[PolicyKit-gnome] Updated Brazilian Portuguese translation.



commit 89016d71d293019dc3977f9f3eadc13102e79313
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Fri Sep 7 22:33:17 2012 -0400

    Updated Brazilian Portuguese translation.

 po/pt_BR.po |  307 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c134ff5..63e666b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,17 +4,17 @@
 # Laudeci Oliveira <laudeci gmail com>, 2008.
 # Igor Pires Soares <igor projetofedora org>, 2008.
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2009.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2009.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2009, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=policykit-gnome&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-30 15:27-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 22:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:02-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,152 +22,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:450
-msgid "Action Identifier"
-msgstr "Identificador de aÃÃo"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:451
-msgid "The action identifier to use for the button"
-msgstr "O identificador de aÃÃo a ser usado para o botÃo"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:467
-msgid "Is Authorized"
-msgstr "Està autorizado"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:468
-msgid "Whether the process is authorized"
-msgstr "Se o processo està autorizado"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:483
-msgid "Is Visible"
-msgstr "Està visÃvel"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:484
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Se o widget està visÃvel"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:499
-msgid "Can Obtain"
-msgstr "Pode obter"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:500
-msgid "Whether authorization can be obtained"
-msgstr "Se à possÃvel obter autorizaÃÃo"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:515 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:617
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "Texto de desbloqueio"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:516
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "O texto a ser exibido no diÃlogo de desbloqueio."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:517
-msgid "Click to make changes"
-msgstr "Clique para efetuar alteraÃÃes"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:532 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:634
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Dica de desbloqueio"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:533
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "A dica a ser exibida no diÃlogo de desbloqueio."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:534
-msgid "Authentication is needed to make changes."
-msgstr "Ã necessÃria autenticaÃÃo para efetuar alteraÃÃes."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:549
-msgid "Lock Text"
-msgstr "Texto de bloqueio"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:550
-msgid "The text to display when prompting the user to lock."
-msgstr "O texto a ser exibido no diÃlogo de bloqueio."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:551
-msgid "Click to prevent changes"
-msgstr "Clique para prevenir alteraÃÃes"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:566
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "Dica de bloqueio"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:567
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
-msgstr "A dica a ser exibida no diÃlogo de bloqueio."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:568
-msgid "To prevent further changes, click the lock."
-msgstr "Para prevenir outras alteraÃÃes, clique na fechadura."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:583
-msgid "Lock Down Text"
-msgstr "Texto de bloqueio seletivo"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:584
-msgid ""
-"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
-"users."
-msgstr ""
-"O texto a ser exibido no diÃlogo de bloqueio seletivo da aÃÃo para todos os "
-"usuÃrios."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:585
-msgid "Click to lock down"
-msgstr "Clique para bloquear seletivamente"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:600
-msgid "Lock Down Tooltip"
-msgstr "Dica de bloqueio seletivo"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:601
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
-"all users."
-msgstr ""
-"A dica a ser exibida no diÃlogo de bloqueio seletivo da aÃÃo para todos os "
-"usuÃrios."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:602
-msgid ""
-"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
-"click the lock."
-msgstr ""
-"Para prevenir que usuÃrios sem privilÃgios administrativos faÃam alteraÃÃes, "
-"clique na fechadura."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:618
-msgid ""
-"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"O texto a ser exibido quando o usuÃrio nÃo puder obter autorizaÃÃo atravÃs da "
-"autenticaÃÃo."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:619
-msgid "Not authorized to make changes"
-msgstr "NÃo autorizado a efetuar alteraÃÃes"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:635
-msgid ""
-"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"A dica a ser exibida quando o usuÃrio nÃo puder obter autorizaÃÃo atravÃs "
-"da autenticaÃÃo."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:636
-msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
-msgstr ""
-"A polÃtica do sistema previne alteraÃÃes. Contate o administrador do seu "
-"sistema."
-
-#: ../src/main.c:128
-msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
-msgstr "Clique no Ãcone para descartar todos os privilÃgios elevados"
-
 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
 msgid "Select user..."
 msgstr "Escolha um usuÃrio..."
@@ -177,11 +31,11 @@ msgstr "Escolha um usuÃrio..."
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:531
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:538
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autenticar"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:571
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:577
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
@@ -189,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Um aplicativo està tentando executar uma aÃÃo que requer privilÃgios. à "
 "necessÃria autenticaÃÃo como um dos usuÃrios abaixo para executar essa aÃÃo."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:579
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:585
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication is required to perform this action."
@@ -197,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "Um aplicativo està tentando executar uma aÃÃo que requer privilÃgios. à "
 "necessÃria autenticaÃÃo para executar esta aÃÃo."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:585
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:591
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication as the super user is required to perform this action."
@@ -205,48 +59,165 @@ msgstr ""
 "Um aplicativo està tentando executar uma aÃÃo que requer privilÃgios. à "
 "necessÃria autenticaÃÃo como superusuÃrio para executar esta aÃÃo."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:620
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:626
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
 #. Details
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:638
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:644
 msgid "_Details"
 msgstr "_Detalhes"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:691
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
 msgid "Action:"
 msgstr "AÃÃo:"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:694
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:707
 #, c-format
 msgid "Click to edit %s"
 msgstr "Clique para editar %s"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:708
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:721
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Fornecedor:"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:710
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:725
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Clique para abrir %s"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:873
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:888
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autenticar"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296
 #, c-format
 msgid "_Password for %s:"
 msgstr "_Senha para %s:"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Falha de autenticaÃÃo"
 
