[nanny] Updated Serbian translation



commit 627c0fa1d3c0168ac374ef6ed8956266f5171a01
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Sep 8 08:03:26 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  594 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po |  600 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 596 insertions(+), 598 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 076e88c..3c05be1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 15.02.2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 15.02.2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nanny\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 14:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nanny&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-07 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:01+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: gnom prevod org\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. To translators : This string is a category name or a category description
 #: ../client/common/src/Categories.py:32
@@ -720,250 +721,323 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:1
-msgid "Nanny parental control admin console"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:2
 msgid "Parental Control"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:2
+msgid "Nanny parental control admin console"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:2
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:1
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:1
 msgid ""
-"<b>You don't have admin privileges</b>\n"
-"Click this button if you want to make changes."
-msgstr ""
-"<b>ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ</b>\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
-msgid "Configure _chores & rewards"
-msgstr ""
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure web filtering"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
-msgid "Force logoff"
+"Select an entry and press this button to add or remove chores to or from "
+"user&apos;s enabled chores list"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ "
+"ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
-msgid "Force user either to log off or buy extra time after desktop is blocked"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Select an entry and press this button to add or remove chores to or from "
+"user's enabled chores list"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ "
+"ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
-msgid "Mail client"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
-msgid "PC use time"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
-msgid "Use the computer"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:12
-msgid "Use the instant messaging"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:3
+msgid "Assign chores"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:13
-msgid "Use the mail client"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:4
+msgid "_Finish"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:14
-msgid "Use the web browser"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:5
+msgid "Chores in progress"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:15
-msgid "Web browser"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:6
+msgid "Finished chores"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:16
-msgid "hours a day"
-msgstr "ÑÐÑ(Ð/Ð) ÐÐ ÐÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:7
+msgid "Enable rewarding time for _contracting chores"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "hours to"
-msgstr "ÑÐÑ(Ð/Ð) ÐÐ ÐÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:8
+msgid "Amount of contracted but unfinished chores allowed"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:18
-msgid "that's left today"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"If the amount happens to exceed this value, user cannot contract more chores"
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "All the fields are mandatory, so please fill all of them.\t"
-msgstr "<span color=\"red\">ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑ.</span>"
+#. The time given for contracting the chore
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:2
+msgid "Reward:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:3
 #: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:2
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:1
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:1
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:2
 msgid "Description:"
 msgstr "ÐÐÐÑ:"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:3
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:4
+msgid "Title:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:4
-msgid "URL:"
-msgstr "ÐÐÐ:"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"The chores with time rewards will be displayed as an option to obtain more "
+"usage time to user when the session time limit has been reached and blocking "
+"the session is initiated. User can contract the chore to get extra usage "
+"time immediately."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ "
+"ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:1
+msgid "Forbidden sites"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:2
 msgid "Allowed sites"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:4
 msgid "Blacklists"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:5
 msgid "Enable _web content filtering"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:4
-msgid "Forbidden sites"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:1
+msgid "URL:"
+msgstr "ÐÐÐ:"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:5
-msgid "_Update"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:3
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:1
+msgid "Name:"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:1
-msgid "Amount of contracted but unfinished chores allowed"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:4
+msgid "All the fields are mandatory, so please fill all of them.\t"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:2
-msgid "Assign chores"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:1
+msgid "Use the computer"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:3
-msgid "Chores in progress"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:2
+msgid "hours a day"
+msgstr "ÑÐÑ(Ð/Ð) ÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:4
-msgid "Enable rewarding time for _contracting chores"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:3
+msgid "Force logoff"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:5
-msgid "Finished chores"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
+msgid "Force user either to log off or buy extra time after desktop is blocked"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"If the amount happens to exceed this value, user cannot contract more chores"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
+msgid "hours to"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:7
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
+msgid "that's left today"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
+msgid "Configure _chores & rewards"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
+msgid "PC use time"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
+msgid "Use the web browser"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
+msgid "Configure web filtering"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:12
+msgid "Web browser"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:13
+msgid "Use the mail client"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:14
+msgid "Mail client"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:15
+msgid "Use the instant messaging"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:16
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:17
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:1
 msgid ""
-"Select an entry and press this button to add or remove chores to or from "
-"user&apos;s enabled chores list"
+"<b>You don't have admin privileges</b>\n"
+"Click this button if you want to make changes."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ</b>\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:8
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:1
 msgid ""
-"Select an entry and press this button to add or remove chores to or from "
-"user's enabled chores list"
+"<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>Your computer usage time is up "
+"now</b></span>"
 msgstr ""
+"<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ</b></span>"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:9
-msgid "_Finish"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:2
+msgid ""
+"<span foreground=\"white\"><big>You can still have a moment for closing the "
+"documents or applications</big></span>"
 msgstr ""
+"<span foreground=\"white\"><big>ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ</big></span>"
 
