[gnome-desktop] Updated Thai translation.



commit 84ad8444bcc036aa96e5aaf4b5d8a261b35e8991
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Fri Sep 7 15:23:46 2012 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  442 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 5bff4c0..eaf3667 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,190 +1,57 @@
 # Thai translation for gnome-desktop.
-# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
 # Paisa Seeluangsawat <paisa users sf net>, 2003, 2004.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net> 2005-2010.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net> 2005-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-11 19:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 17:04+0700\n"
+"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:21+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: th\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
-msgid "About GNOME"
-msgstr "ààààààààà GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
-msgid "GNOME Library"
-msgstr "àààààààà GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "ààààààààà GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "GEGL ààààààààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr "GNOME ààààààààààààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
-msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "Wanda ààà GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "à_ààà URL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "_àààààà URL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "àààààààààààààààààà GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "àààààààààààààààà:"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
-msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "ààààààààààààààààà GNOME ààààààà"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"ààààààààà GNOME ààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààà"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"GNOME àààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààààààà àààà "
-"ààà ààààààààààà à ààààààààà"
-
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
-"like family of operating systems."
-msgstr ""
-"GNOME àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààà àààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"GNOME àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà GNOME "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààà GNOME ààààààààààààààààààààà ààà à àà ààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà GNOME àààààààààààà"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GNOME ààààààààààààààààààààààààà 2540 àààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààà à àààà àààààà ààààààààààààààààà ààà ààààààààààààà"
-
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààà xterm àààààààààààààà"
 
 #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà (CRTC, àààààààà, àààà)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "ààààààààààààààààà X ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:714
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "ààààààààààààà RANDR"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1090
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %d"
@@ -192,7 +59,7 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1477
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
@@ -201,42 +68,42 @@ msgstr ""
 "ààààààà/àààààààààà CRTC %d ààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà: ààààààà=(%d, %d), àààà="
 "(%d, %d), ààààààààà=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1513
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1629
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
 msgid "Laptop"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "CRTC %d ààààààààààààààààààààààààààààà %s ààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "ààààààààààààà %s ààààààààààààà %dx%d %dHz"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 msgstr "CTRC %d àààààààààààààààà=%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -249,22 +116,22 @@ msgstr ""
 "ààààààààà = (%d, %d), ààààààààà = (%d, %d)\n"
 "ààààààààààà = %s, ààààààààààà = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "ààààààààààààààààà àààààà CRTC %d\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr "CRTC %d: ààààààààààààààà %dx%d %dHz àààààààààààà %dx%d %dHz (àààààà %d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -273,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààà CRTC ààààààààààààààààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -285,7 +152,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -295,55 +162,176 @@ msgstr ""
 "%d)"
 
 #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:336
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#. Translators: This is the time format with date used
+#. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a %d %b, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %d %b, %R"
 
-#. Translators: This is the time format without date used
+#. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#. Translators: This is a time format with date used
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: This is a time format with full date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:177
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d %b, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:178
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %d %b, %l:%M %p"
 
-#. Translators: This is a time format without date used
+#. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "About GNOME"
+#~ msgstr "ààààààààà GNOME"
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà GNOME"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "GNOME Library"
+#~ msgstr "àààààààà GNOME"
+
+#~ msgid "Friends of GNOME"
+#~ msgstr "ààààààààà GNOME"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "The Mysterious GEGL"
+#~ msgstr "GEGL ààààààààà"
+
+#~ msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
+#~ msgstr "GNOME ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Wanda The GNOME Fish"
+#~ msgstr "Wanda ààà GNOME"
+
+#~ msgid "_Open URL"
+#~ msgstr "à_ààà URL"
+
+#~ msgid "_Copy URL"
+#~ msgstr "_àààààà URL"
+
+#~ msgid "About the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà GNOME"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà GNOME"
+
+#~ msgid "Brought to you by:"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà:"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Distributor"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "Build Date"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Display information on this GNOME version"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà GNOME ààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME also includes a complete development platform for applications "
+#~ "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà GNOME ààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+#~ "manager, web browser, menus, and many applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME àààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààààààà àààà "
+#~ "ààà ààààààààààà à ààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
+#~ "Unix-like family of operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààà àààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+#~ "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà GNOME "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with "
+#~ "or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààà GNOME ààààààààààààààààààààà ààà à àà ààààààààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà GNOME àààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+#~ "1997; many more have contributed in other important ways, including "
+#~ "translations, documentation, and quality assurance."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GNOME ààààààààààààààààààààààààà 2540 "
+#~ "àààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà à àààà àààààà ààààààààààààààààà ààà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
 #~ msgid "Error reading file '%s': %s"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà '%s': %s"
 
