" tra "
-"due livelli"
+#~ msgid "Border Y size"
+#~ msgstr "Dimensione bordo Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
-msgid "Fadeout"
-msgstr "Dissolvenza in uscita"
+#~ msgid "Border color"
+#~ msgstr "Colore bordo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
-msgid "Fadeout width"
-msgstr "Larghezza dissolvenza in uscita"
+#~ msgid "Delta value on color"
+#~ msgstr "Valore delta su colore"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
-msgid "Prepare for GIF"
-msgstr "Prepara per il formato GIF"
+#~ msgid "Alien Glow"
+#~ msgstr "Bagliore alieno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
-msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr "Velocità (punti/fotogramma)"
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "Freccia"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
-msgid ""
-"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
-"transparency and a background layer."
-msgstr ""
-"Lo script Burn-In necessita di due livelli in totale. Un livello di primo "
-"piano con trasparenza e un livello di sfondo."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
-msgid "Color 1"
-msgstr "Colore 1"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
-msgid "Color 2"
-msgstr "Colore 2"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
-msgid "Color 3"
-msgstr "Colore 3"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
-msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-msgstr "Crea un'immagine riempita con motivi mimetici"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
-msgid "Granularity"
-msgstr "GranulositÃ"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
-msgid "Image size"
-msgstr "Dimensione immagine"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
-msgid "Smooth"
-msgstr "Definizione"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
-msgid "_Camouflage..."
-msgstr "_Camuffamento..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
-msgid "Background Image"
-msgstr "Immagine di sfondo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
-msgid "Bevel Highlight"
-msgstr "Rilievo alteluci"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
-msgid "Bevel Shadow"
-msgstr "Rilievo ombre"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
-msgid "Carve raised text"
-msgstr "Testo scolpito in rilievo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4
-msgid "Carved Surface"
-msgstr "Superficie scolpita"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
-msgid "Carved..."
-msgstr "Scolpito..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
-msgid "Cast Shadow"
-msgstr "Proietta ombra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
-msgid ""
-"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
-"background image"
-msgstr ""
-"Crea un logotipo con testo scolpito in alto o bassorilievo sull'immagine di "
-"sfondo specificata"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Sfondo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
-msgid "Inset"
-msgstr "Riquadro"
+#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea una freccia grafica con un tema di tenebra luminescenza per pagine "
+#~ "web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:12
-msgid "Padding around text"
-msgstr "Rilievo attorno al testo"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Abbassa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
-msgid "Carve white areas"
-msgstr "Aree bianche scolpite"
+#~ msgid "Flatten image"
+#~ msgstr "Immagine appiattita"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:6
-msgid "Image to carve"
-msgstr "Immagine da scolpire"
+#~ msgid "Glow color"
+#~ msgstr "Colore bagliore"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
-msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "Scolpitur_a..."
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Sinistra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
-msgid "Chalk color"
-msgstr "Colore gesso"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientamento"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
-msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Crea un effetto disegno su lavagna per la selezione o il livello alfa "
-"selezionati"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensione"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
-msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-msgstr "Crea un logotipo con effetto disegno su lavagna"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Alza"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
-msgid "_Chalk..."
-msgstr "_Gesso..."
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "Frecci_a..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
-msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge un effetto legno scolpito alla regione o al livello alfa selezionati"
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Barra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
-msgid "Blur amount"
-msgstr "Livello sfocatura"
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "Altezza barra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
-msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr "Sc_heggia..."
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "Lunghezza barra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
-msgid "Chip amount"
-msgstr "Livello schegge"
+#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un separatore orizzontale grafico con un tema di tenebra "
+#~ "luminescenza per pagine web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
-msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-msgstr "Crea un logotipo con effetto legno scolpito"
+#~ msgid "_Hrule..."
+#~ msgstr "Separatore _orizzontale..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Crea ombra"
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "Voce elenco puntato"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
-msgid "Fill BG with pattern"
-msgstr "Riempimento sfondo con un motivo"
+#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un rivetto grafico con un tema di tenebra luminescenza per pagine web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "Raggio"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
-msgid "Keep background"
-msgstr "Mantieni lo sfondo"
+#~ msgid "_Bullet..."
+#~ msgstr "_Voce elenco puntato..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
-msgid ""
-"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
-"(grayscale) stencil"
-msgstr ""
-"Aggiunge un effetto cromatura alla regione o al livello alfa selezionati "
-"usando lo stampino (in scala di grigi) predefinito"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
-msgid "Chrome"
-msgstr "Cromato"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
-msgid "Chrome balance"
-msgstr "Bilanciamento cromatura"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
-msgid "Chrome factor"
-msgstr "Fattore cromatura"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
-msgid "Chrome lightness"
-msgstr "Luminosità cromatura"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
-msgid "Chrome saturation"
-msgstr "Saturazione cromatura"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
-msgid "Chrome white areas"
-msgstr "Cromatura aree bianche"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Crea ombra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
-msgid "Environment map"
-msgstr "Mappa ambiente"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
-msgid "Highlight"
-msgstr "Alteluci"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:12
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
-msgid "Highlight balance"
-msgstr "Bilanciamento alteluci"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:13
-msgid "Layer 1"
-msgstr "Livello 1"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:14
-msgid "Layer 2"
-msgstr "Livello 2"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:15
-msgid "Layer 3"
-msgstr "Livello 3"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:16
-msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "Scol_pitura cromata..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
-msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge un effetto cromatura semplice alla regione o al livello alfa "
-"selezionati"
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "P_ulsante..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
-msgid "C_hrome..."
-msgstr "_Cromato..."
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Pulsante"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
-msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-msgstr "Crea un logotipo con effetto cromato semplice ma efficace"
+#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un pulsante grafico con un tema di tenebra luminescenza per pagine "
+#~ "web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
-msgid "Offsets (pixels * 2)"
-msgstr "Spostamento (pixel * 2)"
+#~ msgid "Glow"
+#~ msgstr "Bagliore"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
-msgid "Circuit seed"
-msgstr "Seme casualità circuiti"
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "Raggio bagliore"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
-msgid "Effect layer"
-msgstr "Livello effetto"
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Padding"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
-msgstr ""
-"Riempie la regione o il livello alfa selezionati con disegni simili ad un "
-"circuito stampato"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Mantieni la selezione"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
-msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "Senza sfondo (solo per livello separato)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
-msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Dimensione maschera pittura ad olio"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Livello separato"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:8
-msgid "_Circuit..."
-msgstr "_Circuito..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
-msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge una texture simile a tessuto alla regione o al livello alfa "
-"selezionati"
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Colore testo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimuth"
+#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge una tenebra luminescenza alla regione o il livello alfa "
+#~ "selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
-msgid "Blur X"
-msgstr "Sfocatura X"
+#~ msgid "Alien _Glow..."
+#~ msgstr "Ba_gliore alieno..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
-msgid "Blur Y"
-msgstr "Sfocatura Y"
+#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+#~ msgstr "Crea un logotipo con una luminescenza aliena intorno al testo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
-msgid "Depth"
-msgstr "ProfonditÃ"
+#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "Dimensione bagliore (pixel * 4)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
-msgid "Elevation"
-msgstr "Elevazione"
+#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un contorno psichedelico alla regione o il livello alfa "
+#~ "selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
-msgid "_Clothify..."
-msgstr "_Drappeggia..."
+#~ msgid "Alien _Neon..."
+#~ msgstr "_Neon alieno..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
-msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-msgstr "Aggiunge all'immagine delle macchie di caffe molto realistiche"
+#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+#~ msgstr "Crea un logotipo con un contorno psichedelico attorno al testo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
-msgid "Darken only"
-msgstr "Solo toni scuri"
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "Sfuma in uscita"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
-msgid "Stain"
-msgstr "Macchia"
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Numero di fasce"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
-msgid "Stains"
-msgstr "Macchie"
+#~ msgid "Width of bands"
+#~ msgstr "Larghezza delle fasce"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:5
-msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "Macchie di _caffÃ..."
+#~ msgid "Width of gaps"
+#~ msgstr "Larghezza degli intervalli"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
-msgid ""
-"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
-"filling with a gradient"
-msgstr ""
-"Aggiunge un effetto fumetto alla regione o al livello alfa selezionati, "
-"delineando e riempiendo con un gradiente"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
+#~ "region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un effettp a gradiente, un'ombra e uno sfondo alla regione o al "
+#~ "livello alfa selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
-msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr "_Fumetto..."
+#~ msgid ""
+#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
+#~ "background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un logotipo di semplice testo con un effetto gradiente, un'ombra e "
+#~ "uno sfondo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
-msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
-msgstr ""
-"Aggiunge un logotipo a effetto fumetto delineando e riempiendo con un "
-"gradiente"
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "Di _base I..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
-msgid "Outline color"
-msgstr "Colore contorno"
+#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un'ombra e un'illuminazione alla regione o al livello alfa "
+#~ "selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
-msgid "Outline size"
-msgstr "Dimensione contorno"
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "Di b_ase II..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
-msgid ""
-"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
-"perspective shadows"
-msgstr ""
-"Aggiunge un effetto metallico con riflessionie e ombre in prospettiva alla "
-"regione o al livello alfa selezionati"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
-msgid "Cool _Metal..."
-msgstr "Metallo _freddo..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
-msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-msgstr "Crea un logotipo metallico con riflessione e ombre in prospettiva"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
-msgid "Effect size (pixels)"
-msgstr "Dimensione effetto (pixel)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
-msgid "Background image"
-msgstr "Immagine di sfondo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
-msgstr ""
-"Crea un logotipo con un effetto gel/cristallo che fa trasparire l'immagine "
-"sottostante"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
-msgid "Crystal..."
-msgstr "Cristallo..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
-msgid "Difference Clouds..."
