[meld] Updated Slovenian translation



commit 175e4fce6414988b9c40fb7b49d274ceb9169efe
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Sep 6 22:01:31 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  446 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 223 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 960916b..0470cdd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 11:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 22:01+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Add new filter"
 msgstr "Dodaj nov filter"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:129
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Remove selected filter"
 msgstr "Odstrani izbrani filter"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:8
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "_Save Selected"
 msgstr "_Shrani izbrano"
 
 #: ../data/ui/findbar.ui.h:1
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
@@ -368,140 +368,140 @@ msgstr "Predhodni dnevniki"
 msgid "Log Message"
 msgstr "SporoÄilo beleÅenja"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:229
+#: ../meld/vcview.py:126
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Primerjava"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:229
+#: ../meld/vcview.py:126
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Primerjaj izbrano"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "Kopiraj _levo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Kopiraj na levo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:232
+#: ../meld/dirdiff.py:231
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "Kopiraj _desno"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:232
+#: ../meld/dirdiff.py:231
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Kopiraj na desno"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/dirdiff.py:232
 msgid "Delete selected"
 msgstr "IzbriÅi izbor"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:234
-#: ../meld/filediff.py:1083
+#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:1101
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrij"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:233
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Skrij izbrano"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Ignore filename case"
 msgstr "Prezri velikost Ärk imen datotek"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the same"
 msgstr "Obravnavaj datoteke, ki imajo v imenu Ärke razliÄne velikosti, vendar so sicer enake, kot da so enake."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Same"
 msgstr "Enako"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Show identical"
 msgstr "PokaÅi enako"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid "Show new"
 msgstr "PokaÅi novejÅe"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Modified"
 msgstr "Spremenjeno"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:241
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/vcview.py:139
 msgid "Show modified"
 msgstr "PokaÅi spremenjeno"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Set active filters"
 msgstr "DoloÄi dejavne filtre"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:363
+#: ../meld/dirdiff.py:398
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Skrij %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:467
-#: ../meld/dirdiff.py:480
-#: ../meld/vcview.py:323
-#: ../meld/vcview.py:347
+#: ../meld/dirdiff.py:502
+#: ../meld/dirdiff.py:515
+#: ../meld/vcview.py:329
+#: ../meld/vcview.py:353
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Preiskovanje %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:579
+#: ../meld/dirdiff.py:614
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] konÄano"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:618
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Med preiskovanjem mape, je priÅlo do veÄ napak."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:584
+#: ../meld/dirdiff.py:619
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:586
+#: ../meld/dirdiff.py:621
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr "Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom. Imena so na primer:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:588
+#: ../meld/dirdiff.py:623
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Datoteke skrite zaradi primerjave brez upoÅtevanja velikosti Ärk"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:590
+#: ../meld/dirdiff.py:625
 msgid "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. The following files in this folder are hidden:"
 msgstr ""
 "Zagnan je naÄin primerjave brez upoÅtevanja velikosti Ärk na sistemu, ki razlike velikosti upoÅteva. Nekatere datoteke so skrite:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:601
+#: ../meld/dirdiff.py:636
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "'%s' je skrit; '%s'"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:626
-#: ../meld/filediff.py:925
-#: ../meld/filediff.py:1087
+#: ../meld/dirdiff.py:661
+#: ../meld/filediff.py:937
+#: ../meld/filediff.py:1105
 msgid "Hi_de"
 msgstr "S_krij"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:676
+#: ../meld/dirdiff.py:711
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "'%s' Åe obstaja.\n"
 "Ali naj bo prepisana?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:683
+#: ../meld/dirdiff.py:718
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -521,8 +521,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:701
-#: ../meld/vcview.py:536
+#: ../meld/dirdiff.py:736
+#: ../meld/vcview.py:542
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -531,8 +531,8 @@ msgstr ""
 "'%s' je mapa.\n"
 "Ali naj bo odstranjena vsa vsebina?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:708
-#: ../meld/vcview.py:541
+#: ../meld/dirdiff.py:743
+#: ../meld/vcview.py:547
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:791
+#: ../meld/dirdiff.py:826
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr[1] "%i sekunda"
 msgstr[2] "%i sekundi"
 msgstr[3] "%i sekunde"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:792
+#: ../meld/dirdiff.py:827
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr[1] "%i minuta"
 msgstr[2] "%i minuti"
 msgstr[3] "%i minute"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:793
+#: ../meld/dirdiff.py:828
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr[1] "%i ura"
 msgstr[2] "%i uri"
 msgstr[3] "%i ure"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:794
+#: ../meld/dirdiff.py:829
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr[1] "%i dan"
 msgstr[2] "%i dni"
 msgstr[3] "%i dni"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:795
+#: ../meld/dirdiff.py:830
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr[1] "%i teden"
 msgstr[2] "%i tedna"
 msgstr[3] "%i tedni"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:796
+#: ../meld/dirdiff.py:831
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr[1] "%i mesec"
 msgstr[2] "%i meseca"
 msgstr[3] "%i meseci"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:797
+#: ../meld/dirdiff.py:832
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
@@ -606,214 +606,214 @@ msgstr[1] "%i leto"
 msgstr[2] "%i leti"
 msgstr[3] "%i leta"
 
