[json-glib] Updated Portuguese translation



commit 4b27aa4e36193757f2d4ddc14ff07f6a47ebe529
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date:   Sun Sep 9 11:29:56 2012 +0100

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 156 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..a287628
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# json-glib's Portuguese translation.
+# Copyright  2012 json-glib
+# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 3.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-";
+"glib\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 11:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 11:10+0100\n"
+"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../json-glib/json-gobject.c:934
+#, c-format
+msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
+msgstr "Esperado um objecto JSON, mas o nà raiz à do tipo `%s'"
+
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:539
+#, c-format
+msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
+msgstr "Tipo '%s' inesperado no nà JSON"
+
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:609
+msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
+msgstr "Elementos em falta na lista JSON para respeitar uma enupla"
+
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:637
+msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
+msgstr "Falta o sÃmbolo de fecho ')' no tipo de enupla GVariant"
+
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:645
+msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
+msgstr "Elementos extra inesperados na lista JSON"
+
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:924
+msgid "Invalid string value converting to GVariant"
+msgstr "Valor invÃlido de expressÃo ao converter em GVariant"
+
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:980
+msgid ""
+"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
+msgstr ""
+"Uma entrada de dicionÃrio GVariant espera um objecto JSON com exactamente um "
+"membro"
+
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1236
+#, c-format
+msgid "GVariant class '%c' not supported"
+msgstr "Classe GVariant '%c' nÃo suportada"
+
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1281
+msgid "Invalid GVariant signature"
+msgstr "Assinatura GVariant invÃlida"
+
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1326
+msgid "JSON data is empty"
+msgstr "Dados JSON estÃo vazios"
+
+#: ../json-glib/json-parser.c:818
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Parse error: %s"
+msgstr "%s:%d: Erro de processamento: %s"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:375
+msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
+msgstr "Apenas um nà raiz à permitido numa expressÃo JSONPath"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:384
+#, c-format
+msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
+msgstr "NÃ raiz seguido do caracter invÃlido '%c'"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:490
+#, c-format
+msgid "Malformed slice expression '%*s'"
+msgstr "ExpressÃo '%*s' de fatia mal-formada"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:534
+#, c-format
+msgid "Invalid set definition '%*s'"
+msgstr "DefiniÃÃo invÃlida de conjunto '%*s'"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:587
+#, c-format
+msgid "Invalid slice definition '%*s'"
+msgstr "DefiniÃÃo invÃlida de fatia '%*s'"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:615
+#, c-format
+msgid "Invalid array index definition '%*s'"
+msgstr "DefiniÃÃo invÃlida de Ãndice de lista '%*s'"
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
+msgstr "O nà actual à do tipo '%s', mas era esperada uma lista ou um objecto."
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
+msgstr "O Ãndice '%d' Ã maior do que o tamanho da lista na posiÃÃo actual."
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
+"position."
+msgstr "O Ãndice '%d' Ã maior do que o tamanho do objecto na posiÃÃo actual."
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:576 ../json-glib/json-reader.c:729
+#: ../json-glib/json-reader.c:780 ../json-glib/json-reader.c:818
+#: ../json-glib/json-reader.c:856 ../json-glib/json-reader.c:894
+#: ../json-glib/json-reader.c:932 ../json-glib/json-reader.c:977
+#: ../json-glib/json-reader.c:1013 ../json-glib/json-reader.c:1039
+msgid "No node available at the current position"
+msgstr "Nenhum nà disponÃvel na posiÃÃo actual"
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:583
+#, c-format
+msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
+msgstr "A posiÃÃo actual contÃm um '%s' e nÃo uma lista"
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:646
+#, c-format
+msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
+msgstr "O nà actual à do tipo '%s', mas era esperado um objecto."
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:653
+#, c-format
+msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
+msgstr "O membro '%s' nÃo està definido no objecto da posiÃÃo actual."
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:736 ../json-glib/json-reader.c:787
+#, c-format
+msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
+msgstr "A posiÃÃo actual contÃm um '%s' e nÃo um objecto"
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:827 ../json-glib/json-reader.c:865
+#: ../json-glib/json-reader.c:903 ../json-glib/json-reader.c:941
+#: ../json-glib/json-reader.c:986
+#, c-format
+msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
+msgstr "A posiÃÃo actual contÃm um '%s' e nÃo um valor"
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:949
+msgid "The current position does not hold a string type"
+msgstr "A posiÃÃo actual nÃo contÃm um tipo expressÃo"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]