-msgstr "Nuvole a differenza..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
-msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr "Disturbo in tinta unita applicato con modalità livello differenza"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
-msgid "Distress the selection"
-msgstr "Distorci la selezione"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
-msgid "Granularity (1 is low)"
-msgstr "Granulosità (1 à bassa)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
-msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "Liscia orizzontale"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
-msgid "Smooth vertically"
-msgstr "Liscia verticale"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
-msgid "Spread"
-msgstr "Diffusione"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
-msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-msgstr "Soglia (maggiore 1<-->254 minore)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
-msgid "_Distort..."
-msgstr "_Distorci..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
-msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Proietta un'ombra alla regione o al livello alfa selezionati"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Permetti il ridimensionamento"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
-msgid "Blur radius"
-msgstr "Raggio di sfocatura"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
-msgid "Offset X"
-msgstr "Spostamento in X"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Spostamento in Y"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
-msgid "Opacity"
-msgstr "OpacitÃ"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Proietta ombra..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
-msgid "Erase"
-msgstr "Cancella"
+#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
+#~ msgstr "Crea un semplice logotipo con un'ombra e un'evidenziazione"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
-msgid "Erase every other row or column"
-msgstr "Cancella una riga o colonna sà e una no"
+#~ msgid "Bevel width"
+#~ msgstr "Larghezza rilievo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
-msgid "Erase/fill"
-msgstr "Cancella/riempi"
+#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
+#~ msgstr "Crea un semplice pulsante in rilievo per pagine web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
-msgid "Even"
-msgstr "Pari"
+#~ msgid "Gradient"
+#~ msgstr "Gradiente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
-msgid "Even/odd"
-msgstr "Pari/dispari"
+#~ msgid "Lower-right color"
+#~ msgstr "Colore in basso a destra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
-msgid "Fill with BG"
-msgstr "Riempi con lo sfondo"
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "Premuto"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
-msgid "Odd"
-msgstr "Dispari"
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "Pulsante semplice in _rilievo..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
-msgid "Rows"
-msgstr "Righe"
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "Colore in alto a sinistra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
-msgid "Rows/cols"
-msgstr "Righe/colonne"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
-msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
-msgstr "Crea un'immagine riempita con un motivo paesaggio"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
-msgid "Detail level"
-msgstr "Livello di dettaglio"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
-msgid "Image height"
-msgstr "Altezza immagine"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
-msgid "Image width"
-msgstr "Larghezza immagine"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
-msgid "Random seed"
-msgstr "Seme casualitÃ"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
-msgid "Scale X"
-msgstr "Scala X"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
-msgid "Scale Y"
-msgstr "Scala Y"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
-msgid "_Flatland..."
-msgstr "Paesaggio piatt_o..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
-msgid "Active colors"
-msgstr "Colori attivi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
-msgid "Black on white"
-msgstr "Nero su bianco"
+#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
+#~ msgstr "Crea una freccia con motivo in rilievo per pagine web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
-msgid ""
-"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
-msgstr ""
-"Crea un'immagine riempita con le anteprime di font di caratteri che "
-"corrispondono al filtro sui nomi dei caratteri"
+#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
+#~ msgstr "Crea un segnalino con motivo in rilievo per pagine web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
-msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "Dimen_sione carattere (pixel)"
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "Diametro"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
-msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "Render mappa _caratteri..."
+#~ msgid "Transparent background"
+#~ msgstr "Sfondo trasparente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
-msgid "Use font _name as text"
-msgstr "Usa il _nome del carattere come testo"
+#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
+#~ msgstr "Crea un pulsante con motivo in rilievo per pagine web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
-msgid "_Border (pixels)"
-msgstr "_Bordo (pixel)"
+#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+#~ msgstr "Crea un'intestazione con motivo in rilievo per pagine web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
-msgid "_Color scheme"
-msgstr "_Schema colore"
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "Intestazion_e..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
-msgid "_Filter (regexp)"
-msgstr "_Filtro (espr. reg.)"
+#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
+#~ msgstr "Crea un separatore orizzontale con motivo in rilievo per pagine web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
-msgid "_Labels"
-msgstr "_Etichette"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Altezza"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
-msgid "_Text"
-msgstr "_Testo"
+#~ msgid "Rule"
+#~ msgstr "Righello"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
-msgid ""
-"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
-"shadow"
-msgstr ""
-"Aggiunge un effetto congelato con ombra alla regione o al livello alfa "
-"selezionati"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Larghezza"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
-msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-msgstr "Crea un logotipo congelato con aggiunta di ombra"
+#~ msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+#~ msgstr "La sfumatura animazione necessita di almeno tre livelli sorgente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
-msgid "_Frosty..."
-msgstr "_Congelato..."
+#~ msgid ""
+#~ "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background "
+#~ "as an animation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea dei livelli intermedi per sfumare due o pià livelli su uno sfondo "
+#~ "come un'animazione"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
-msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr "Aggiunge un bordo irregolare, opzionalmente sfumato, all'immagine"
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "Fotogramma"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
-msgid "Add shadow"
-msgstr "Aggiungi ombra"
+#~ msgid "Intermediate frames"
+#~ msgstr "Fotogrammi intermedi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
-msgid "Blur border"
-msgstr "Sfoca bordo"
+#~ msgid "Looped"
+#~ msgstr "Ciclico"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
-msgid "Border size"
-msgstr "Dimensione bordo"
+#~ msgid "Max. blur radius"
+#~ msgstr "Raggio di massima sfocatura"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
-msgid "Granularity (1 is Low)"
-msgstr "Granulosità (1 à bassa)"
+#~ msgid "_Blend..."
+#~ msgstr "_Sfuma..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
-#, no-c-format
-msgid "Shadow weight (%)"
-msgstr "Peso ombra (%)"
+#~ msgid ""
+#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge sfondi sfumati, luminosità e ombre alle regioni o ai livelli "
+#~ "alfa selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
-msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "Bordo _frastagliato..."
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "Sfuma_to..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Segnalibro al sito web di GIMP"
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "Modalità sfumatura"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2
-msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr "Segnalibro al manuale utente"
+#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+#~ msgstr "Crea un logotipo con sfondo sfumato, luci e ombre"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Crea e utilizza le _selezioni"
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "Gradiente personalizzato"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4
-msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "Crea, apri e salva i _file"
+#~ msgid "FG-BG-HSV"
+#~ msgstr "PP-SF-HSV"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Disegno di oggetti _semplici"
+#~ msgid "FG-Transparent"
+#~ msgstr "PP-trasparente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6
-msgid "How to Use _Dialogs"
-msgstr "Come usare le finestre di dialogo"
+#~ msgid "Gradient reverse"
+#~ msgstr "Gradiente inverso"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "_Registro dei plug-in"
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "Spostamento (pixel)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "Uso dei _tracciati"
+#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge delle \"macchie tipo mucca\" alle regioni o al livello alfa "
+#~ "selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "Concetti _base"
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Colore di sfondo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "Sito web _degli sviluppatori"
+#~ msgid "Bo_vination..."
+#~ msgstr "Bo_vinazione..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11
-msgid "_Main Web Site"
-msgstr "Sito web _principale"
+#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+#~ msgstr "Crea un logotipo con testo in stile \"bovino\""
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "_Preparazione delle immagini per Internet"
+#~ msgid "Spots density X"
+#~ msgstr "Densità macchie X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "Sito web manuale _utente"
+#~ msgid "Spots density Y"
+#~ msgstr "Densità macchie Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "Al la_voro con le foto digitali"
+#~ msgid "Add glowing"
+#~ msgstr "Aggiungi bagliore"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
-msgid ""
-"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
-"alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge gradienti, motivi, ombre e mappe a sbalzo alla regione o al livello "
-"alfa selezionati"
+#~ msgid "After glow"
+#~ msgstr "Post bagliore"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
-msgid "Blend gradient (outline)"
-msgstr "Sfuma gradiente (contorno)"
+#~ msgid "B_urn-In..."
+#~ msgstr "B_urn-In..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
-msgid "Blend gradient (text)"
-msgstr "Sfuma gradiente (testo)"
+#~ msgid "Corona width"
+#~ msgstr "Larghezza corona"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
-msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-msgstr "Crea un logotipo con gradienti, motivi, ombre e mappe a sbalzo"
+#~ msgid ""
+#~ "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+#~ "between two layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea dei livelli intermedi per produrre una transizione di \"burn-in\" "
+#~ "tra due livelli"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
-msgid "Glo_ssy..."
-msgstr "L_ucida..."
+#~ msgid "Fadeout"
+#~ msgstr "Dissolvenza in uscita"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
-msgid "Outline gradient reverse"
-msgstr "Gradiente del profilo invertito"
+#~ msgid "Fadeout width"
+#~ msgstr "Larghezza dissolvenza in uscita"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
-msgid "Pattern (outline)"
-msgstr "Motivo (contorno)"
+#~ msgid "Prepare for GIF"
+#~ msgstr "Prepara per il formato GIF"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
-msgid "Pattern (overlay)"
-msgstr "Motivo (sovrapposto)"
+#~ msgid "Speed (pixels/frame)"
+#~ msgstr "Velocità (punti/fotogramma)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
-msgid "Pattern (text)"
-msgstr "Motivo (testo)"
+#~ msgid ""
+#~ "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+#~ "transparency and a background layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo script Burn-In necessita di due livelli in totale. Un livello di primo "
+#~ "piano con trasparenza e un livello di sfondo."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:13
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ombra"
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "Colore 1"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
-msgid "Text gradient reverse"
-msgstr "Gradiente del testo invertito"
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "Colore 2"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
-msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
-msgstr "Per il profilo usa il motivo anzichà il gradiente"
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "Colore 3"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
-msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-msgstr "Per il testo usa motivo anzichà il gradiente"
+#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+#~ msgstr "Crea un'immagine riempita con motivi mimetici"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
-msgid "Use pattern overlay"
-msgstr "Usa sovrapposizione motivo"
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "GranulositÃ"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
-msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge un effetto di metallo incandescente alla regione o al livello alfa "
-"selezionati"
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "Dimensione immagine"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-msgstr "Crea un logotipo che sembri metallo incandescente"
+#~ msgid "Smooth"
+#~ msgstr "Definizione"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
-msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr "Incandescen_za..."