-#: ../meld/filediff.py:205
+#: ../meld/filediff.py:187
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Oblikuj kot popravek ..."
 
-#: ../meld/filediff.py:205
+#: ../meld/filediff.py:187
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Ustvari popravek z razlikovanjem med datotekami"
 
-#: ../meld/filediff.py:206
+#: ../meld/filediff.py:188
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Predhodni spor"
 
-#: ../meld/filediff.py:206
+#: ../meld/filediff.py:188
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "SkoÄi na predhodni niz v sporu"
 
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:189
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Naslednji spor"
 
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:189
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "SkoÄi na naslednji niz v sporu"
 
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:190
 msgid "Push to left"
 msgstr "Potisni levo"
 
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:190
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Potisni trenutne spremembe na levo"
 
-#: ../meld/filediff.py:209
+#: ../meld/filediff.py:191
 msgid "Push to right"
 msgstr "Potisni desno"
 
-#: ../meld/filediff.py:209
+#: ../meld/filediff.py:191
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Potisni trenutne spremembe na desno"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:211
+#: ../meld/filediff.py:193
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Potegni z leve"
 
-#: ../meld/filediff.py:211
+#: ../meld/filediff.py:193
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Potegni spremembe z leve"
 
-#: ../meld/filediff.py:212
+#: ../meld/filediff.py:194
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Potegni z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:212
+#: ../meld/filediff.py:194
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Potegni spremembe z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:213
+#: ../meld/filediff.py:195
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Kopiraj nad levo"
 
-#: ../meld/filediff.py:213
+#: ../meld/filediff.py:195
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Kopiraj spremembe nad levi del"
 
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:196
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Kopiraj pod levo"
 
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:196
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Kopiraj spremembe pod levi del"
 
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:197
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Kopiraj nad desno"
 
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:197
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Kopiraj spremembe nad desni del"
 
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:198
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Kopiraj pod desno"
 
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:198
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Kopiraj spremembe pod desni del"
 
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:199
 msgid "Delete"
 msgstr "IzbriÅi"
 
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:199
 msgid "Delete change"
 msgstr "IzbriÅi spremembo"
 
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:200
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "ZdruÅi vse spremembe z leve"
 
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:200
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "ZdruÅi vse spremembe brez sporov z leve"
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:201
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "ZdruÅi vse spremembe z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:201
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "ZdruÅi vse spremembe brez sporov z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:202
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "ZdruÅi vse spremembe brez sporov"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:202
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr "ZdruÅi vse spremembe brez sporov z leve in z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:203
 msgid "Cycle through documents"
 msgstr "Preklopi med dokumenti"
 
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:203
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Premakni dejavnost tipkovnice na naslednji dokument primerjave"
 
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:207
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Zakleni drsenje"
 
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:208
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Zakleni drsenje vseh pladnjev"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:318
 msgid "INS"
 msgstr "VST"
 
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:318
 msgid "OVR"
 msgstr "PRE"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:320
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Vr. %i, St. %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:632
+#: ../meld/filediff.py:644
 #, python-format
 msgid "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
 msgstr "Po uporabi filtra '%s' se je spremenilo Åtevilo vrstic v datoteki, zato primerjava ne bo natanÄna. Za veÄ podrobnosti si oglejte priroÄnik."
 
-#: ../meld/filediff.py:913
+#: ../meld/filediff.py:925
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] DoloÄi okna"
 
-#: ../meld/filediff.py:919
+#: ../meld/filediff.py:931
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Odpiranje datotek"
 
-#: ../meld/filediff.py:943
-#: ../meld/filediff.py:952
-#: ../meld/filediff.py:964
-#: ../meld/filediff.py:970
+#: ../meld/filediff.py:955
+#: ../meld/filediff.py:965
+#: ../meld/filediff.py:978
+#: ../meld/filediff.py:984
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Ni mogoÄe prebrati datoteke"
 
-#: ../meld/filediff.py:944
+#: ../meld/filediff.py:956
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Branje datotek"
 
-#: ../meld/filediff.py:953
+#: ../meld/filediff.py:966
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s je videti kot dvojiÅka datoteka."
 
