[nautilus-sound-converter] Updated Serbian translation



commit 2ed707e679c35f3c983631eed8f7e772a6fc7057
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Sep 7 11:08:17 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |   66 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |   66 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 68 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a94065b..a3e3720 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-sound-converter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=nautilus-sound-converter&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-13 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:06+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -20,20 +20,22 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/main.ui.h:1
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ</b>"
+msgid "Convert Audio File"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/main.ui.h:2
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÑ</b>"
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/main.ui.h:3
-msgid "Convert Audio File"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#| msgid "<b>Destination</b>"
+msgid "Destination"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/main.ui.h:4
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+#| msgid "<b>Format</b>"
+msgid "Format"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/progress.ui.h:1
 msgid "Converting Progress"
@@ -47,12 +49,12 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ
 msgid "Use the source directory as the default output directory."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/nsc-converter.c:338
+#: ../src/nsc-converter.c:340
 #, c-format
 msgid "Converting: %d of %d"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ: %d ÐÐ %d"
 
-#: ../src/nsc-converter.c:364
+#: ../src/nsc-converter.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
@@ -61,94 +63,94 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ.\n"
 "ÐÐÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../src/nsc-converter.c:402 ../src/nsc-converter.c:618
+#: ../src/nsc-converter.c:404 ../src/nsc-converter.c:620
 msgid "Speed: Unknown"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/nsc-converter.c:456
+#: ../src/nsc-converter.c:458
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: %d:%02d (ÐÑÐ %0.1fx)"
 
-#: ../src/nsc-converter.c:461
+#: ../src/nsc-converter.c:463
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Create edit profile button
-#: ../src/nsc-converter.c:696
+#: ../src/nsc-converter.c:698
 msgid "Edit _Profiles..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐÐ..."
 
 #. Should probably do more than just give a warning
-#: ../src/nsc-converter.c:743
+#: ../src/nsc-converter.c:745
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
 
-#: ../src/nsc-extension.c:168
+#: ../src/nsc-extension.c:170
 msgid "_Convert..."
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ..."
 
-#: ../src/nsc-extension.c:170
+#: ../src/nsc-extension.c:172
 msgid "Convert each selected audio file"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:192
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
 msgid "Audio Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:193
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:195
 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:380 ../src/nsc-gstreamer.c:389
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:374 ../src/nsc-gstreamer.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file input"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:398
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:413
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:435 ../src/nsc-gstreamer.c:443
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:421 ../src/nsc-gstreamer.c:429
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:478
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:464
 msgid "Could not get current file position"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:579
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:565
 msgid "Could not get current file duration"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:647
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:633
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ3 ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:664
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:650
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:682
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:668
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:699
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:685
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:716
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:702
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 35fef2e..5ca87ba 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-sound-converter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=nautilus-sound-converter&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-13 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:06+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -20,20 +20,22 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/main.ui.h:1
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>OdrediÅte</b>"
+msgid "Convert Audio File"
+msgstr "Pretvori zvuÄnu datoteku"
 
 #: ../data/main.ui.h:2
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Format</b>"
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Izaberi fasciklu"
 
 #: ../data/main.ui.h:3
-msgid "Convert Audio File"
-msgstr "Pretvori zvuÄnu datoteku"
+#| msgid "<b>Destination</b>"
+msgid "Destination"
+msgstr "OdrediÅte"
 
 #: ../data/main.ui.h:4
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Izaberi fasciklu"
+#| msgid "<b>Format</b>"
+msgid "Format"
+msgstr "Oblik"
 
 #: ../data/progress.ui.h:1
 msgid "Converting Progress"
@@ -47,12 +49,12 @@ msgstr "Koristi izvorni direktorijum kao izlazni"
 msgid "Use the source directory as the default output directory."
 msgstr "KoristiÄe izvorni direktorijum kao osnovni izlazni direktorijum."
 
-#: ../src/nsc-converter.c:338
+#: ../src/nsc-converter.c:340
 #, c-format
 msgid "Converting: %d of %d"
 msgstr "Pretvaram: %d od %d"
 
-#: ../src/nsc-converter.c:364
+#: ../src/nsc-converter.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
@@ -61,94 +63,94 @@ msgstr ""
 "Nautilusov pretvaraÄ zvuka ne moÅe da pretvori ovu datoteku.\n"
 "Razlog: %s"
 
-#: ../src/nsc-converter.c:402 ../src/nsc-converter.c:618
+#: ../src/nsc-converter.c:404 ../src/nsc-converter.c:620
 msgid "Speed: Unknown"
 msgstr "Brzina: nepoznata"
 
-#: ../src/nsc-converter.c:456
+#: ../src/nsc-converter.c:458
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
 msgstr "Preostalo procenjeno vreme: %d:%02d (pri %0.1fx)"
 
-#: ../src/nsc-converter.c:461
+#: ../src/nsc-converter.c:463
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Procijenjeno preostalo vrijeme: nepoznato"
 
 #. Create edit profile button
-#: ../src/nsc-converter.c:696
+#: ../src/nsc-converter.c:698
 msgid "Edit _Profiles..."
 msgstr "Uredi _profile..."
 
 #. Should probably do more than just give a warning
-#: ../src/nsc-converter.c:743
+#: ../src/nsc-converter.c:745
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "Ne mogu da napravim GKonf klijenta.\n"
 
-#: ../src/nsc-extension.c:168
+#: ../src/nsc-extension.c:170
 msgid "_Convert..."
 msgstr "_Pretvori..."
 
-#: ../src/nsc-extension.c:170
+#: ../src/nsc-extension.c:172
 msgid "Convert each selected audio file"
 msgstr "Pretvara svaku izabranu zvuÄnu datoteku"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:192
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
 msgid "Audio Profile"
 msgstr "Profil zvuka"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:193
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:195
 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
 msgstr "ZvuÄni profil Gnoma koriÅÄen za kodiranje zvuka"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:380 ../src/nsc-gstreamer.c:389
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:374 ../src/nsc-gstreamer.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file input"
 msgstr "Ne mogu da napravim GStrimerovu ulaznu datoteku"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:398
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim GStrimerove kodere za â%sâ"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:413
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "Ne mogu da napravim GStrimerovu izlaznu datoteku"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:435 ../src/nsc-gstreamer.c:443
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:421 ../src/nsc-gstreamer.c:429
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "Ne mogu da uveÅem procesni lanac"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:478
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:464
 msgid "Could not get current file position"
 msgstr "Ne mogu da dobavim poloÅaj tekuÄe datoteke"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:579
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:565
 msgid "Could not get current file duration"
 msgstr "Ne mogu da dobavim trajanje tekuÄe datoteke"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:647
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:633
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
 msgstr "PrikljuÄak neophodan za pristup mp3 datoteci nije naÄen"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:664
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:650
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
 msgstr "PrikljuÄak neophodan za pristup vav datoteci nije naÄen"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:682
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:668
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
 msgstr "PrikljuÄak neophodan za pristup aac datoteci nije naÄen"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:699
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:685
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
 msgstr "PrikljuÄak neophodan za pristup mjuzpak datoteci nije naÄen"
 
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:716
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:702
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
 msgstr "PrikljuÄak neophodan za pristup vma datoteci nije naÄen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]