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "_Camuffamento..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
-msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge un effetto di rilievo patinato alla regione o al livello alfa "
-"selezionati"
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Immagine di sfondo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
-msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr "Altezza rilievo (nitidezza)"
+#~ msgid "Bevel Highlight"
+#~ msgstr "Rilievo alteluci"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
-msgid "Border size (pixels)"
-msgstr "Dimensione bordo (pixel)"
+#~ msgid "Bevel Shadow"
+#~ msgstr "Rilievo ombre"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
-msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-msgstr "Crea un logotipo con un effetto lucido e angoli smussati"
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "Testo scolpito in rilievo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
-msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "Gradiente s_fumato..."
+#~ msgid "Carved Surface"
+#~ msgstr "Superficie scolpita"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
-msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
-msgstr "Crea un'immagine riempita con un esempio del gradiente corrente"
+#~ msgid "Carved..."
+#~ msgstr "Scolpito..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
-msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "_Gradiente personalizzato..."
+#~ msgid "Cast Shadow"
+#~ msgstr "Proietta ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
-msgid ""
-"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
-"brush"
-msgstr ""
-"Disegna una griglia specificata dall'elenco delle locazioni X e Y usando il "
-"pennello corrente"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+#~ "background image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un logotipo con testo scolpito in alto o bassorilievo sull'immagine "
+#~ "di sfondo specificata"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
-msgid "X divisions"
-msgstr "Divisioni X"
+#~ msgid "Inset"
+#~ msgstr "Riquadro"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
-msgid "Y divisions"
-msgstr "Divisioni Y"
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "Rilievo attorno al testo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Griglia..."
+#~ msgid "Carve white areas"
+#~ msgstr "Aree bianche scolpite"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
-msgid "New Guides from _Selection"
-msgstr "Nuove guide dalla _selezione"
+#~ msgid "Image to carve"
+#~ msgstr "Immagine da scolpire"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
-msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
-msgstr ""
-"Aggiunge una guida alla posizione specificata come una percentuale della "
-"dimensione dell'immagine"
+#~ msgid "Stencil C_arve..."
+#~ msgstr "Scolpitur_a..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
-msgid "Direction"
-msgstr "Direzione"
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "Colore gesso"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizzontale"
+#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un effetto disegno su lavagna per la selezione o il livello alfa "
+#~ "selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
-msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "Nuova guida (in _percentuale)..."
+#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
+#~ msgstr "Crea un logotipo con effetto disegno su lavagna"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
-#, no-c-format
-msgid "Position (in %)"
-msgstr "Posizione (in %)"
+#~ msgid "_Chalk..."
+#~ msgstr "_Gesso..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
+#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un effetto legno scolpito alla regione o al livello alfa "
+#~ "selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
-msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-msgstr ""
-"Aggiunge una guida con l'orientamento e la posizione specificata (in pixel)"
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "Livello sfocatura"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
-msgid "New _Guide..."
-msgstr "Nuova _guida..."
+#~ msgid "Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "Sc_heggia..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
+#~ msgid "Chip amount"
+#~ msgstr "Livello schegge"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
-msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-msgstr "Rimuovi tutte le guide orizzontali e verticali"
+#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+#~ msgstr "Crea un logotipo con effetto legno scolpito"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2
-msgid "_Remove all Guides"
-msgstr "_Rimuovi tutte le guide"
+#~ msgid "Drop shadow"
+#~ msgstr "Crea ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
-msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-msgstr "Crea un logotipo in uno stile di testo scarabocchiato a due colori"
+#~ msgid "Fill BG with pattern"
+#~ msgstr "Riempimento sfondo con un motivo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
-msgid "Frame color"
-msgstr "Colore cornice"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverti"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
-msgid "Frame size"
-msgstr "Dimensione cornice"
+#~ msgid "Keep background"
+#~ msgstr "Mantieni lo sfondo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
-msgid "Imigre-_26..."
-msgstr "Imigre-_26..."
+#~ msgid ""
+#~ "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+#~ "(grayscale) stencil"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un effetto cromatura alla regione o al livello alfa selezionati "
+#~ "usando lo stampino (in scala di grigi) predefinito"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
-msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
-msgstr "Crea un'immagine con un motivo a mappa topografica"
+#~ msgid "Chrome"
+#~ msgstr "Cromato"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
-msgid "Land height"
-msgstr "Altezza paesaggio"
+#~ msgid "Chrome balance"
+#~ msgstr "Bilanciamento cromatura"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
-msgid "Sea depth"
-msgstr "Profondità del mare"
+#~ msgid "Chrome factor"
+#~ msgstr "Fattore cromatura"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
-msgid "_Land..."
-msgstr "_Paesaggio..."
+#~ msgid "Chrome lightness"
+#~ msgstr "Luminosità cromatura"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
-msgid "Fill the current selection with lava"
-msgstr "Riempie la selezione corrente di lava"
+#~ msgid "Chrome saturation"
+#~ msgstr "Saturazione cromatura"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
-msgid "Roughness"
-msgstr "RuviditÃ"
+#~ msgid "Chrome white areas"
+#~ msgstr "Cromatura aree bianche"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
-msgid "Seed"
-msgstr "Seme"
+#~ msgid "Drop Shadow"
+#~ msgstr "Crea ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
-msgid "Use current gradient"
-msgstr "Utilizza gradiente corrente"
+#~ msgid "Environment map"
+#~ msgstr "Mappa ambiente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
-msgid "_Lava..."
-msgstr "_Lava..."
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Alteluci"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
-msgid ""
-"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
-"foreground color"
-msgstr ""
-"Riempie un livello di raggi proiettati dal suo centro usando il colore di "
-"primo piano"
+#~ msgid "Highlight balance"
+#~ msgstr "Bilanciamento alteluci"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
-msgid "Line _Nova..."
-msgstr "Linea _Nova..."
+#~ msgid "Layer 1"
+#~ msgstr "Livello 1"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Numero di righe"
+#~ msgid "Layer 2"
+#~ msgstr "Livello 2"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
-msgid "Offset radius"
-msgstr "Raggio spostamento"
+#~ msgid "Layer 3"
+#~ msgstr "Livello 3"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
-msgid "Randomness"
-msgstr "CasualitÃ"
+#~ msgid "Stencil C_hrome..."
+#~ msgstr "Scol_pitura cromata..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
-msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Nitidezza (gradi)"
+#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un effetto cromatura semplice alla regione o al livello alfa "
+#~ "selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
-msgid "Create a rectangular brush"
-msgstr "Crea un pennello rettangolare"
+#~ msgid "C_hrome..."
+#~ msgstr "_Cromato..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
-msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr "Crea un pennello rettangolare con bordi sfumati"
+#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+#~ msgstr "Crea un logotipo con effetto cromato semplice ma efficace"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
-msgid "Create an elliptical brush"
-msgstr "Crea un pennello ellittico"
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "Spostamento (pixel * 2)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
-msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr "Crea un pennello ellittico con bordi sfumati"
+#~ msgid "Circuit seed"
+#~ msgstr "Seme casualità circuiti"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
-msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "Ellit_tica, sfumata..."
+#~ msgid "Effect layer"
+#~ msgstr "Livello effetto"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
-msgid "Feathering"
-msgstr "Sfumatura"
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit "
+#~ "board"
+#~ msgstr ""
+#~ "Riempie la regione o il livello alfa selezionati con disegni simili ad un "
+#~ "circuito stampato"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#~ msgid "Keep selection"
+#~ msgstr "Mantieni la selezione"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
-msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "Rettan_golare, sfumata..."
+#~ msgid "No background (only for separate layer)"
+#~ msgstr "Senza sfondo (solo per livello separato)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
+#~ msgid "Oilify mask size"
+#~ msgstr "Dimensione maschera pittura ad olio"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
-msgid "_Elliptical..."
-msgstr "_Ellittica..."
+#~ msgid "Separate layer"
+#~ msgstr "Livello separato"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
-msgid "_Rectangular..."
-msgstr "_Rettangolare..."
+#~ msgid "_Circuit..."
+#~ msgstr "_Circuito..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
-msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-msgstr ""
-"Converte la regione o il livello alfa selezionati in un oggetto simile ad "
-"un'insegna al neon"
+#~ msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge una texture simile a tessuto alla regione o al livello alfa "
+#~ "selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-msgstr "Crea un logotipo con stile insegna al neon"
+#~ msgid "Azimuth"
+#~ msgstr "Azimuth"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
-msgid "Create shadow"
-msgstr "Crea ombra"
+#~ msgid "Blur X"
+#~ msgstr "Sfocatura X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
-msgid "N_eon..."
-msgstr "N_eon..."
+#~ msgid "Blur Y"
+#~ msgstr "Sfocatura Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
-msgid "Cell size (pixels)"
-msgstr "Dimensione celle (pixel)"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "ProfonditÃ"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
-msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
-msgstr "Crea un logotipo con lo stile di stampa di un quotidiano"
+#~ msgid "Elevation"
+#~ msgstr "Elevazione"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Density (%)"
-msgstr "Densità (%)"
+#~ msgid "_Clothify..."
+#~ msgstr "_Drappeggia..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
-msgid "Newsprint Te_xt..."
-msgstr "Testo con effetto _giornale..."
+#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+#~ msgstr "Aggiunge all'immagine delle macchie di caffe molto realistiche"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
-msgid "Defocus"
-msgstr "Sfoca"
+#~ msgid "Darken only"
+#~ msgstr "Solo toni scuri"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
-msgid "Make an image look like an old photo"
-msgstr "Rende un'immagine in modo da sembrare una vecchia foto"
+#~ msgid "Stain"
+#~ msgstr "Macchia"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
-msgid "Mottle"
-msgstr "Chiazze"
+#~ msgid "Stains"
+#~ msgstr "Macchie"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
-msgid "Sepia"
-msgstr "Seppia"
+#~ msgid "_Coffee Stain..."