-#: ../meld/filediff.py:965
+#: ../meld/filediff.py:979
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s ni zapisan v naboru: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:996
+#: ../meld/filediff.py:1010
 #: ../meld/filemerge.py:67
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] RaÄunanje razlik"
 
-#: ../meld/filediff.py:1074
+#: ../meld/filediff.py:1092
 msgid "Text filters are being used, and may be masking differences between files. Would you like to compare the unfiltered files?"
 msgstr "Uporabljani so filtri besedila, zato so lahko razlike med datotekami skrite. Ali naj se primerja vsebina brez dejavnih filtrov?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1080
+#: ../meld/filediff.py:1098
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Datoteki sta enaki"
 
-#: ../meld/filediff.py:1090
+#: ../meld/filediff.py:1108
 msgid "Show without filters"
 msgstr "PokaÅi brez filtrov"
 
-#: ../meld/filediff.py:1279
+#: ../meld/filediff.py:1298
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" Åe obstaja!\n"
 "Ali naj bo datoteka prepisana?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1292
+#: ../meld/filediff.py:1311
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -833,12 +833,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1301
+#: ../meld/filediff.py:1320
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Izbor imena za medpomnilnik %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1316
+#: ../meld/filediff.py:1335
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kateri zapis Åelite uporabiti?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1332
+#: ../meld/filediff.py:1351
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
 "'%s' vsebuje znake, ki jih ni mogoÄe kodirati v naboru '%s'\n"
 "Ali naj se datoteka shrani v naboru UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1389
+#: ../meld/filediff.py:1408
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -964,241 +964,241 @@ msgstr "<neimenovano>"
 msgid "untitled"
 msgstr "neimenovano"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:131
+#: ../meld/meldwindow.py:132
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:133
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novo ..."
 
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:133
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Nova primerjava"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:134
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:135
+#: ../meld/meldwindow.py:136
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:137
 msgid "Quit the program"
 msgstr "KonÄaj program"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:138
+#: ../meld/meldwindow.py:139
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:140
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Obnovi zadnje razveljavljeno dejanje"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "IzreÅi izbrano"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:143
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiraj izbrano"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:144
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi iz odloÅiÅÄa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Search for text"
 msgstr "PoiÅÄi besedilo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Najdi _naslednje"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "PoiÅÄi niz naprej po besedilu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:147
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Najdi _predhodne"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:147
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "Besedilo najdi nazaj po besedilu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "PoiÅÄi in zamenjaj besedilo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Lastnosti"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Spremeni nastavitve programa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "_Changes"
 msgstr "_Spremembe"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Next change"
 msgstr "Naslednja sprememba"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "SkoÄi na naslednjo spremembo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Previous change"
 msgstr "Predhodna sprememba"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "SkoÄi na predhodno spremembo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Open externally"
 msgstr "Odpri v zunanjem programu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Open selected file or directory in the default external application"
 msgstr "Odpri zbrano datoteko ali mapo v privzetem  zunanjem programu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:156
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "File status"
 msgstr "Stanje datoteke"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "Version status"
 msgstr "Stanje razliÄice"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtri datotek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Ustavi trenutno dejanje"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "OsveÅi pogled"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "Reload"
 msgstr "Ponovno naloÅi"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Ponovno naloÅi primerjavo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Zavihki"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Predhodni zavihek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "PokaÅi predhodni zavihek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Naslednji zavihek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "PokaÅi naslednji zavihek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:167
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Premakni zavihek _levo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:167
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Premakni trenutni zavihek na levo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Premakni zavihek _desno"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Premakni trenutni zavihek na desno"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Odpri priroÄnik Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "PoÅlji poroÄilo o _hroÅÄu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "PoroÄilo o hroÅÄu programa Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:172
+#: ../meld/meldwindow.py:173
 msgid "About this program"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:176
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celozaslonski naÄin"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:176
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Ogled primerjave v celozaslonskem naÄinu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:177
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Orodna vrstica"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:177
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "PokaÅi ali skrij orodno vrstico"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:178
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Vrstica stanja"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:178
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "PokaÅi ali skrij vrstico stanja"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:563
+#: ../meld/meldwindow.py:564
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Preklopi na ta zavihek"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:664
+#: ../meld/meldwindow.py:665
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Ni mogoÄe primerjati meÅanice datotek in map.\n"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:174
+#: ../meld/misc.py:177
 msgid "[None]"
 msgstr "[noben]"
 
