[meld] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 6 Sep 2012 20:01:36 +0000 (UTC)
commit 175e4fce6414988b9c40fb7b49d274ceb9169efe
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Sep 6 22:01:31 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 446 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 223 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 960916b..0470cdd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 11:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Add new filter"
msgstr "Dodaj nov filter"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:129
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Remove selected filter"
msgstr "Odstrani izbrani filter"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "_Save Selected"
msgstr "_Shrani izbrano"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:1
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:148
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
@@ -368,140 +368,140 @@ msgstr "Predhodni dnevniki"
msgid "Log Message"
msgstr "SporoÄilo beleÅenja"
-#: ../meld/dirdiff.py:230
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:229
+#: ../meld/vcview.py:126
msgid "_Compare"
msgstr "_Primerjava"
-#: ../meld/dirdiff.py:230
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:229
+#: ../meld/vcview.py:126
msgid "Compare selected"
msgstr "Primerjaj izbrano"
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Copy _Left"
msgstr "Kopiraj _levo"
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Copy to left"
msgstr "Kopiraj na levo"
-#: ../meld/dirdiff.py:232
+#: ../meld/dirdiff.py:231
msgid "Copy _Right"
msgstr "Kopiraj _desno"
-#: ../meld/dirdiff.py:232
+#: ../meld/dirdiff.py:231
msgid "Copy to right"
msgstr "Kopiraj na desno"
-#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/dirdiff.py:232
msgid "Delete selected"
msgstr "IzbriÅi izbor"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
-#: ../meld/filediff.py:1083
+#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:1101
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:233
msgid "Hide selected"
msgstr "Skrij izbrano"
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Prezri velikost Ärk imen datotek"
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the same"
msgstr "Obravnavaj datoteke, ki imajo v imenu Ärke razliÄne velikosti, vendar so sicer enake, kot da so enake."
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:238
msgid "Same"
msgstr "Enako"
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:238
msgid "Show identical"
msgstr "PokaÅi enako"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "Show new"
msgstr "PokaÅi novejÅe"
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
-#: ../meld/dirdiff.py:241
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/vcview.py:139
msgid "Show modified"
msgstr "PokaÅi spremenjeno"
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "Set active filters"
msgstr "DoloÄi dejavne filtre"
-#: ../meld/dirdiff.py:363
+#: ../meld/dirdiff.py:398
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skrij %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:467
-#: ../meld/dirdiff.py:480
-#: ../meld/vcview.py:323
-#: ../meld/vcview.py:347
+#: ../meld/dirdiff.py:502
+#: ../meld/dirdiff.py:515
+#: ../meld/vcview.py:329
+#: ../meld/vcview.py:353
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Preiskovanje %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:579
+#: ../meld/dirdiff.py:614
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] konÄano"
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:618
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Med preiskovanjem mape, je priÅlo do veÄ napak."
-#: ../meld/dirdiff.py:584
+#: ../meld/dirdiff.py:619
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:586
+#: ../meld/dirdiff.py:621
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom. Imena so na primer:"
-#: ../meld/dirdiff.py:588
+#: ../meld/dirdiff.py:623
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Datoteke skrite zaradi primerjave brez upoÅtevanja velikosti Ärk"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:590
+#: ../meld/dirdiff.py:625
msgid "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. The following files in this folder are hidden:"
msgstr ""
"Zagnan je naÄin primerjave brez upoÅtevanja velikosti Ärk na sistemu, ki razlike velikosti upoÅteva. Nekatere datoteke so skrite:\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:601
+#: ../meld/dirdiff.py:636
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "'%s' je skrit; '%s'"
-#: ../meld/dirdiff.py:626
-#: ../meld/filediff.py:925
-#: ../meld/filediff.py:1087
+#: ../meld/dirdiff.py:661
+#: ../meld/filediff.py:937
+#: ../meld/filediff.py:1105
msgid "Hi_de"
msgstr "S_krij"
-#: ../meld/dirdiff.py:676
+#: ../meld/dirdiff.py:711
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"'%s' Åe obstaja.\n"
"Ali naj bo prepisana?"