-#. The time given for contracting the chore
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:3
-msgid "Reward:"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:3
+msgid "Give me more time"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"The chores with time rewards will be displayed as an option to obtain more "
-"usage time to user when the session time limit has been reached and blocking "
-"the session is initiated. User can contract the chore to get extra usage "
-"time immediately."
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:4
+msgid "Five minutes, please"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:5
-msgid "Title:"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:5
+msgid "Close session now"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:3
 msgid "Import..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ..."
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:52
+msgid "Nanny daemon is not started"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:53
+msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#. FACE
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:200
+msgid "Users"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:389
+msgid "User's configuration has been saved"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:415
+#, python-format
+msgid "Nanny Admin Console - %s"
+msgstr "ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â %s"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:418
+msgid "Nanny Admin Console"
+msgstr "ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:584
+msgid "You have made changes"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:585
 msgid ""
-"<span foreground=\"white\"><big>You can still have a moment for closing the "
-"documents or applications</big></span>"
+"If you don't press the 'Apply' button, your changes will be lost.\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
-"<span foreground=\"white\"><big>ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ.</big></span>"
+"ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐâ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
+"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ?"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:39
+msgid "Blacklist Filter Configuration"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:114
+#, python-format
 msgid ""
-"<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>Your computer usage time is up "
-"now</b></span>"
+"<b>%s (Read only)</b>\n"
+"   %s"
 msgstr ""
-"<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ</b></span>"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Close session now"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ"
+"<b>%s (ÐÐÐÐ ÐÐ )</b>\n"
+"   %s"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Five minutes, please"
-msgstr "5 ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:156
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:629
+msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
+msgstr "<b>ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ?</b>"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:5
-msgid "Give me more time"
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:157
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:630
+msgid ""
+"This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Monday"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:42
+msgid "Chores & Rewards Configuration"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Tuesday"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:388
+msgid "Add chore description"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Wednesday"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:420
+msgid "Edit chore description"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Thursday"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:459
+msgid "<b>Are you sure you want to delete this chore description entry?</b>"
+msgstr "<b>ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?</b>"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Friday"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:460
+msgid "This action will remove all the user chores linked to the description."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Saturday"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:517
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:526
+msgid "Error while deleting the chore entry"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Sunday"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:518
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:527
+msgid ""
+"Some error has occured while deleting the chore entry.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ."
 