+#~ msgstr "Macchie di _caffÃ..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
-msgid "_Old Photo..."
-msgstr "_Vecchia foto..."
+#~ msgid ""
+#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
+#~ "and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un effetto fumetto alla regione o al livello alfa selezionati, "
+#~ "delineando e riempiendo con un gradiente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:1
-msgid ""
-"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
-"not appear in filenames."
-msgstr ""
-"Tutti i caratteri nel nome sono o spaziati fra loro o sono caratteri che non "
-"possono essere usati in un nome di file."
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "_Fumetto..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:2
-msgid ""
-"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
-"their class name, and the color itself as the color attribute"
-msgstr ""
-"Esporta la tavolozza attiva come elenco di fogli di stile CSS, con le voci "
-"colore come nome di classe e il colore vero e proprio come attributo"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un logotipo a effetto fumetto delineando e riempiendo con un "
+#~ "gradiente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:3
-msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
-msgstr "Esporta la tavolozza attiva come dizionario PHP (nome => colore)"
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "Colore contorno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:4
-msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
-msgstr "Esporta la tavolozza attiva come dizionario Python (nome: colore)"
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "Dimensione contorno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:5
-msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
-msgstr "Esporta la tavolozza attiva come java.util.Hashtable<Stringa, Colore>"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
+#~ "and perspective shadows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un effetto metallico con riflessionie e ombre in prospettiva "
+#~ "alla regione o al livello alfa selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:6
-msgid "Folder for the output file"
-msgstr "Cartella per il file di uscita"
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "Metallo _freddo..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:7
-msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
-msgstr "Il nome del file inserito non à adatto ad essere usato per un file."
+#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
+#~ msgstr "Crea un logotipo metallico con riflessione e ombre in prospettiva"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:8
-msgid ""
-"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
-"will be replaced)"
-msgstr ""
-"Il nome del file da creare (se un file con questo nome esiste giÃ, "
-"quest'ultimo verrà sovrascritto)"
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "Dimensione effetto (pixel)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:9
-msgid ""
-"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
-"line (no names)"
-msgstr ""
-"Scrivi tutti i colori presenti nella tavolozza in un file di testo, un "
-"valore esadecimale per riga (senza nomi)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
-msgid "Brush name"
-msgstr "Nome pennello"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
-msgid "File name"
-msgstr "Nome file"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
-msgid "New _Brush..."
-msgstr "Nuovo _pennello..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
-msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
-msgstr "Incolla i contenuti degli appunti in un nuovo pennello"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
-msgid "New _Pattern..."
-msgstr "Nuovo _motivo..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
-msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
-msgstr "Incolla il contenuto degli appunti in un nuovo motivo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
-msgid "Pattern name"
-msgstr "Nome motivo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
-msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge un'ombra in prospettiva alla regione o al livello alfa selezionati"
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Immagine di sfondo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
-msgid "Angle"
-msgstr "Angolo"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un logotipo con un effetto gel/cristallo che fa trasparire "
+#~ "l'immagine sottostante"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolazione"
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "Cristallo..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
-msgid "Relative distance of horizon"
-msgstr "Distanza relativa dell'orizzonte"
+#~ msgid "Difference Clouds..."
+#~ msgstr "Nuvole a differenza..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
-msgid "Relative length of shadow"
-msgstr "Lunghezza relativa dell'ombra"
+#~ msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+#~ msgstr "Disturbo in tinta unita applicato con modalità livello differenza"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
-msgid "_Perspective..."
-msgstr "_Prospettiva..."
+#~ msgid "Distress the selection"
+#~ msgstr "Distorci la selezione"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
-msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge un effetto \"Predator\" alla regione o al livello alfa selezionati"
+#~ msgid "Granularity (1 is low)"
+#~ msgstr "Granulosità (1 à bassa)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
-msgid "Edge amount"
-msgstr "Dimensione margine"
+#~ msgid "Smooth horizontally"
+#~ msgstr "Liscia orizzontale"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
-msgid "Pixel amount"
-msgstr "Quantità pixel"
+#~ msgid "Smooth vertically"
+#~ msgstr "Liscia verticale"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Effetto pixel"
+#~ msgid "Spread"
+#~ msgstr "Diffusione"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
-msgid "_Predator..."
-msgstr "_Predator..."
+#~ msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+#~ msgstr "Soglia (maggiore 1<-->254 minore)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
-msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
-msgstr "Crea delle immagini contenenti un pulsante grafico ovale"
+#~ msgid "_Distort..."
+#~ msgstr "_Distorci..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
-msgid "Lower color"
-msgstr "Colore in basso"
+#~ msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Proietta un'ombra alla regione o al livello alfa selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
-msgid "Lower color (active)"
-msgstr "Colore in basso (attivo)"
+#~ msgid "Allow resizing"
+#~ msgstr "Permetti il ridimensionamento"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
-msgid "Not pressed"
-msgstr "Non premuto"
+#~ msgid "Blur radius"
+#~ msgstr "Raggio di sfocatura"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
-msgid "Not pressed (active)"
-msgstr "Non premuto (attivo)"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Colore"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
-msgid "Padding X"
-msgstr "Padding X"
+#~ msgid "Offset X"
+#~ msgstr "Spostamento in X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
-msgid "Padding Y"
-msgstr "Padding Y"
+#~ msgid "Offset Y"
+#~ msgstr "Spostamento in Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
-msgid "Round ratio"
-msgstr "Tasso di arrotondamento"
+#~ msgid "Opacity"
+#~ msgstr "OpacitÃ"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
-msgid "Text color (active)"
-msgstr "Colore testo (attivo)"
+#~ msgid "_Drop Shadow..."
+#~ msgstr "_Proietta ombra..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
-msgid "Upper color"
-msgstr "Alza colore"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Colonne"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
-msgid "Upper color (active)"
-msgstr "Alza colore (attivo)"
+#~ msgid "Erase every other row or column"
+#~ msgstr "Cancella una riga o colonna sà e una no"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
-msgid "_Round Button..."
-msgstr "Pulsante _rotondo..."
+#~ msgid "Erase/fill"
+#~ msgstr "Cancella/riempi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
+#~ msgid "Even/odd"
+#~ msgstr "Pari/dispari"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
-msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-msgstr "Crea un'immagine con un motivo tipo mappa terrestre"
+#~ msgid "Fill with BG"
+#~ msgstr "Riempi con lo sfondo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
-msgid "Detail in Middle"
-msgstr "Dettagli in mezzo"
+#~ msgid "Odd"
+#~ msgstr "Dispari"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
-msgid "Render _Map..."
-msgstr "_Mappa render..."
+#~ msgid "Rows/cols"
+#~ msgstr "Righe/colonne"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
-msgid "Tile"
-msgstr "Piastrella"
+#~ msgid "_Erase Every Other Row..."
+#~ msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1
-msgid "Reverse Layer Order"
-msgstr "Inverti l'ordine dei livelli"
+#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
+#~ msgstr "Crea un'immagine riempita con un motivo paesaggio"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2
-msgid "Reverse the order of layers in the image"
-msgstr "Inverte l'ordine dei livelli nella pila dei livelli dell'immagine"
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "Livello di dettaglio"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "Altezza immagine"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
-msgid ""
-"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-msgstr ""
-"Crea un'immagine multilivello aggiungendo un effetto acqua increspata "
-"all'immagine corrente"
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "Larghezza immagine"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
-msgid "Edge behavior"
-msgstr "Comportamento bordo"
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "Seme casualitÃ"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
-msgid "Number of frames"
-msgstr "Numero di fotogrammi"
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "Scala X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
-msgid "Rippling strength"
-msgstr "Livello increspatura"
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "Scala Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
-msgid "Smear"
-msgstr "Macchia"
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "Paesaggio piatt_o..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
-msgid "Wrap"
-msgstr "Lega"
+#~ msgid "Active colors"
+#~ msgstr "Colori attivi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
-msgid "_Rippling..."
-msgstr "_Ondine..."
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un'immagine riempita con le anteprime di font di caratteri che "
+#~ "corrispondono al filtro sui nomi dei caratteri"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
-msgid "Add background"
-msgstr "Aggiungi sfondo"
+#~ msgid "Font _size (pixels)"
+#~ msgstr "Dimen_sione carattere (pixel)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
-msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Aggiungi ombra"
+#~ msgid "Render _Font Map..."
+#~ msgstr "Render mappa _caratteri..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
-msgid "Edge radius"
-msgstr "Raggio bordo"
+#~ msgid "Use font _name as text"
+#~ msgstr "Usa il _nome del carattere come testo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
-msgid ""
-"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
-msgstr ""
-"Arrotonda gli spigoli di un'immagine e opzionalmente aggiunge un'ombra e uno "
-"sfondo"
+#~ msgid "_Border (pixels)"
+#~ msgstr "_Bordo (pixel)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
-msgid "_Round Corners..."
-msgstr "Angoli a_rrotondati..."
+#~ msgid "_Color scheme"
+#~ msgstr "_Schema colore"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
-msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-msgstr ""
-"Trasforma la mappa dei colori di una immagine usando i colori di una "
-"tavolozza specificata"
+#~ msgid "_Filter (regexp)"
+#~ msgstr "_Filtro (espr. reg.)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
-msgid "Palette"
-msgstr "Tavolozza"
+#~ msgid "_Labels"
+#~ msgstr "_Etichette"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
-msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "Impos_ta mappa colori..."
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Testo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
-msgid "Concave"
-msgstr "Concavo"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un effetto congelato con ombra alla regione o al livello alfa "
+#~ "selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
-#, no-c-format
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "Raggio (%)"
+#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
+#~ msgstr "Crea un logotipo congelato con aggiunta di ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
-msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr "Arrotonda gli spigoli della selezione corrente"
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "_Congelato..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
-msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "R_ettangolo arrotondato..."