-#: ../meld/dirdiff.py:683
+#: ../meld/dirdiff.py:718
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -521,8 +521,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:701
-#: ../meld/vcview.py:536
+#: ../meld/dirdiff.py:736
+#: ../meld/vcview.py:542
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -531,8 +531,8 @@ msgstr ""
"'%s' je mapa.\n"
"Ali naj bo odstranjena vsa vsebina?"
-#: ../meld/dirdiff.py:708
-#: ../meld/vcview.py:541
+#: ../meld/dirdiff.py:743
+#: ../meld/vcview.py:547
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:791
+#: ../meld/dirdiff.py:826
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr[1] "%i sekunda"
msgstr[2] "%i sekundi"
msgstr[3] "%i sekunde"
-#: ../meld/dirdiff.py:792
+#: ../meld/dirdiff.py:827
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr[1] "%i minuta"
msgstr[2] "%i minuti"
msgstr[3] "%i minute"
-#: ../meld/dirdiff.py:793
+#: ../meld/dirdiff.py:828
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr[1] "%i ura"
msgstr[2] "%i uri"
msgstr[3] "%i ure"
-#: ../meld/dirdiff.py:794
+#: ../meld/dirdiff.py:829
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr[1] "%i dan"
msgstr[2] "%i dni"
msgstr[3] "%i dni"
-#: ../meld/dirdiff.py:795
+#: ../meld/dirdiff.py:830
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr[1] "%i teden"
msgstr[2] "%i tedna"
msgstr[3] "%i tedni"
-#: ../meld/dirdiff.py:796
+#: ../meld/dirdiff.py:831
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr[1] "%i mesec"
msgstr[2] "%i meseca"
msgstr[3] "%i meseci"
-#: ../meld/dirdiff.py:797
+#: ../meld/dirdiff.py:832
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -606,214 +606,214 @@ msgstr[1] "%i leto"
msgstr[2] "%i leti"
msgstr[3] "%i leta"
-#: ../meld/filediff.py:205
+#: ../meld/filediff.py:187
msgid "Format as patch..."
msgstr "Oblikuj kot popravek ..."
-#: ../meld/filediff.py:205
+#: ../meld/filediff.py:187
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Ustvari popravek z razlikovanjem med datotekami"
-#: ../meld/filediff.py:206
+#: ../meld/filediff.py:188
msgid "Previous conflict"
msgstr "Predhodni spor"
-#: ../meld/filediff.py:206
+#: ../meld/filediff.py:188
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "SkoÄi na predhodni niz v sporu"
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:189
msgid "Next conflict"
msgstr "Naslednji spor"
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:189
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "SkoÄi na naslednji niz v sporu"
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:190
msgid "Push to left"
msgstr "Potisni levo"
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:190
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Potisni trenutne spremembe na levo"
-#: ../meld/filediff.py:209
+#: ../meld/filediff.py:191
msgid "Push to right"
msgstr "Potisni desno"
-#: ../meld/filediff.py:209
+#: ../meld/filediff.py:191
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Potisni trenutne spremembe na desno"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:211
+#: ../meld/filediff.py:193
msgid "Pull from left"
msgstr "Potegni z leve"
-#: ../meld/filediff.py:211
+#: ../meld/filediff.py:193
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Potegni spremembe z leve"
-#: ../meld/filediff.py:212
+#: ../meld/filediff.py:194
msgid "Pull from right"
msgstr "Potegni z desne"
-#: ../meld/filediff.py:212
+#: ../meld/filediff.py:194
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Potegni spremembe z desne"
-#: ../meld/filediff.py:213
+#: ../meld/filediff.py:195
msgid "Copy above left"
msgstr "Kopiraj nad levo"
-#: ../meld/filediff.py:213
+#: ../meld/filediff.py:195
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe nad levi del"
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:196
msgid "Copy below left"
msgstr "Kopiraj pod levo"
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:196
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe pod levi del"
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:197
msgid "Copy above right"
msgstr "Kopiraj nad desno"
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:197
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe nad desni del"
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:198
msgid "Copy below right"
msgstr "Kopiraj pod desno"
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:198
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe pod desni del"
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:199
msgid "Delete"
msgstr "IzbriÅi"
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:199
msgid "Delete change"
msgstr "IzbriÅi spremembo"
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:200
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "ZdruÅi vse spremembe z leve"