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:39
 msgid "Web Content Filter Configuration"
@@ -1001,12 +1075,11 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ (%s%%)"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:282
 msgid "Add blacklist entry"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:309
-#, fuzzy
 msgid "Add whitelist entry"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:345
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:356
@@ -1024,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:364
 msgid "Edit custom blacklist entry"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:447
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:469
@@ -1069,110 +1142,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ: http://www.nannycentral.info/blacklist/blacklist.json ..."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:629
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:156
-msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
-msgstr "<b>ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ?</b>"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:630
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:157
-msgid ""
-"This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Chores & Rewards Configuration"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:388
-#, fuzzy
-msgid "Add chore description"
-msgstr "ÐÐÐÑ:"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:420
-msgid "Edit chore description"
-msgstr ""
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:459
-#, fuzzy
-msgid "<b>Are you sure you want to delete this chore description entry?</b>"
-msgstr "<b>ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ?</b>"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:460
-#, fuzzy
-msgid "This action will remove all the user chores linked to the description."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:517
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:526
-#, fuzzy
-msgid "Error while deleting the chore entry"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:518
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:527
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some error has occured while deleting the chore entry.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ.\n"
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:52
-msgid "Nanny daemon is not started"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:53
-msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#. FACE
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:200
-msgid "Users"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#. it could be nice to use 1:06 style layout instead of 1,1
+#. maybe switch to minutes after all
+#. time.strftime(_('%H:%M'), time.gmtime(int(line[3])*60))
+#: ../client/gnome/admin/src/DesktopBlocker.py:133
+#, python-format
+msgid " (%s min)"
+msgstr " (%s ÐÐÐ)"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:389
-#, fuzzy
-msgid "User's configuration has been saved"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Monday"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:415
-#, python-format
-msgid "Nanny Admin Console - %s"
-msgstr "ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â %s"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Tuesday"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:418
-msgid "Nanny Admin Console"
-msgstr "ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:584
-msgid "You have made changes"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Thursday"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:585
-msgid ""
-"If you don't press the 'Apply' button, your changes will be lost.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐâ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
-"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ?"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Friday"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:39
-msgid "Blacklist Filter Configuration"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Saturday"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:114
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s (Read only)</b>\n"
-"   %s"
-msgstr ""
-"<b>%s (ÐÐÐÐ ÐÐ )</b>\n"
-"   %s"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Sunday"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../client/gnome/nanny-firefox-win32/nanny-firefox-blocker:97
 msgid "Firefox proxy settings change detected"
@@ -1186,46 +1190,42 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:53
-#, fuzzy
 msgid "your session"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:54
-#, fuzzy
 msgid "web browser"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:55
-#, fuzzy
 msgid "e-mail"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐ. ÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:56
-#, fuzzy
-msgid "instant messanger"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "instant messenger"
+msgstr "ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "The access to %(app)s granted."
-msgstr "ÐÐ %(time)s ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ %(app)s ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ %(app)s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #. To translators: In x-minutes the access to <app> will be granted
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:177
 #, python-format
 msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be granted."
-msgstr "ÐÐ %(time)s ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ %(app)s ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ %(app)s ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ %(time)s."
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:180
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "The access to %(app)s denied."
-msgstr "ÐÐ %(time)s ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ %(app)s ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ %(app)s ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
 #. To translators: In x-minutes the access to <app> will be denied
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:183
 #, python-format
 msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be denied."
-msgstr "ÐÐ %(time)s ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ %(app)s ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ %(app)s ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ %(time)s."
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:211
 #, python-format
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 4ce9725..3498c08 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,19 +1,20 @@
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 15.02.2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 15.02.2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nanny\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 14:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nanny&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-07 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:01+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: gnom prevod org\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. To translators : This string is a category name or a category description
 #: ../client/common/src/Categories.py:32
@@ -344,8 +345,8 @@ msgstr "trenutno dopisivanje"
 msgid ""
 "Sites that contain messenger client download and web-based messaging sites"
 msgstr ""
-"Sajtovi koji sadrÅe preuzimanje klijenta za dopisivanje i sajtovi koji "
-"koriste veb za dopisivanje"
+"Sajtovi koji sadrÅe preuzimanje klijenta za dopisivanje i sajtovi koji koriste "
+"veb za dopisivanje"
 
 #. To translators : This string is a category name or a category description
 #: ../client/common/src/Categories.py:104
@@ -720,250 +721,323 @@ msgstr ""
 "Molim pokuÅajte da ga ponovo aktivirate."
 