+#~ msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+#~ msgstr "Aggiunge un bordo irregolare, opzionalmente sfumato, all'immagine"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
-msgid "Convert a selection to a brush"
-msgstr "Converte una selezione in un pennello"
+#~ msgid "Add shadow"
+#~ msgstr "Aggiungi ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
-msgid "To _Brush..."
-msgstr "Al _pennello..."
+#~ msgid "Blur border"
+#~ msgstr "Sfoca bordo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
-msgid "Convert a selection to an image"
-msgstr "Converte una selezione in immagine"
+#~ msgid "Border size"
+#~ msgstr "Dimensione bordo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
-msgid "To _Image"
-msgstr "All'_immagine"
+#~ msgid "Granularity (1 is Low)"
+#~ msgstr "Granulosità (1 à bassa)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
-msgid "Convert a selection to a pattern"
-msgstr "Converte la selezione in un motivo"
+#~ msgid "Shadow weight (%)"
+#~ msgstr "Peso ombra (%)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
-msgid "To _Pattern..."
-msgstr "Al _motivo..."
+#~ msgid "_Fuzzy Border..."
+#~ msgstr "Bordo _frastagliato..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
-msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
-msgstr ""
-"Aggiunge ad un'immagine un bordo stile pellicola di film completa di fori e "
-"scritte laterali"
+#~ msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+#~ msgstr "Segnalibro al sito web di GIMP"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
-msgid "Font color"
-msgstr "Colore carattere"
+#~ msgid "Bookmark to the user manual"
+#~ msgstr "Segnalibro al manuale utente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#~ msgid "Create and Use _Selections"
+#~ msgstr "Crea e utilizza le _selezioni"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
-msgid "_Slide..."
-msgstr "_Diapositive"
+#~ msgid "Create, Open and Save _Files"
+#~ msgstr "Crea, apri e salva i _file"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
-msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-msgstr "Crea un logotipo cromato allo 'Stato dell'Arte' (SOTA)"
+#~ msgid "Drawing _Simple Objects"
+#~ msgstr "Disegno di oggetti _semplici"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
-msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr "Cromatura SOTA..."
+#~ msgid "How to Use _Dialogs"
+#~ msgstr "Come usare le finestre di dialogo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
-msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-msgstr "Crea un logotipo usando un effetto testo veloce"
+#~ msgid "Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "_Registro dei plug-in"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
-msgid "Speed Text..."
-msgstr "Testo veloce..."
+#~ msgid "Using _Paths"
+#~ msgstr "Uso dei _tracciati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
-msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
-msgstr "Crea un'animazione mappando l'immagine corrente su una sfera rotante"
+#~ msgid "_Basic Concepts"
+#~ msgstr "Concetti _base"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogrammi"
+#~ msgid "_Developer Web Site"
+#~ msgstr "Sito web _degli sviluppatori"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
-msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
-msgstr "Indicizzato a n colori (0 = RGB)"
+#~ msgid "_Main Web Site"
+#~ msgstr "Sito web _principale"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
-msgid "Turn from left to right"
-msgstr "Ruota da sinistra a destra"
+#~ msgid "_Preparing your Images for the Web"
+#~ msgstr "_Preparazione delle immagini per Internet"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
-msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "Globo che _gira..."
+#~ msgid "_User Manual Web Site"
+#~ msgstr "Sito web manuale _utente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
-msgid ""
-"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-msgstr ""
-"Aggiunge spirografi, epitrocoidi e figure di Lissajous al livello corrente"
+#~ msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+#~ msgstr "Al la_voro con le foto digitali"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Aerografo"
+#~ msgid ""
+#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge gradienti, motivi, ombre e mappe a sbalzo alla regione o al "
+#~ "livello alfa selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
-msgid "Brush"
-msgstr "Pennello"
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "Sfuma gradiente (contorno)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
-msgid "Circle"
-msgstr "Cerchio"
+#~ msgid "Blend gradient (text)"
+#~ msgstr "Sfuma gradiente (testo)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
-msgid "Color method"
-msgstr "Metodo colore"
+#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+#~ msgstr "Crea un logotipo con gradienti, motivi, ombre e mappe a sbalzo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
-msgid "Epitrochoid"
-msgstr "Epitrocoidi"
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "L_ucida..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
-msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "Gradiente: dente di sega ciclico"
+#~ msgid "Outline gradient reverse"
+#~ msgstr "Gradiente del profilo invertito"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
-msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "Gradiente: triangolare ciclico"
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "Motivo (contorno)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Esagono"
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "Motivo (sovrapposto)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Rapporto buco"
+#~ msgid "Pattern (text)"
+#~ msgstr "Motivo (testo)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "Denti interni"
+#~ msgid "Shadow"
+#~ msgstr "Ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
-msgid "Lissajous"
-msgstr "Lissajous"
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "Gradiente del testo invertito"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Margine (in pixel)"
+#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "Per il profilo usa il motivo anzichà il gradiente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Denti esterni"
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "Per il testo usa motivo anzichà il gradiente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
-msgid "Pencil"
-msgstr "Matita"
+#~ msgid "Use pattern overlay"
+#~ msgstr "Usa sovrapposizione motivo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
-msgid "Pentagon"
-msgstr "Pentagono"
+#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un effetto di metallo incandescente alla regione o al livello "
+#~ "alfa selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
-msgid "Polygon: 10 sides"
-msgstr "Poligono a 10 lati"
+#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+#~ msgstr "Crea un logotipo che sembri metallo incandescente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
-msgid "Polygon: 7 sides"
-msgstr "Poligono a 8 lati"
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "Incandescen_za..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
-msgid "Polygon: 8 sides"
-msgstr "Poligono a 8 lati"
+#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un effetto di rilievo patinato alla regione o al livello alfa "
+#~ "selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
-msgid "Polygon: 9 sides"
-msgstr "Poligono a 9 lati"
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "Altezza rilievo (nitidezza)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
-msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "Disegno spirografo"
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "Dimensione bordo (pixel)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
+#~ msgstr "Crea un logotipo con un effetto lucido e angoli smussati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Tinta unita"
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "Gradiente s_fumato..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
-msgid "Spyrograph"
-msgstr "Spirografo"
+#~ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+#~ msgstr "Crea un'immagine riempita con un esempio del gradiente corrente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrato"
+#~ msgid "Custom _Gradient..."
+#~ msgstr "_Gradiente personalizzato..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
-msgid "Start angle"
-msgstr "Angolo partenza"
+#~ msgid ""
+#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
+#~ "current brush"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disegna una griglia specificata dall'elenco delle locazioni X e Y usando "
+#~ "il pennello corrente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
-msgid "Tool"
-msgstr "Strumento"
+#~ msgid "X divisions"
+#~ msgstr "Divisioni X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triangolo"
+#~ msgid "Y divisions"
+#~ msgstr "Divisioni Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#~ msgid "_Grid..."
+#~ msgstr "_Griglia..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "_Spirografo..."
+#~ msgid "New Guides from _Selection"
+#~ msgstr "Nuove guide dalla _selezione"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
-msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-msgstr ""
-"Crea un logotipo usando un effetto testo stile roccia con chiarore nova e "
-"ombra"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge una guida alla posizione specificata come una percentuale della "
+#~ "dimensione dell'immagine"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
-msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "_Cielo stellato..."
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Direzione"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
-msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-msgstr "Crea un'immagine riempita con un'effetto spiropiastrella"
+#~ msgid "New Guide (by _Percent)..."
+#~ msgstr "Nuova guida (in _percentuale)..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
-msgid "Swirl-_Tile..."
-msgstr "Spiropias_trella.."
+#~ msgid "Position (in %)"
+#~ msgstr "Posizione (in %)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
-msgid "Whirl amount"
-msgstr "Ammontare della spirale"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Verticale"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
-msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
-msgstr "Crea un'immagine riempita con un motivo a spirale"
+#~ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge una guida con l'orientamento e la posizione specificata (in "
+#~ "pixel)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
-msgid "Number of times to whirl"
-msgstr "Numero di giri di spirale"
+#~ msgid "New _Guide..."
+#~ msgstr "Nuova _guida..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
-msgid "Quarter size"
-msgstr "Dimensione di un quarto"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Posizione"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
-msgid "Whirl angle"
-msgstr "Angolo spirale"
+#~ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+#~ msgstr "Rimuovi tutte le guide orizzontali e verticali"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
-msgid "_Swirly..."
-msgstr "_Spirale..."
+#~ msgid "_Remove all Guides"
+#~ msgstr "_Rimuovi tutte le guide"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm.h:1
-msgid "_Sphere..."
-msgstr "_Sfera..."
+#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
+#~ msgstr "Crea un logotipo in uno stile di testo scarabocchiato a due colori"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
-msgid "Antialias"
-msgstr "Antialias"
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "Colore cornice"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
-msgid ""
-"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
-msgstr ""
-"Crea un logotipo disegnando il testo specificato lungo il perimetro di un "
-"cerchio"
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "Dimensione cornice"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
-msgid "Fill angle"
-msgstr "Angolo di riempimento"
+#~ msgid "Imigre-_26..."
+#~ msgstr "Imigre-_26..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
-msgid "Text C_ircle..."
-msgstr "Cerch_io di testo..."
+#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+#~ msgstr "Crea un'immagine con un motivo a mappa topografica"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
-msgid ""
-"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-msgstr "Crea un logotipo con una texture con luci, ombre e sfondi a mosaico"
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "Altezza paesaggio"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
-msgid "Ending blend"
-msgstr "Fine sfumatura"
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "Profondità del mare"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
-"shadows, and a mosaic background"
-msgstr ""
-"Riempie la regione o il livello alfa selezionati con una texture e aggiunge "
-"luci, ombre e uno sfondo a mosaico"
+#~ msgid "_Land..."