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:200
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "ZdruÅi vse spremembe brez sporov z leve"
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:201
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "ZdruÅi vse spremembe z desne"
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:201
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "ZdruÅi vse spremembe brez sporov z desne"
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:202
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "ZdruÅi vse spremembe brez sporov"
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:202
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "ZdruÅi vse spremembe brez sporov z leve in z desne"
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:203
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Preklopi med dokumenti"
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:203
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Premakni dejavnost tipkovnice na naslednji dokument primerjave"
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:207
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Zakleni drsenje"
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:208
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Zakleni drsenje vseh pladnjev"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:318
msgid "INS"
msgstr "VST"
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:318
msgid "OVR"
msgstr "PRE"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:320
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Vr. %i, St. %i"
-#: ../meld/filediff.py:632
+#: ../meld/filediff.py:644
#, python-format
msgid "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
msgstr "Po uporabi filtra '%s' se je spremenilo Åtevilo vrstic v datoteki, zato primerjava ne bo natanÄna. Za veÄ podrobnosti si oglejte priroÄnik."
-#: ../meld/filediff.py:913
+#: ../meld/filediff.py:925
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] DoloÄi okna"
-#: ../meld/filediff.py:919
+#: ../meld/filediff.py:931
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Odpiranje datotek"
-#: ../meld/filediff.py:943
-#: ../meld/filediff.py:952
-#: ../meld/filediff.py:964
-#: ../meld/filediff.py:970
+#: ../meld/filediff.py:955
+#: ../meld/filediff.py:965
+#: ../meld/filediff.py:978
+#: ../meld/filediff.py:984
msgid "Could not read file"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati datoteke"
-#: ../meld/filediff.py:944
+#: ../meld/filediff.py:956
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Branje datotek"
-#: ../meld/filediff.py:953
+#: ../meld/filediff.py:966
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s je videti kot dvojiÅka datoteka."
-#: ../meld/filediff.py:965
+#: ../meld/filediff.py:979
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s ni zapisan v naboru: %s"
-#: ../meld/filediff.py:996
+#: ../meld/filediff.py:1010
#: ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] RaÄunanje razlik"
-#: ../meld/filediff.py:1074
+#: ../meld/filediff.py:1092
msgid "Text filters are being used, and may be masking differences between files. Would you like to compare the unfiltered files?"
msgstr "Uporabljani so filtri besedila, zato so lahko razlike med datotekami skrite. Ali naj se primerja vsebina brez dejavnih filtrov?"
-#: ../meld/filediff.py:1080
+#: ../meld/filediff.py:1098
msgid "Files are identical"
msgstr "Datoteki sta enaki"
-#: ../meld/filediff.py:1090
+#: ../meld/filediff.py:1108
msgid "Show without filters"
msgstr "PokaÅi brez filtrov"
-#: ../meld/filediff.py:1279
+#: ../meld/filediff.py:1298
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" Åe obstaja!\n"
"Ali naj bo datoteka prepisana?"
-#: ../meld/filediff.py:1292
+#: ../meld/filediff.py:1311
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -833,12 +833,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1301
+#: ../meld/filediff.py:1320
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Izbor imena za medpomnilnik %i."
-#: ../meld/filediff.py:1316
+#: ../meld/filediff.py:1335
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kateri zapis Åelite uporabiti?"
-#: ../meld/filediff.py:1332
+#: ../meld/filediff.py:1351
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
"'%s' vsebuje znake, ki jih ni mogoÄe kodirati v naboru '%s'\n"
"Ali naj se datoteka shrani v naboru UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1389
+#: ../meld/filediff.py:1408
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -964,241 +964,241 @@ msgstr "<neimenovano>"
msgid "untitled"
msgstr "neimenovano"
-#: ../meld/meldwindow.py:131
+#: ../meld/meldwindow.py:132
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "_New..."
msgstr "_Novo ..."