 #: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:1
-msgid "Nanny parental control admin console"
-msgstr "Administratorska konzola Nani roditeljske kontrole"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:2
 msgid "Parental Control"
 msgstr "Roditeljski nadzor"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:2
+msgid "Nanny parental control admin console"
+msgstr "Administratorska konzola Nani roditeljske kontrole"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:2
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:1
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:1
 msgid ""
-"<b>You don't have admin privileges</b>\n"
-"Click this button if you want to make changes."
-msgstr ""
-"<b>Nemate privilegije administratora</b>\n"
-"Kliknite na ovo dugme ako Åelite da napravite izmene."
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
-msgid "Configure _chores & rewards"
-msgstr ""
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure web filtering"
-msgstr "Koristi filtriranje veb sadrÅaja"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
-msgid "Force logoff"
+"Select an entry and press this button to add or remove chores to or from "
+"user&apos;s enabled chores list"
 msgstr ""
+"Izaberite unos i pritisnite ovo dugme da dodate ili uklonite obavezu na ili "
+"sa korisnikovog spiska ukljuÄenih obaveza"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
-msgid "Force user either to log off or buy extra time after desktop is blocked"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Select an entry and press this button to add or remove chores to or from "
+"user's enabled chores list"
 msgstr ""
+"Izaberite unos i pritisnite ovo dugme da dodate ili uklonite obavezu na ili "
+"sa korisnikovog spiska ukljuÄenih obaveza"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Trenutne poruke"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
-msgid "Mail client"
-msgstr "Program za poÅtu"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
-msgid "PC use time"
-msgstr "RaÄunar"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
-msgid "Use the computer"
-msgstr "MoÅe da koristi raÄunar"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:12
-msgid "Use the instant messaging"
-msgstr "MoÅe da koristi trenutne poruke"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:3
+msgid "Assign chores"
+msgstr "Dodeli obaveze"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:13
-msgid "Use the mail client"
-msgstr "MoÅe da koristi program za poÅtu"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:4
+msgid "_Finish"
+msgstr "_ZavrÅi"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:14
-msgid "Use the web browser"
-msgstr "MoÅe da koristi veb pretraÅivaÄ"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:5
+msgid "Chores in progress"
+msgstr "Obaveze u toku"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:15
-msgid "Web browser"
-msgstr "Veb pretraÅivaÄ"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:6
+msgid "Finished chores"
+msgstr "ZavrÅene obaveze"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:16
-msgid "hours a day"
-msgstr "sat(a/i) na dan"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:7
+msgid "Enable rewarding time for _contracting chores"
+msgstr "UkljuÄi nadoknadu vremena za _ugovaranje obaveza"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "hours to"
-msgstr "sat(a/i) na dan"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:8
+msgid "Amount of contracted but unfinished chores allowed"
+msgstr "KoliÄina dopuÅtenih ugovorenih ali nedovrÅenih obaveza"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:18
-msgid "that's left today"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"If the amount happens to exceed this value, user cannot contract more chores"
 msgstr ""
+"Ako doÄe do premaÅaja ove vrednosti, korisnik neÄe moÄi da ugovori joÅ "
+"obaveza"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "All the fields are mandatory, so please fill all of them.\t"
-msgstr "<span color=\"red\">Sva polja su obavezna. Molim popunite ih.</span>"
+#. The time given for contracting the chore
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:2
+msgid "Reward:"
+msgstr "Nadoknada:"
 
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:3
 #: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:2
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:1
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:1
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:2
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:3
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:4
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:4
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"The chores with time rewards will be displayed as an option to obtain more "
+"usage time to user when the session time limit has been reached and blocking "
+"the session is initiated. User can contract the chore to get extra usage "
+"time immediately."
+msgstr ""
+"Obaveze sa nadoknadom vremena Äe biti prikazane kao opcija za dobavljanje viÅe "
+"vremena koriÅÄenja korisniku kada se dostigne vremensko ograniÄenje sesije i "
+"kada zapoÄne blokiranje iste. Korisnik moÅe da ugovori obavezu da istog "
+"trenutka pridobije dodatno vreme za koriÅÄenje."
 