+#~ msgstr "_Paesaggio..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Esagoni"
+#~ msgid "Fill the current selection with lava"
+#~ msgstr "Riempie la selezione corrente di lava"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
-msgid "Mosaic tile type"
-msgstr "Tipo di mosaico piastrelle"
+#~ msgid "Roughness"
+#~ msgstr "RuviditÃ"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
-msgid "Octagons"
-msgstr "Ottagoni"
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "Seme"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
-msgid "Squares"
-msgstr "Quadrati"
+#~ msgid "Use current gradient"
+#~ msgstr "Utilizza gradiente corrente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
-msgid "Starting blend"
-msgstr "Inizio sfumatura"
+#~ msgid "_Lava..."
+#~ msgstr "_Lava..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
-msgid "Text pattern"
-msgstr "Motivi testo"
+#~ msgid ""
+#~ "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+#~ "foreground color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Riempie un livello di raggi proiettati dal suo centro usando il colore di "
+#~ "primo piano"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
-msgid "_Textured..."
-msgstr "_Tessuto..."
+#~ msgid "Line _Nova..."
+#~ msgstr "Linea _Nova..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
-msgid "Blur horizontally"
-msgstr "Sfocatura orizzontale"
+#~ msgid "Number of lines"
+#~ msgstr "Numero di righe"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
-msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
-msgstr ""
-"Sfoca gli spigoli di un'immagine in maniera che possa essere affiancata in "
-"modo continuo"
+#~ msgid "Offset radius"
+#~ msgstr "Raggio spostamento"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
-msgid "Blur type"
-msgstr "Tipo sfocatura"
+#~ msgid "Randomness"
+#~ msgstr "CasualitÃ"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
-msgid "Blur vertically"
-msgstr "Sfocatura verticale"
+#~ msgid "Sharpness (degrees)"
+#~ msgstr "Nitidezza (gradi)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
-msgid "IIR"
-msgstr "IIR"
+#~ msgid "Create a rectangular brush"
+#~ msgstr "Crea un pennello rettangolare"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
+#~ msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+#~ msgstr "Crea un pennello rettangolare con bordi sfumati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
-msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "Pias_trellabile..."
+#~ msgid "Create an elliptical brush"
+#~ msgstr "Crea un pennello ellittico"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
-msgid "Create a decorative web title header"
-msgstr "Crea un titolo decorativo per il web"
+#~ msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+#~ msgstr "Crea un pennello ellittico con bordi sfumati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
-msgid "Web Title Header..."
-msgstr "Intestazione titolo web..."
+#~ msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+#~ msgstr "Ellit_tica, sfumata..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
-msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aggiunge un logotipo usando un effetto a \"traccia di particelle\""
+#~ msgid "Feathering"
+#~ msgstr "Sfumatura"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
-msgid "Base color"
-msgstr "Colore base"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-msgstr "Crea un logotipo usando l'effetto a \"traccia di particelle\""
+#~ msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+#~ msgstr "Rettan_golare, sfumata..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
-msgid "Edge only"
-msgstr "Solo margine"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Spaziatura"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
-msgid "Edge width"
-msgstr "Larghezza margine"
+#~ msgid "_Elliptical..."
+#~ msgstr "_Ellittica..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
-msgid "Hit rate"
-msgstr "Frequenza di esecuzione"
+#~ msgid "_Rectangular..."
+#~ msgstr "_Rettangolare..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
-msgid "_Particle Trace..."
-msgstr "Traccia di _particella..."
+#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
+#~ msgstr ""
+#~ "Converte la regione o il livello alfa selezionati in un oggetto simile ad "
+#~ "un'insegna al neon"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
-msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
-msgstr "Crea un'immagine riempita con un motivo a Truchet"
+#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+#~ msgstr "Crea un logotipo con stile insegna al neon"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Colore primo piano"
+#~ msgid "Create shadow"
+#~ msgstr "Crea ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
-msgid "T_ruchet..."
-msgstr "T_ruchet..."
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "N_eon..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
-msgid "Mask opacity"
-msgstr "Opacità maschera"
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "Dimensione celle (pixel)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
-msgid "Mask size"
-msgstr "Dimensione maschera"
+#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
+#~ msgstr "Crea un logotipo con lo stile di stampa di un quotidiano"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Ampiezza"
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "Densità (%)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
-msgid ""
-"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
-"current image"
-msgstr ""
-"Crea un'immagine multilivello con un effetto tipo pietra scagliata "
-"attraverso l'immagine corrente"
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "Testo con effetto _giornale..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
-msgid "Invert direction"
-msgstr "Direzione invertita"
+#~ msgid "Defocus"
+#~ msgstr "Sfoca"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Lunghezza d'onda"
+#~ msgid "Make an image look like an old photo"
+#~ msgstr "Rende un'immagine in modo da sembrare una vecchia foto"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Onde..."
+#~ msgid "Mottle"
+#~ msgstr "Chiazze"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
-msgid ""
-"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
-"bump map"
-msgstr ""
-"Crea un nuovo livello riempito con un effetto onda utilizzabile come "
-"sovrapposizione o come mappa a sbalzo"
+#~ msgid "Sepia"
+#~ msgstr "Seppia"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
-msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "Spaziatura nastro"
+#~ msgid "_Old Photo..."
+#~ msgstr "_Vecchia foto..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
-msgid "Ribbon width"
-msgstr "Larghezza nastro"
+#~ msgid ""
+#~ "All characters in the name are either white-spaces or characters which "
+#~ "can not appear in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutti i caratteri nel nome sono o spaziati fra loro o sono caratteri che "
+#~ "non possono essere usati in un nome di file."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
-msgid "Shadow darkness"
-msgstr "Oscurità ombra"
+#~ msgid ""
+#~ "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name "
+#~ "as their class name, and the color itself as the color attribute"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esporta la tavolozza attiva come elenco di fogli di stile CSS, con le "
+#~ "voci colore come nome di classe e il colore vero e proprio come attributo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
-msgid "Shadow depth"
-msgstr "Profondità ombra"
+#~ msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+#~ msgstr "Esporta la tavolozza attiva come dizionario PHP (nome => colore)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
-msgid "Thread density"
-msgstr "Densità filo"
+#~ msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+#~ msgstr "Esporta la tavolozza attiva come dizionario Python (nome: colore)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
-msgid "Thread intensity"
-msgstr "Intensità filo"
+#~ msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esporta la tavolozza attiva come java.util.Hashtable<Stringa, Colore>"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
-msgid "Thread length"
-msgstr "Lunghezza filo"
+#~ msgid "Folder for the output file"
+#~ msgstr "Cartella per il file di uscita"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
-msgid "_Weave..."
-msgstr "_Onda..."
+#~ msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+#~ msgstr "Il nome del file inserito non à adatto ad essere usato per un file."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
-msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Aggiunge un effetto 3D leggermente traslucido alla regione o al livello alfa "
-"selezionati"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the file to create (if a file with this name already exist, "
+#~ "it will be replaced)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome del file da creare (se un file con questo nome esiste giÃ, "
+#~ "quest'ultimo verrà sovrascritto)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value "
+#~ "per line (no names)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scrivi tutti i colori presenti nella tavolozza in un file di testo, un "
+#~ "valore esadecimale per riga (senza nomi)"
+
+#~ msgid "Brush name"
+#~ msgstr "Nome pennello"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nome file"
+
+#~ msgid "New _Brush..."
+#~ msgstr "Nuovo _pennello..."
+
+#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+#~ msgstr "Incolla i contenuti degli appunti in un nuovo pennello"
+
+#~ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+#~ msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
+
+#~ msgid "New _Pattern..."
+#~ msgstr "Nuovo _motivo..."
+
+#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+#~ msgstr "Incolla il contenuto degli appunti in un nuovo motivo"
+
+#~ msgid "Pattern name"
+#~ msgstr "Nome motivo"
+
+#~ msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un'ombra in prospettiva alla regione o al livello alfa "
+#~ "selezionati"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Angolo"
+
+#~ msgid "Interpolation"
+#~ msgstr "Interpolazione"
+
+#~ msgid "Relative distance of horizon"
+#~ msgstr "Distanza relativa dell'orizzonte"
+
+#~ msgid "Relative length of shadow"
+#~ msgstr "Lunghezza relativa dell'ombra"
+
+#~ msgid "_Perspective..."
+#~ msgstr "_Prospettiva..."
+
+#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un effetto \"Predator\" alla regione o al livello alfa "
+#~ "selezionati"
+
+#~ msgid "Edge amount"
+#~ msgstr "Dimensione margine"
+
+#~ msgid "Pixel amount"
+#~ msgstr "Quantità pixel"
+
+#~ msgid "Pixelize"
+#~ msgstr "Effetto pixel"
+
+#~ msgid "_Predator..."
+#~ msgstr "_Predator..."
+
+#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
+#~ msgstr "Crea delle immagini contenenti un pulsante grafico ovale"
+
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "Colore in basso"
+
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "Colore in basso (attivo)"
+
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "Non premuto"
+
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "Non premuto (attivo)"
+
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "Padding X"
+
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "Padding Y"
+
+#~ msgid "Round ratio"
+#~ msgstr "Tasso di arrotondamento"
+
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "Colore testo (attivo)"
+
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "Alza colore"
+
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "Alza colore (attivo)"
+
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "Pulsante _rotondo..."
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Comportamento"
+
+#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+#~ msgstr "Crea un'immagine con un motivo tipo mappa terrestre"
+
+#~ msgid "Detail in Middle"
+#~ msgstr "Dettagli in mezzo"
+
+#~ msgid "Render _Map..."
+#~ msgstr "_Mappa render..."
+
+#~ msgid "Reverse Layer Order"
+#~ msgstr "Inverti l'ordine dei livelli"
+
+#~ msgid "Reverse the order of layers in the image"
+#~ msgstr "Inverte l'ordine dei livelli nella pila dei livelli dell'immagine"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Nero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un'immagine multilivello aggiungendo un effetto acqua increspata "
+#~ "all'immagine corrente"
+
+#~ msgid "Edge behavior"
+#~ msgstr "Comportamento bordo"
+
+#~ msgid "Number of frames"
+#~ msgstr "Numero di fotogrammi"
+
+#~ msgid "Rippling strength"
+#~ msgstr "Livello increspatura"
+
+#~ msgid "Smear"
+#~ msgstr "Macchia"
+
+#~ msgid "_Rippling..."