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Nova primerjava"
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:134
msgid "Save the current file"
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
-#: ../meld/meldwindow.py:135
+#: ../meld/meldwindow.py:136
msgid "Close the current file"
msgstr "Zapri trenutno datoteko"
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:137
msgid "Quit the program"
msgstr "KonÄaj program"
-#: ../meld/meldwindow.py:138
+#: ../meld/meldwindow.py:139
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../meld/meldwindow.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:140
msgid "Undo the last action"
msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Obnovi zadnje razveljavljeno dejanje"
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
msgid "Cut the selection"
msgstr "IzreÅi izbrano"
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:143
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbrano"
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:144
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi iz odloÅiÅÄa"
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Search for text"
msgstr "PoiÅÄi besedilo"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Najdi _naslednje"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "PoiÅÄi niz naprej po besedilu"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:147
msgid "Find _Previous"
msgstr "Najdi _predhodne"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:147
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Besedilo najdi nazaj po besedilu"
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:148
msgid "Find and replace text"
msgstr "PoiÅÄi in zamenjaj besedilo"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Lastnosti"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "Configure the application"
msgstr "Spremeni nastavitve programa"
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "_Changes"
msgstr "_Spremembe"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Next change"
msgstr "Naslednja sprememba"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Go to the next change"
msgstr "SkoÄi na naslednjo spremembo"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Previous change"
msgstr "Predhodna sprememba"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Go to the previous change"
msgstr "SkoÄi na predhodno spremembo"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Open externally"
msgstr "Odpri v zunanjem programu"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr "Odpri zbrano datoteko ali mapo v privzetem zunanjem programu"
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "File status"
msgstr "Stanje datoteke"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "Version status"
msgstr "Stanje razliÄice"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
msgid "File filters"
msgstr "Filtri datotek"
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "Stop the current action"
msgstr "Ustavi trenutno dejanje"
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "Refresh the view"
msgstr "OsveÅi pogled"
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
msgid "Reload"
msgstr "Ponovno naloÅi"
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Ponovno naloÅi primerjavo"
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
msgid "_Tabs"
msgstr "_Zavihki"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Predhodni zavihek"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "Activate previous tab"
msgstr "PokaÅi predhodni zavihek"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Naslednji zavihek"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
msgid "Activate next tab"
msgstr "PokaÅi naslednji zavihek"
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:167
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Premakni zavihek _levo"
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:167
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Premakni trenutni zavihek na levo"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Premakni zavihek _desno"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Premakni trenutni zavihek na desno"
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Odpri priroÄnik Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
msgid "Report _Bug"
msgstr "PoÅlji poroÄilo o _hroÅÄu"
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "PoroÄilo o hroÅÄu programa Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:172
+#: ../meld/meldwindow.py:173
msgid "About this program"
msgstr "O programu"
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:176
msgid "Full Screen"
msgstr "Celozaslonski naÄin"
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:176
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Ogled primerjave v celozaslonskem naÄinu"
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:177
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica"
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:177
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "PokaÅi ali skrij orodno vrstico"
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:178
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Vrstica stanja"
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:178
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "PokaÅi ali skrij vrstico stanja"
-#: ../meld/meldwindow.py:563
+#: ../meld/meldwindow.py:564
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Preklopi na ta zavihek"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:664
+#: ../meld/meldwindow.py:665
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Ni mogoÄe primerjati meÅanice datotek in map.\n"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:174
+#: ../meld/misc.py:177
msgid "[None]"
msgstr "[noben]"
@@ -1219,33 +1219,33 @@ msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "Na voljo le, Äe je nameÅÄen paket gnome-python-desktop"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:233
+#: ../meld/preferences.py:228