 #: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:1
+msgid "Forbidden sites"
+msgstr "Zabranjeni sajtovi"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:2
 msgid "Allowed sites"
 msgstr "Dozvoljeni sajtovi"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_AÅuriraj"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:4
 msgid "Blacklists"
 msgstr "Spisak zabrana"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:5
 msgid "Enable _web content filtering"
-msgstr "Koristi filtriranje veb sadrÅaja"
+msgstr "UkljuÄi izdvajanje _veb sadrÅaja"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:4
-msgid "Forbidden sites"
-msgstr "Zabranjeni sajtovi"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:1
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:5
-msgid "_Update"
-msgstr "_AÅuriraj"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:3
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:1
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:1
-msgid "Amount of contracted but unfinished chores allowed"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:4
+msgid "All the fields are mandatory, so please fill all of them.\t"
+msgstr "Sva polja su obavezna, stoga nastojte da ih popunite."
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:2
-msgid "Assign chores"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:1
+msgid "Use the computer"
+msgstr "MoÅe da koristi raÄunar"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:3
-msgid "Chores in progress"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:2
+msgid "hours a day"
+msgstr "sat(a/i) na dan"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:4
-msgid "Enable rewarding time for _contracting chores"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:3
+msgid "Force logoff"
+msgstr "Primoraj odjavljivanje"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:5
-msgid "Finished chores"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
+msgid "Force user either to log off or buy extra time after desktop is blocked"
 msgstr ""
+"Primorva korisnika na odjavljivanje ili da dokupi dodatno vreme nakon "
+"blokiranja radne povrÅi"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"If the amount happens to exceed this value, user cannot contract more chores"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
+msgid "hours to"
+msgstr "Äasova do"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:7
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
+msgid "that's left today"
+msgstr "koje je ostalo danas"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
+msgid "Configure _chores & rewards"
+msgstr "Podesi _obaveze i nadoknade"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
+msgid "PC use time"
+msgstr "RaÄunar"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
+msgid "Use the web browser"
+msgstr "MoÅe da koristi veb pretraÅivaÄ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
+msgid "Configure web filtering"
+msgstr "Podesi izdvajanje veba"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:12
+msgid "Web browser"
+msgstr "Veb pretraÅivaÄ"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:13
+msgid "Use the mail client"
+msgstr "MoÅe da koristi program za poÅtu"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:14
+msgid "Mail client"
+msgstr "Program za poÅtu"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:15
+msgid "Use the instant messaging"
+msgstr "MoÅe da koristi trenutne poruke"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:16
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Trenutne poruke"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:17
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:1
 msgid ""
-"Select an entry and press this button to add or remove chores to or from "
-"user&apos;s enabled chores list"
+"<b>You don't have admin privileges</b>\n"
+"Click this button if you want to make changes."
 msgstr ""
+"<b>Nemate privilegije administratora</b>\n"
+"Kliknite na ovo dugme ako Åelite da napravite izmene."
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:8
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:1
 msgid ""
-"Select an entry and press this button to add or remove chores to or from "
-"user's enabled chores list"
+"<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>Your computer usage time is up "
+"now</b></span>"
 msgstr ""
+"<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>VaÅe vreme koriÅÄenja raÄunara je "
+"sada dopunjeno</b></span>"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_dialog.ui.h:9
-msgid "_Finish"
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:2
+msgid ""
+"<span foreground=\"white\"><big>You can still have a moment for closing the "
+"documents or applications</big></span>"
 msgstr ""
+"<span foreground=\"white\"><big>Ipak vam ostaje trenutak na raspolaganju da "
+"zatvorite dokumente ili programe</big></span>"
 
-#. The time given for contracting the chore
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:3
-msgid "Reward:"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:3
+msgid "Give me more time"
+msgstr "Daj mi joÅ vremena"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"The chores with time rewards will be displayed as an option to obtain more "
-"usage time to user when the session time limit has been reached and blocking "
-"the session is initiated. User can contract the chore to get extra usage "
-"time immediately."
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:4
+msgid "Five minutes, please"
+msgstr "Pet minuta, molim te"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_chores_edit_dialog.ui.h:5
-msgid "Title:"
-msgstr ""
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:5
+msgid "Close session now"
+msgstr "Sada zatvori sesiju"
 