@@ -1219,33 +1219,33 @@ msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "Na voljo le, Äe je nameÅÄen paket gnome-python-desktop"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:233
+#: ../meld/preferences.py:228
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Varnostne kopije\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:235
+#: ../meld/preferences.py:230
 msgid "OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
 msgstr "ZnaÄilni metapodatki OS\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:237
+#: ../meld/preferences.py:232
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Nadzor razliÄic\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:239
+#: ../meld/preferences.py:234
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 msgstr "Binarne datoteke\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:241
+#: ../meld/preferences.py:236
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 msgstr "Predstavne datoteke\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:243
+#: ../meld/preferences.py:238
 msgid ""
 "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
 "$]+)?\\$\n"
@@ -1254,186 +1254,186 @@ msgstr ""
 "$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:245
+#: ../meld/preferences.py:240
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "C++ opombe\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:247
+#: ../meld/preferences.py:242
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "C opombe\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:249
+#: ../meld/preferences.py:244
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Vsi presledni znaki\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:251
+#: ../meld/preferences.py:246
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "ZaÄetni presledni znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:253
+#: ../meld/preferences.py:248
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Opomba skripta\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:127
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "_Uveljavi"
 
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:127
 msgid "Commit"
 msgstr "Uveljavi"
 
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:128
 msgid "_Update"
 msgstr "_Posodobi"
 
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:128
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:129
 msgid "Add to VC"
 msgstr "Dodaj v VC"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "Add _Binary"
 msgstr "Dodaj _dvojiÅko"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "Add binary to VC"
 msgstr "Dodaj dvojiÅko datoteko v VC"
 
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Odstrani iz VC"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_RazreÅeno"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "OznaÄi kot razreÅeno v VC"
 
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Revert to original"
 msgstr "_Povrni na izvirne vrednosti"
 
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Delete locally"
 msgstr "IzbriÅi krajevno"
 
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:138
 msgid "_Flatten"
 msgstr "_Razpni"
 
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:138
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "_Razpni mape"
 
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:139
 msgid "_Modified"
 msgstr "_Spremenjeno"
 
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:140
 msgid "_Normal"
 msgstr "_ObiÄajno"
 
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:140
 msgid "Show normal"
 msgstr "PokaÅi obiÄajno"
 
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:141
 msgid "Non _VC"
 msgstr "Ni _VC"
 
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:141
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "PokaÅi datoteke z nedoloÄenimi razliÄicami"
 
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:142
 msgid "Ignored"
 msgstr "Prezrto"
 
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:142
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "PokaÅi prezrte datoteke"
 
-#: ../meld/vcview.py:186
-#: ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:192
+#: ../meld/vcview.py:325
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../meld/vcview.py:187
+#: ../meld/vcview.py:193
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../meld/vcview.py:188
+#: ../meld/vcview.py:194
 msgid "Rev"
 msgstr "Rev"
 
-#: ../meld/vcview.py:189
+#: ../meld/vcview.py:195
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: ../meld/vcview.py:190
+#: ../meld/vcview.py:196
 msgid "Options"
 msgstr "MoÅnosti"
 
-#: ../meld/vcview.py:249
+#: ../meld/vcview.py:255
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Izbor nadzora razliÄic"
 
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:256
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "V tej mapi je le en nadzornik razliÄic"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:263
+#: ../meld/vcview.py:269
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "%s paket ni nameÅÄen"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:267
+#: ../meld/vcview.py:273
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "Neveljavno skladiÅÄe"
 
-#: ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:282
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:325
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:363
+#: ../meld/vcview.py:369
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prazno)"
 
-#: ../meld/vcview.py:401
+#: ../meld/vcview.py:407
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Iskanje razlik"
 
-#: ../meld/vcview.py:409
+#: ../meld/vcview.py:415
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Pripenjanje popravka"
 
-#: ../meld/vcview.py:511
+#: ../meld/vcview.py:517
 msgid "Select some files first."
 msgstr "Najprej je treba izbrati datoteke."
 
-#: ../meld/vcview.py:584
+#: ../meld/vcview.py:590
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1521,8 +1521,8 @@ msgstr "Zapri zavihek"
 
 #. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
 #: ../meld/vc/_vc.py:40
-msgid "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
-msgstr "Prezrto:NedoloÄeno:::Napaka::Novo dodano:Spremenjeno:V sporu:Odstranjeno:ManjkajoÄe"
+msgid "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:Not present"
+msgstr "Prezrto:NedoloÄeno:::Napaka::Novo dodano:Spremenjeno:V sporu:Odstranjeno:ManjkajoÄe:Nedostopno"
 
 #: ../meld/vc/cvs.py:163
 #, python-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]