+#~ msgstr "_Ondine..."
+
+#~ msgid "Add background"
+#~ msgstr "Aggiungi sfondo"
+
+#~ msgid "Add drop-shadow"
+#~ msgstr "Aggiungi ombra"
+
+#~ msgid "Edge radius"
+#~ msgstr "Raggio bordo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and "
+#~ "background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrotonda gli spigoli di un'immagine e opzionalmente aggiunge un'ombra e "
+#~ "uno sfondo"
+
+#~ msgid "_Round Corners..."
+#~ msgstr "Angoli a_rrotondati..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trasforma la mappa dei colori di una immagine usando i colori di una "
+#~ "tavolozza specificata"
+
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "Tavolozza"
+
+#~ msgid "Se_t Colormap..."
+#~ msgstr "Impos_ta mappa colori..."
+
+#~ msgid "Concave"
+#~ msgstr "Concavo"
+
+#~ msgid "Radius (%)"
+#~ msgstr "Raggio (%)"
+
+#~ msgid "Round the corners of the current selection"
+#~ msgstr "Arrotonda gli spigoli della selezione corrente"
+
+#~ msgid "Rounded R_ectangle..."
+#~ msgstr "R_ettangolo arrotondato..."
+
+#~ msgid "Convert a selection to a brush"
+#~ msgstr "Converte una selezione in un pennello"
+
+#~ msgid "To _Brush..."
+#~ msgstr "Al _pennello..."
+
+#~ msgid "Convert a selection to an image"
+#~ msgstr "Converte una selezione in immagine"
+
+#~ msgid "To _Image"
+#~ msgstr "All'_immagine"
+
+#~ msgid "Convert a selection to a pattern"
+#~ msgstr "Converte la selezione in un motivo"
+
+#~ msgid "To _Pattern..."
+#~ msgstr "Al _motivo..."
+
+#~ msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge ad un'immagine un bordo stile pellicola di film completa di fori "
+#~ "e scritte laterali"
+
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Colore carattere"
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Numero"
+
+#~ msgid "_Slide..."
+#~ msgstr "_Diapositive"
+
+#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
+#~ msgstr "Crea un logotipo cromato allo 'Stato dell'Arte' (SOTA)"
+
+#~ msgid "SOTA Chrome..."
+#~ msgstr "Cromatura SOTA..."
+
+#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
+#~ msgstr "Crea un logotipo usando un effetto testo veloce"
+
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "Testo veloce..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un'animazione mappando l'immagine corrente su una sfera rotante"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Fotogrammi"
+
+#~ msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+#~ msgstr "Indicizzato a n colori (0 = RGB)"
+
+#~ msgid "Turn from left to right"
+#~ msgstr "Ruota da sinistra a destra"
+
+#~ msgid "_Spinning Globe..."
+#~ msgstr "Globo che _gira..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge spirografi, epitrocoidi e figure di Lissajous al livello corrente"
+
+#~ msgid "Airbrush"
+#~ msgstr "Aerografo"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Pennello"
+
+#~ msgid "Color method"
+#~ msgstr "Metodo colore"
+
+#~ msgid "Epitrochoid"
+#~ msgstr "Epitrocoidi"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+#~ msgstr "Gradiente: dente di sega ciclico"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
+#~ msgstr "Gradiente: triangolare ciclico"
+
+#~ msgid "Hexagon"
+#~ msgstr "Esagono"
+
+#~ msgid "Hole ratio"
+#~ msgstr "Rapporto buco"
+
+#~ msgid "Inner teeth"
+#~ msgstr "Denti interni"
+
+#~ msgid "Lissajous"
+#~ msgstr "Lissajous"
+
+#~ msgid "Margin (pixels)"
+#~ msgstr "Margine (in pixel)"
+
+#~ msgid "Outer teeth"
+#~ msgstr "Denti esterni"
+
+#~ msgid "Pentagon"
+#~ msgstr "Pentagono"
+
+#~ msgid "Polygon: 10 sides"
+#~ msgstr "Poligono a 10 lati"
+
+#~ msgid "Polygon: 7 sides"
+#~ msgstr "Poligono a 8 lati"
+
+#~ msgid "Polygon: 8 sides"
+#~ msgstr "Poligono a 8 lati"
+
+#~ msgid "Polygon: 9 sides"
+#~ msgstr "Poligono a 9 lati"
+
+#~ msgid "Rendering Spyro"
+#~ msgstr "Disegno spirografo"
+
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "Forma"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Quadrato"
+
+#~ msgid "Start angle"
+#~ msgstr "Angolo partenza"
+
+#~ msgid "Tool"
+#~ msgstr "Strumento"
+
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "Triangolo"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Spirografo..."
+
+#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un logotipo usando un effetto testo stile roccia con chiarore nova e "
+#~ "ombra"
+
+#~ msgid "Sta_rscape..."
+#~ msgstr "_Cielo stellato..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+#~ msgstr "Crea un'immagine riempita con un'effetto spiropiastrella"
+
+#~ msgid "Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "Spiropias_trella.."
+
+#~ msgid "Whirl amount"
+#~ msgstr "Ammontare della spirale"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
+#~ msgstr "Crea un'immagine riempita con un motivo a spirale"
+
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "Numero di giri di spirale"
+
+#~ msgid "Quarter size"
+#~ msgstr "Dimensione di un quarto"
+
+#~ msgid "Whirl angle"
+#~ msgstr "Angolo spirale"
+
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "_Spirale..."
+
+#~ msgid "_Sphere..."
+#~ msgstr "_Sfera..."
+
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "Antialias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
+#~ "circle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un logotipo disegnando il testo specificato lungo il perimetro di un "
+#~ "cerchio"
+
+#~ msgid "Fill angle"
+#~ msgstr "Angolo di riempimento"
+
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "Cerch_io di testo..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr "Crea un logotipo con una texture con luci, ombre e sfondi a mosaico"
+
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "Fine sfumatura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
+#~ "shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Riempie la regione o il livello alfa selezionati con una texture e "
+#~ "aggiunge luci, ombre e uno sfondo a mosaico"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "Esagoni"
+
+#~ msgid "Mosaic tile type"
+#~ msgstr "Tipo di mosaico piastrelle"
+
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "Ottagoni"
+
+#~ msgid "Starting blend"
+#~ msgstr "Inizio sfumatura"
+
+#~ msgid "Text pattern"
+#~ msgstr "Motivi testo"
+
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "_Tessuto..."
+
+#~ msgid "Blur horizontally"
+#~ msgstr "Sfocatura orizzontale"
+
+#~ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sfoca gli spigoli di un'immagine in maniera che possa essere affiancata "
+#~ "in modo continuo"
+
+#~ msgid "Blur type"
+#~ msgstr "Tipo sfocatura"
+
+#~ msgid "Blur vertically"
+#~ msgstr "Sfocatura verticale"
+
+#~ msgid "RLE"
+#~ msgstr "RLE"
+
+#~ msgid "_Tileable Blur..."
+#~ msgstr "Pias_trellabile..."
+
+#~ msgid "Create a decorative web title header"
+#~ msgstr "Crea un titolo decorativo per il web"
+
+#~ msgid "Web Title Header..."
+#~ msgstr "Intestazione titolo web..."
+
+#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Aggiunge un logotipo usando un effetto a \"traccia di particelle\""
+
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "Colore base"
+
+#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+#~ msgstr "Crea un logotipo usando l'effetto a \"traccia di particelle\""
+
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "Solo margine"
+
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "Larghezza margine"
+
+#~ msgid "Hit rate"
+#~ msgstr "Frequenza di esecuzione"
+
+#~ msgid "_Particle Trace..."
+#~ msgstr "Traccia di _particella..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
+#~ msgstr "Crea un'immagine riempita con un motivo a Truchet"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Colore primo piano"
+
+#~ msgid "T_ruchet..."
+#~ msgstr "T_ruchet..."
+
+#~ msgid "Mask opacity"
+#~ msgstr "Opacità maschera"
+
+#~ msgid "Mask size"
+#~ msgstr "Dimensione maschera"
+
+#~ msgid "Amplitude"
+#~ msgstr "Ampiezza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into "
+#~ "the current image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un'immagine multilivello con un effetto tipo pietra scagliata "
+#~ "attraverso l'immagine corrente"
+
+#~ msgid "Invert direction"
+#~ msgstr "Direzione invertita"
+
+#~ msgid "Wavelength"
+#~ msgstr "Lunghezza d'onda"
+
+#~ msgid "_Waves..."
+#~ msgstr "_Onde..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+#~ "bump map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un nuovo livello riempito con un effetto onda utilizzabile come "
+#~ "sovrapposizione o come mappa a sbalzo"
+
+#~ msgid "Ribbon spacing"
+#~ msgstr "Spaziatura nastro"
+
+#~ msgid "Ribbon width"
+#~ msgstr "Larghezza nastro"
+
+#~ msgid "Shadow darkness"
+#~ msgstr "Oscurità ombra"
+
+#~ msgid "Shadow depth"
+#~ msgstr "Profondità ombra"
+
+#~ msgid "Thread density"
+#~ msgstr "Densità filo"
+
+#~ msgid "Thread intensity"
+#~ msgstr "Intensità filo"
+
+#~ msgid "Thread length"
+#~ msgstr "Lunghezza filo"
+
+#~ msgid "_Weave..."
+#~ msgstr "_Onda..."