 #: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:3
 msgid "Import..."
 msgstr "Uvezi..."
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:52
+msgid "Nanny daemon is not started"
+msgstr "Nani demon nije pokrenut"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:53
+msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
+msgstr "Da biste koristili roditeljsku kontrolu, molim pokrenite demona."
+
+#. FACE
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:200
+msgid "Users"
+msgstr "Korisnici"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:389
+msgid "User's configuration has been saved"
+msgstr "Korisnikovo podeÅavanje je saÄuvano"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:415
+#, python-format
+msgid "Nanny Admin Console - %s"
+msgstr "Nani, administratorska konzola â %s"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:418
+msgid "Nanny Admin Console"
+msgstr "Nani, administratorska konzola"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:584
+msgid "You have made changes"
+msgstr "Napravili ste izmene"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:585
 msgid ""
-"<span foreground=\"white\"><big>You can still have a moment for closing the "
-"documents or applications</big></span>"
+"If you don't press the 'Apply' button, your changes will be lost.\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
-"<span foreground=\"white\"><big>Imate vremena na raspolaganju ako trebate da "
-"zatvorite dokumenta ili programe.</big></span>"
+"Ako ne kliknete na dugme âPrimeniâ, vaÅe Äe izmene biti izgubljene.\n"
+"Da li ste sigurni?"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:39
+msgid "Blacklist Filter Configuration"
+msgstr "PodeÅavanje filtera spiska zabrana"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:114
+#, python-format
 msgid ""
-"<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>Your computer usage time is up "
-"now</b></span>"
+"<b>%s (Read only)</b>\n"
+"   %s"
 msgstr ""
-"<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>Iskoristili ste vaÅe vreme "
-"koriÅÄenja raÄunara</b></span>"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Close session now"
-msgstr "zatvori sesiju"
+"<b>%s (Samo za )</b>\n"
+"   %s"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Five minutes, please"
-msgstr "5 minuta, molim"
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:156
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:629
+msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
+msgstr "<b>Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete ovaj spisak zabrana?</b>"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:5
-msgid "Give me more time"
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:157
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:630
+msgid ""
+"This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
 msgstr ""
+"Ova radnja Äe ukloniti sva korisniÄka podeÅavanja povezana sa spiskom zabrana."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Monday"
-msgstr "Ponedeljak"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:42
+msgid "Chores & Rewards Configuration"
+msgstr "PodeÅavanja obaveza i nadoknada"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Utorak"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:388
+msgid "Add chore description"
+msgstr "Dodaj opis obaveze"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Sreda"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:420
+msgid "Edit chore description"
+msgstr "Uredi opis obaveze"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Thursday"
-msgstr "Äetvrtak"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:459
+msgid "<b>Are you sure you want to delete this chore description entry?</b>"
+msgstr "<b>Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete opis ove obaveze?</b>"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Friday"
-msgstr "Petak"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:460
+msgid "This action will remove all the user chores linked to the description."
+msgstr "Ova radnja Äe ukloniti sve korisnikove obaveze povezane sa opisom."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Saturday"
-msgstr "Subota"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:517
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:526
+msgid "Error while deleting the chore entry"
+msgstr "GreÅka prilikom brisanja obaveze"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Sunday"
-msgstr "Nedelja"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:518
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:527
+msgid ""
+"Some error has occured while deleting the chore entry.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"DoÅlo je do greÅke prilikom brisanja obaveze.\n"
+"Molim pokuÅajte opet."
 