@@ -497,12 +485,6 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
 #~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
 
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: "
-#~ msgstr "%s: "
-
 #~ msgid "Software"
 #~ msgstr "ààààààààà"
 
@@ -581,10 +563,6 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
 #~ msgid "System menu"
 #~ msgstr "àààààààà"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foundation"
-#~ msgstr "àààààà:"
-
 #~ msgid "Sound & Video"
 #~ msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -606,96 +584,12 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
 #~ msgid "GNOME News Site"
 #~ msgstr "ààààààààààà GNOME"
 
-#~ msgid "http://www.gnome.org/";
-#~ msgstr "http://www.gnome.org/";
-
 #~ msgid "GNOME Main Site"
 #~ msgstr "ààààààààààà GNOME"
 
 #~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
 #~ msgstr "GNOME àààààààààààààààà GNU Project"
 
-#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
-#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"
-
-#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
-#~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Ban"
-
-#~ msgid "Jerome Bolliet"
-#~ msgstr "Jerome Bolliet"
-
-#~ msgid "Erwann Chenede"
-#~ msgstr "Erwann Chenede"
-
-#~ msgid "Abel Cheung"
-#~ msgstr "Abel Cheung"
-
-#~ msgid "Frederic Crozat"
-#~ msgstr "Frederic Crozat"
-
-#~ msgid "Frederic Devernay"
-#~ msgstr "Frederic Devernay"
-
-#~ msgid "Gergo Erdi"
-#~ msgstr "Gergo Erdi"
-
-#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
-#~ msgstr "Raul Perusquia Flores"
-
-#~ msgid "Bjoern Giesler"
-#~ msgstr "Bjoern Giesler"
-
-#~ msgid "Dov Grobgeld"
-#~ msgstr "Dov Grobgeld"
-
-#~ msgid "Wang Jian"
-#~ msgstr "Wang Jian"
-
-#~ msgid "Helmut Koeberle"
-#~ msgstr "Helmut Koeberle"
-
-#~ msgid "Matthew Marjanovic"
-#~ msgstr "Matthew Marjanovic"
-
-#~ msgid "Alexandre Muniz"
-#~ msgstr "Alexandre Muniz"
-
-#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
-#~ msgstr "Sung-Hyun Nam"
-
-#~ msgid "Martin Norbaeck"
-#~ msgstr "Martin Norbaeck"
-
-#~ msgid "Tomas Oegren"
-#~ msgstr "Tomas Oegren"
-
-#~ msgid "Carlos Perello Marin"
-#~ msgstr "Carlos Perello Marin"
-
-#~ msgid "German Poo-Caamano"
-#~ msgstr "German Poo-Caamano"
-
-#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
-#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama"
-
-#~ msgid "Inigo Serna"
-#~ msgstr "Inigo Serna"
-
-#~ msgid "Miroslav Silovic"
-#~ msgstr "Miroslav Silovic"
-
-#~ msgid "Istvan Szekeres"
-#~ msgstr "Istvan Szekeres"
-
-#~ msgid "Manish Vachharajani"
-#~ msgstr "Manish Vachharajani"
-
-#~ msgid "Neil Vachharajani"
-#~ msgstr "Neil Vachharajani"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
 #~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
 #~ msgstr "àààà '%s' àà MIME type àààààààààààà: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]