+
+#~ msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge un effetto 3D leggermente traslucido alla regione o al livello "
+#~ "alfa selezionati"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
-msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Spostamento ombra in X"
+#~ msgid "Drop shadow X offset"
+#~ msgstr "Spostamento ombra in X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
-msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Spostamento ombra in Y"
+#~ msgid "Drop shadow Y offset"
+#~ msgstr "Spostamento ombra in Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
-msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Raggio sfocatura ombra"
+#~ msgid "Drop shadow blur radius"
+#~ msgstr "Raggio sfocatura ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
-msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Colore ombra"
+#~ msgid "Drop shadow color"
+#~ msgstr "Colore ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
-msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Opacità ombra"
+#~ msgid "Drop shadow opacity"
+#~ msgstr "Opacità ombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
-msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Spostamento illuminazione in X"
+#~ msgid "Highlight X offset"
+#~ msgstr "Spostamento illuminazione in X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
-msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Spostamento illuminazione in Y"
+#~ msgid "Highlight Y offset"
+#~ msgstr "Spostamento illuminazione in Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Colore illuminato"
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "Colore illuminato"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Opacità illuminazione"
+#~ msgid "Highlight opacity"
+#~ msgstr "Opacità illuminazione"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:14
-msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr "Effetto _xach..."
+#~ msgid "_Xach-Effect..."
+#~ msgstr "Effetto _xach..."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 271f82b..63e583b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-25 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: gimp erlug linux it\n"
 "Language: \n"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nuovo colore del canale"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
 #, c-format
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Usa il colore composto da tutti i livelli visibili"
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
 #, c-format
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:118
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1519
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "So_vrascrivi %s"
 msgid "Export to"
 msgstr "Esporta su"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:499
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Apri immagine"
@@ -2459,20 +2459,20 @@ msgstr "Crea un nuovo modello"
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Inserisci un nome per questo modello"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:401
+#: ../app/actions/file-commands.c:397
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Fallita la ricarica. Nessun nome file associato a quest'immagine."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:414
+#: ../app/actions/file-commands.c:409
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Ricarica immagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:445
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:451
+#: ../app/actions/file-commands.c:441
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2480,11 +2480,11 @@ msgstr ""
 "Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, "
 "incluse tutte le informazioni di annullamento."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:662
+#: ../app/actions/file-commands.c:652
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(modello senza nome)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:713
+#: ../app/actions/file-commands.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Riflessione"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:403
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
 msgid "Rotating"
@@ -3263,8 +3263,8 @@ msgstr "Scala immagine"
 #: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
 msgid "Scaling"
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:426
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
@@ -5634,47 +5634,47 @@ msgstr "Schermo %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Pannelli chiusi _recentemente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "Pannelli _agganciabili"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Nuova immagine"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Passa alla prossima immagine"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Immagine precedente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Passa all'immagine precedente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Nascondi i pannelli"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -5682,12 +5682,12 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, i pannelli e tutte le altre finestre di dialogo vengono "
 "nascosti, lasciando solo la finestra immagine."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Modalità a finestra singola"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Se abilitata GIMP funzionerà in modalità a finestra singola."
@@ -6562,7 +6562,7 @@ msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti."
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
@@ -7049,12 +7049,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ãncora selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
@@ -7230,122 +7230,122 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Non annullabile"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Composito"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "TonalitÃ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Domanda cosa fare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Mantieni il profilo incorporato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Converti allo spazio di lavoro RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "OpacitÃ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Angolo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Durezza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Forza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Rapporto dimensioni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaziatura"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Ammontare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Flusso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Jitter"
@@ -7357,41 +7357,41 @@ msgstr "Jitter"
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "La cancellazione di \"%s\" Ã fallita: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Livello incollato"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:388
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Cancella"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:407
+#: ../app/core/gimp-edit.c:439
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Riempi con il colore del primo piano"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Riempi con il colore dello sfondo"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:415
+#: ../app/core/gimp-edit.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Riempi con il bianco"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
+#: ../app/core/gimp-edit.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Riempi con la trasparenza"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:423
+#: ../app/core/gimp-edit.c:455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Riempi con il motivo"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/gimp-edit.c:547
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Buffer globale"
 
@@ -7497,60 +7497,60 @@ msgstr "Moduli"
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Aggiornamento cache dei marcatori"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
 #, c-format
 msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgstr[0] "Impossibile leggere %d byte da \"%s\": %s"
 msgstr[1] "Impossibile leggere %d byte da \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgstr "Errore fatale nel file pennello '%s': profondità = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgstr "Errore fatale nel file pennello '%s': altezza = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgstr "Errore fatale nel file pennello '%s': bytes = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr ""
 "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': profondità sconosciuta %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr ""
 "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': versione sconosciuta %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:727
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
 "Errore di analisi fatale nel file pennello '%s': il file sembra troncato."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7560,7 +7560,7 @@ msgstr ""
 "supportata %d\n"
 "I pennelli di GIMP devono essere grigi o RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
@@ -7568,7 +7568,7 @@ msgstr ""
 "Errore fatale di analisi del file pennello '%s': impossibile decodificare "
 "versione formato abr %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
@@ -8333,57 +8333,69 @@ msgstr "Scala immagine"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossibile annullare %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1804
+#: ../app/core/gimpimage.c:1783
+msgid " (exported)"
+msgstr " (esportata)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1787
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (sovrascritta)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1796
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importata)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambia risoluzione immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1856
+#: ../app/core/gimpimage.c:1969
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambia unità immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2869
+#: ../app/core/gimpimage.c:2982
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Allega parassita all'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2910
+#: ../app/core/gimpimage.c:3023
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3619
+#: ../app/core/gimpimage.c:3732
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3669 ../app/core/gimpimage.c:3689
+#: ../app/core/gimpimage.c:3782 ../app/core/gimpimage.c:3802
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Rimuovi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3683
+#: ../app/core/gimpimage.c:3796
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3851
+#: ../app/core/gimpimage.c:3964
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Aggiungi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3889 ../app/core/gimpimage.c:3902
+#: ../app/core/gimpimage.c:4002 ../app/core/gimpimage.c:4015
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Rimuovi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3956
+#: ../app/core/gimpimage.c:4069
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Aggiungi tracciato"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3987
+#: ../app/core/gimpimage.c:4100
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Rimuovi tracciato"
@@ -8429,7 +8441,7 @@ msgid_plural "%d à %d pixels"
 msgstr[0] "%d à %d pixel"
 msgstr[1] "%d à %d pixel"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -10704,37 +10716,37 @@ msgstr[1] ""
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "L'immagine à stata esportata su \"%s\"."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Nuovo tracciato"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Impossibile modificare i pixel di un gruppo di livelli."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:247 ../app/tools/gimptransformtool.c:1067
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Abbandona i livelli"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Buffer abbandonato"
@@ -10777,32 +10789,20 @@ msgstr "Rapporto zoom:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificato)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
 msgid "(clean)"
 msgstr "(pulito)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuna)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499
-msgid " (exported)"
-msgstr " (esportata)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (sovrascritta)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importata)"
-
 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
@@ -10822,16 +10822,16 @@ msgstr "Il plug-in %s ha risposto successo ma non ha restituito un'immagine"
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Il plug-in %s non puà aprire l'immagine"
 
-#: ../app/file/file-open.c:526
+#: ../app/file/file-open.c:530
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "L'immagine non contiene nessun livello"
 
-#: ../app/file/file-open.c:579
+#: ../app/file/file-open.c:583
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "L'apertura di \"%s\" Ã fallita: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:686
+#: ../app/file/file-open.c:690
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -10843,7 +10843,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo file sconosciuto"
 
-#: ../app/file/file-save.c:219
+#: ../app/file/file-save.c:221
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Il plug-in %s non puà salvare l'immagine"
@@ -11438,7 +11438,7 @@ msgstr ""
 "La procedura \"%s\" Ã stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s"
 "\" (#%d, tipo %s). Questo valore à fuori limite."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2360
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2365
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -12057,7 +12057,7 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Selezione per colore"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1155
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Trasformazione gabbia"
 
@@ -12069,15 +12069,15 @@ msgstr "Trasformazione gabbia: deforma una selezione all'interno di una gabbia"
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Trasformazione gabbia"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Premere INVIO per confermare la trasformazione"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Calcolo coefficienti gabbia"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1273
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Trasformazione gabbia"
 
@@ -12748,19 +12748,19 @@ msgstr ""
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Prim_o piano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr "Aggiungere ancora tratti o premere Invio per accettare la selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "Marca lo sfondo disegnando sull'oggetto da estrarre"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Delinea grossolanamente l'oggetto da estrarre"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selezione primo piano"
@@ -12954,7 +12954,7 @@ msgstr "Preimpo_stazioni:"
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Impostazioni salvate su \"%s\""
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
 msgid "_Preview"
 msgstr "Ante_prima"
 
@@ -13026,32 +13026,32 @@ msgstr ""
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Forbici _intelligenti"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare questo punto"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: disabilita magnetismo"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Fare clic per chiudere la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Fare clic per aggiungere un punto a questo segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Fare clic o premere invio per convertire in una selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Premere invio per convertire in una selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un punto"
 
@@ -13987,19 +13987,19 @@ msgstr "Mantieni l'aspetto  (%s)"
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Mantieni il rapporto proporzioni originale"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
 msgid "Transforming"
 msgstr "Trasformazione"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1065
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nessun livello da trasformare."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1078
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nessun tracciato da trasformare."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1080
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Le delineature del tracciato attivo sono bloccate."
 
@@ -14369,47 +14369,47 @@ msgstr "_Cerca:"
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:841
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Fallito il cambiamento della scorciatoia."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie in conflitto"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_Riassegna scorciatoia"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr ""
 "La scorciatoia \"%s\" à già stata assegnata a \"%s\" per il gruppo \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "La riassegnazione della scorciatoia causerà la rimozione da \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:776
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Scorciatoia non valida."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:865
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Fallita la rimozione della scorciatoia."
 
@@ -15074,23 +15074,31 @@ msgstr "I messaggi sono rediretti su stderr."
 msgid "%s Message"
 msgstr "Messaggio %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Rilevato automaticamente"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
 msgid "By Extension"
 msgstr "Per estensione"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:803
 msgid "All images"
 msgstr "Tutte le immagini"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:810
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Tutte le immagini XCF"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:812
+msgid "All export images"
+msgstr "Tutte le immagini esportabili"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:996
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Seleziona _tipo di file (%s)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]