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Varnostne kopije\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:235
+#: ../meld/preferences.py:230
msgid "OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
msgstr "ZnaÄilni metapodatki OS\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:237
+#: ../meld/preferences.py:232
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Nadzor razliÄic\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:239
+#: ../meld/preferences.py:234
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
msgstr "Binarne datoteke\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:241
+#: ../meld/preferences.py:236
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
msgstr "Predstavne datoteke\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:243
+#: ../meld/preferences.py:238
msgid ""
"CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
"$]+)?\\$\n"
@@ -1254,186 +1254,186 @@ msgstr ""
"$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:245
+#: ../meld/preferences.py:240
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "C++ opombe\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:247
+#: ../meld/preferences.py:242
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "C opombe\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:249
+#: ../meld/preferences.py:244
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Vsi presledni znaki\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:251
+#: ../meld/preferences.py:246
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "ZaÄetni presledni znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:253
+#: ../meld/preferences.py:248
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Opomba skripta\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:127
msgid "Co_mmit"
msgstr "_Uveljavi"
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:127
msgid "Commit"
msgstr "Uveljavi"
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "_Update"
msgstr "_Posodobi"
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:129
msgid "Add to VC"
msgstr "Dodaj v VC"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Add _Binary"
msgstr "Dodaj _dvojiÅko"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Add binary to VC"
msgstr "Dodaj dvojiÅko datoteko v VC"
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Remove from VC"
msgstr "Odstrani iz VC"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "_Resolved"
msgstr "_RazreÅeno"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "OznaÄi kot razreÅeno v VC"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Revert to original"
msgstr "_Povrni na izvirne vrednosti"
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Delete locally"
msgstr "IzbriÅi krajevno"
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:138
msgid "_Flatten"
msgstr "_Razpni"
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:138
msgid "Flatten directories"
msgstr "_Razpni mape"
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:139
msgid "_Modified"
msgstr "_Spremenjeno"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:140
msgid "_Normal"
msgstr "_ObiÄajno"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:140
msgid "Show normal"
msgstr "PokaÅi obiÄajno"
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Non _VC"
msgstr "Ni _VC"
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Show unversioned files"
msgstr "PokaÅi datoteke z nedoloÄenimi razliÄicami"
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Ignored"
msgstr "Prezrto"
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Show ignored files"
msgstr "PokaÅi prezrte datoteke"
-#: ../meld/vcview.py:186
-#: ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:192
+#: ../meld/vcview.py:325
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../meld/vcview.py:187
+#: ../meld/vcview.py:193
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../meld/vcview.py:188
+#: ../meld/vcview.py:194
msgid "Rev"
msgstr "Rev"
-#: ../meld/vcview.py:189
+#: ../meld/vcview.py:195
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
-#: ../meld/vcview.py:190
+#: ../meld/vcview.py:196
msgid "Options"
msgstr "MoÅnosti"
-#: ../meld/vcview.py:249
+#: ../meld/vcview.py:255
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Izbor nadzora razliÄic"
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:256
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "V tej mapi je le en nadzornik razliÄic"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:263
+#: ../meld/vcview.py:269
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "%s paket ni nameÅÄen"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:267
+#: ../meld/vcview.py:273
msgid "Invalid Repository"
msgstr "Neveljavno skladiÅÄe"
-#: ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:282
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:325
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:363
+#: ../meld/vcview.py:369
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: ../meld/vcview.py:401
+#: ../meld/vcview.py:407
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Iskanje razlik"
-#: ../meld/vcview.py:409
+#: ../meld/vcview.py:415
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Pripenjanje popravka"
-#: ../meld/vcview.py:511
+#: ../meld/vcview.py:517
msgid "Select some files first."
msgstr "Najprej je treba izbrati datoteke."
-#: ../meld/vcview.py:584
+#: ../meld/vcview.py:590
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1521,8 +1521,8 @@ msgstr "Zapri zavihek"
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
#: ../meld/vc/_vc.py:40
-msgid "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
-msgstr "Prezrto:NedoloÄeno:::Napaka::Novo dodano:Spremenjeno:V sporu:Odstranjeno:ManjkajoÄe"
+msgid "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:Not present"
+msgstr "Prezrto:NedoloÄeno:::Napaka::Novo dodano:Spremenjeno:V sporu:Odstranjeno:ManjkajoÄe:Nedostopno"
#: ../meld/vc/cvs.py:163
#, python-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]