-#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Agente de autenticaÃÃo PolicyKit"
+#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr "A janela de diÃlogo de autenticaÃÃo foi descartada pelo usuÃrio"
+
+#~ msgid "Action Identifier"
+#~ msgstr "Identificador de aÃÃo"
+
+#~ msgid "The action identifier to use for the button"
+#~ msgstr "O identificador de aÃÃo a ser usado para o botÃo"
+
+#~ msgid "Is Authorized"
+#~ msgstr "Està autorizado"
+
+#~ msgid "Whether the process is authorized"
+#~ msgstr "Se o processo està autorizado"
+
+#~ msgid "Is Visible"
+#~ msgstr "Està visÃvel"
+
+#~ msgid "Whether the widget is visible"
+#~ msgstr "Se o widget està visÃvel"
+
+#~ msgid "Can Obtain"
+#~ msgstr "Pode obter"
+
+#~ msgid "Whether authorization can be obtained"
+#~ msgstr "Se à possÃvel obter autorizaÃÃo"
+
+#~ msgid "Unlock Text"
+#~ msgstr "Texto de desbloqueio"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr "O texto a ser exibido no diÃlogo de desbloqueio."
+
+#~ msgid "Click to make changes"
+#~ msgstr "Clique para efetuar alteraÃÃes"
+
+#~ msgid "Unlock Tooltip"
+#~ msgstr "Dica de desbloqueio"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr "A dica a ser exibida no diÃlogo de desbloqueio."
+
+#~ msgid "Authentication is needed to make changes."
+#~ msgstr "Ã necessÃria autenticaÃÃo para efetuar alteraÃÃes."
+
+#~ msgid "Lock Text"
+#~ msgstr "Texto de bloqueio"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "O texto a ser exibido no diÃlogo de bloqueio."
+
+#~ msgid "Click to prevent changes"
+#~ msgstr "Clique para prevenir alteraÃÃes"
+
+#~ msgid "Lock Tooltip"
+#~ msgstr "Dica de bloqueio"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "A dica a ser exibida no diÃlogo de bloqueio."
+
+#~ msgid "To prevent further changes, click the lock."
+#~ msgstr "Para prevenir outras alteraÃÃes, clique na fechadura."
+
+#~ msgid "Lock Down Text"
+#~ msgstr "Texto de bloqueio seletivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for "
+#~ "all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "O texto a ser exibido no diÃlogo de bloqueio seletivo da aÃÃo para todos "
+#~ "os usuÃrios."
+
+#~ msgid "Click to lock down"
+#~ msgstr "Clique para bloquear seletivamente"
+
+#~ msgid "Lock Down Tooltip"
+#~ msgstr "Dica de bloqueio seletivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action "
+#~ "for all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "A dica a ser exibida no diÃlogo de bloqueio seletivo da aÃÃo para todos "
+#~ "os usuÃrios."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+#~ "click the lock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para prevenir que usuÃrios sem privilÃgios administrativos faÃam "
+#~ "alteraÃÃes, clique na fechadura."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "O texto a ser exibido quando o usuÃrio nÃo puder obter autorizaÃÃo "
+#~ "atravÃs da autenticaÃÃo."
+
+#~ msgid "Not authorized to make changes"
+#~ msgstr "NÃo autorizado a efetuar alteraÃÃes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "A dica a ser exibida quando o usuÃrio nÃo puder obter autorizaÃÃo atravÃs "
+#~ "da autenticaÃÃo."
+
+#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+#~ msgstr ""
+#~ "A polÃtica do sistema previne alteraÃÃes. Contate o administrador do seu "
+#~ "sistema."
+
+#~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+#~ msgstr "Clique no Ãcone para descartar todos os privilÃgios elevados"
 
+#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+#~ msgstr "Agente de autenticaÃÃo PolicyKit"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]