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:39
 msgid "Web Content Filter Configuration"
@@ -1001,12 +1075,11 @@ msgstr "AÅuriram spisak zabrana (%s%%)"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:282
 msgid "Add blacklist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj stavku na spisak zabrana"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:309
-#, fuzzy
 msgid "Add whitelist entry"
-msgstr "spisak dozvoljenih"
+msgstr "Dodaj stavku na spisak dopuÅtenih"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:345
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:356
@@ -1024,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:364
 msgid "Edit custom blacklist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Uredite proizvoljnu stavku spiska zabrana"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:447
 #: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:469
@@ -1069,112 +1142,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "To je neÅto kao: http://www.nannycentral.info/blacklist/blacklist.json ..."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:629
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:156
-msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
-msgstr "<b>Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete ovaj spisak zabrana?</b>"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:630
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:157
-msgid ""
-"This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
-msgstr ""
-"Ova radnja Äe ukloniti sva korisniÄka podeÅavanja povezana sa spiskom "
-"zabrana."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Chores & Rewards Configuration"
-msgstr "PodeÅavanje filtera veb sadrÅaja"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:388
-#, fuzzy
-msgid "Add chore description"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:420
-msgid "Edit chore description"
-msgstr ""
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:459
-#, fuzzy
-msgid "<b>Are you sure you want to delete this chore description entry?</b>"
-msgstr "<b>Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete ovaj spisak zabrana?</b>"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:460
-#, fuzzy
-msgid "This action will remove all the user chores linked to the description."
-msgstr ""
-"Ova radnja Äe ukloniti sva korisniÄka podeÅavanja povezana sa spiskom "
-"zabrana."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:517
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:526
-#, fuzzy
-msgid "Error while deleting the chore entry"
-msgstr "GreÅka prilikom brisanja filtera"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:518
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureChoresDialog.py:527
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some error has occured while deleting the chore entry.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"DoÅlo je do greÅke prilikom brisanja filtera.\n"
-"Molim pokuÅajte opet."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:52
-msgid "Nanny daemon is not started"
-msgstr "Nani demon nije pokrenut"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:53
-msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
-msgstr "Da biste koristili roditeljsku kontrolu, molim pokrenite demona."
-
-#. FACE
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:200
-msgid "Users"
-msgstr "Korisnici"
+#. it could be nice to use 1:06 style layout instead of 1,1
+#. maybe switch to minutes after all
+#. time.strftime(_('%H:%M'), time.gmtime(int(line[3])*60))
+#: ../client/gnome/admin/src/DesktopBlocker.py:133
+#, python-format
+msgid " (%s min)"
+msgstr " (%s min)"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:389
-#, fuzzy
-msgid "User's configuration has been saved"
-msgstr "VaÅe podeÅavanje je saÄuvano"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Monday"
+msgstr "Ponedeljak"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:415
-#, python-format
-msgid "Nanny Admin Console - %s"
-msgstr "Nani, administratorska konzola â %s"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Utorak"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:418
-msgid "Nanny Admin Console"
-msgstr "Nani, administratorska konzola"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Sreda"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:584
-msgid "You have made changes"
-msgstr "Napravili ste izmene"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Thursday"
+msgstr "Äetvrtak"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:585
-msgid ""
-"If you don't press the 'Apply' button, your changes will be lost.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Ako ne kliknete na dugme âPrimeniâ, vaÅe Äe izmene biti izgubljene.\n"
-"Da li ste sigurni?"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Friday"
+msgstr "Petak"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:39
-msgid "Blacklist Filter Configuration"
-msgstr "PodeÅavanje filtera spiska zabrana"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Saturday"
+msgstr "Subota"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:114
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s (Read only)</b>\n"
-"   %s"
-msgstr ""
-"<b>%s (Samo za )</b>\n"
-"   %s"
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
+msgid "Sunday"
+msgstr "Nedelja"
 
 #: ../client/gnome/nanny-firefox-win32/nanny-firefox-blocker:97
 msgid "Firefox proxy settings change detected"
@@ -1188,46 +1190,42 @@ msgstr ""
 "nadzorom."
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:53
-#, fuzzy
 msgid "your session"
-msgstr "zatvori sesiju"
+msgstr "vaÅu sesiju"
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:54
-#, fuzzy
 msgid "web browser"
-msgstr "Veb pretraÅivaÄ"
+msgstr "veb preglednik"
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:55
-#, fuzzy
 msgid "e-mail"
-msgstr "poÅta"
+msgstr "el. poÅtu"
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:56
-#, fuzzy
-msgid "instant messanger"
-msgstr "Trenutne poruke"
+msgid "instant messenger"
+msgstr "trenutne poruke"
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "The access to %(app)s granted."
-msgstr "Za %(time)s pristup na %(app)s biÄe garantovan."
+msgstr "Pristup na %(app)s je obezbeÄen."
 
 #. To translators: In x-minutes the access to <app> will be granted
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:177
 #, python-format
 msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be granted."
-msgstr "Za %(time)s pristup na %(app)s biÄe garantovan."
+msgstr "Pristup na %(app)s biÄe obezbeÄen za %(time)s."
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:180
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "The access to %(app)s denied."
-msgstr "Za %(time)s pristup na %(app)s biÄe zabranjen."
+msgstr "Pristup na %(app)s je zabranjen."
 
 #. To translators: In x-minutes the access to <app> will be denied
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:183
 #, python-format
 msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be denied."
-msgstr "Za %(time)s pristup na %(app)s biÄe zabranjen."
+msgstr "Pristup na %(app)s biÄe zabranjen za %(time)s."
 
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:211
 #, python-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]