[gtk+] Updated Hungarian translation



commit 2bb72abf675507ca3916661afdb466fca0cb007c
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Sep 6 14:38:17 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po-properties/hu.po | 2831 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1543 insertions(+), 1288 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index e0c9f46..45e0ecd 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -8,16 +8,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 12:56+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 14:37+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "BetÅfelbontÃs"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "A kÃpernyÅ betÅinek felbontÃsa"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
+#: ../gdk/gdkwindow.c:403 ../gdk/gdkwindow.c:404
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kurzor"
 
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "Van palettÃja"
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Kell-e palettÃt hasznÃlni"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "Current Color"
 msgstr "Jelenlegi szÃn"
 
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Jelenlegi szÃn"
 msgid "The current color"
 msgstr "A jelenlegi szÃn"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Jelenlegi alfa"
 
@@ -259,9 +260,9 @@ msgstr "MintaszÃveg"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "A kivÃlasztott betÅtÃpus demonstrÃciÃjÃra szolgÃlà szÃveg"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
-#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:884 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Shadow type"
 msgstr "ÃrnyÃk tÃpusa"
 
@@ -313,11 +314,11 @@ msgstr ""
 "Logikai ÃrtÃk, mely jelzi hogy a fogantyÃmezÅ gyermeke csatolva van vagy le "
 "van vÃlasztva."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
 msgid "Style context"
 msgstr "StÃlus kontextusa"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
 msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr "A stÃlus lekÃrÃsÃhez hasznÃlt GtkStyleContext"
 
@@ -337,24 +338,24 @@ msgstr "Oszlopok"
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "A tÃblÃzat oszlopainak szÃma"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
 msgid "Row spacing"
 msgstr "SortÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "KÃt egymÃs utÃni sor kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
 msgid "Column spacing"
 msgstr "OszloptÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "KÃt egymÃs melletti oszlop kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "HomogÃn"
 
@@ -362,11 +363,11 @@ msgstr "HomogÃn"
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a tÃbla cellÃi egyforma magasak/szÃlesek"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Bal csatolÃs"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Az oszlop szÃma, amelyhez a gyermek bal szÃle csatolÃsra kerÃl."
 
@@ -380,19 +381,20 @@ msgstr ""
 "Az oszlop szÃma, amelyhez a gyermek felÃleti elem jobb oldala csatolÃsra "
 "kerÃl"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
 msgid "Top attachment"
 msgstr "FelsÅ csatolÃs"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "A sor szÃma, amelyhez a gyermek felÃleti elem felsÅ oldala csatolÃsra kerÃl"
+msgstr ""
+"A sor szÃma, amelyhez a gyermek felÃleti elem felsÅ oldala csatolÃsra kerÃl"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Alsà csatolÃs"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "A sor szÃma, amelyhez a gyermek alsà szÃle csatolÃsra kerÃl."
 
@@ -420,7 +422,8 @@ msgstr "VÃzszintes tÃrkÃz"
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
-msgstr "Extra terÃlet a gyermek Ãs bal/jobb szomszÃdai kÃzÃtt, kÃppontban megadva"
+msgstr ""
+"Extra terÃlet a gyermek Ãs bal/jobb szomszÃdai kÃzÃtt, kÃppontban megadva"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
 msgid "Vertical padding"
@@ -430,7 +433,8 @@ msgstr "FÃggÅleges tÃrkÃz"
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
-msgstr "Extra terÃlet a gyermek Ãs alsÃ/felsÅ szomszÃdai kÃzÃtt, kÃppontban megadva"
+msgstr ""
+"Extra terÃlet a gyermek Ãs alsÃ/felsÅ szomszÃdai kÃzÃtt, kÃppontban megadva"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Program name"
@@ -521,7 +525,8 @@ msgid "Translator credits"
 msgstr "FordÃtÃk"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "A fordÃtÃk listÃja. Ezt a karakterlÃncot fordÃtandÃnak kell jelÃlni"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
@@ -558,7 +563,8 @@ msgstr "GyorsbillentyÅ keret"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Az a keret, amelyre vonatkozÃan figyelni kell a gyorsbillentyÅ vÃltozÃsÃt"
+msgstr ""
+"Az a keret, amelyre vonatkozÃan figyelni kell a gyorsbillentyÅ vÃltozÃsÃt"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
 msgid "Accelerator Widget"
@@ -595,7 +601,7 @@ msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "A mÅvelethÃvÃsok paramÃtere"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
 
@@ -603,9 +609,9 @@ msgstr "NÃv"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "A mÅvelet egyedi neve."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
 msgid "Label"
 msgstr "CÃmke"
 
@@ -637,23 +643,23 @@ msgstr "GyÃri ikon"
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "A mÅveletet reprezentÃlà felÃletelemeken megjelenÃtett gyÃri ikon."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ GIcon"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
-#: ../gtk/gtkwindow.c:778
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
 msgid "Icon Name"
 msgstr "IkonnÃv"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Az ikon neve az ikontÃmÃban"
 
@@ -712,10 +718,11 @@ msgstr "ElrejtÃs, ha Ãres"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:373
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Ha az ÃrtÃke TRUE, akkor a mÅvelet Ãres menÃproxyjai elrejtÃsre kerÃlnek."
+msgstr ""
+"Ha az ÃrtÃke TRUE, akkor a mÅvelet Ãres menÃproxyjai elrejtÃsre kerÃlnek."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1026
 msgid "Sensitive"
 msgstr "ÃrzÃkeny"
 
@@ -724,8 +731,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "EngedÃlyezve van-e a mÅvelet."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
 msgid "Visible"
 msgstr "LÃthatÃ"
 
@@ -745,11 +752,11 @@ msgstr ""
 "Az a GtkActionGroup, amelyhez a GtkAction tÃrsÃtva van, vagy NULL (belsÅ "
 "hasznÃlatra)."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
 msgid "Always show image"
 msgstr "Mindig jelenjen meg a kÃp"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Mindig lÃthatà legyen-e a kÃp"
 
@@ -782,7 +789,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "HasznÃlandÃk-e a kapcsolÃdà mÅveletek megjelenÃsi tulajdonsÃgai"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "Value"
 msgstr "ÃrtÃk"
 
@@ -834,7 +841,7 @@ msgstr "Az igazÃtÃs oldalmÃrete"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "VÃzszintes igazÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -846,7 +853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "FÃggÅleges igazÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -920,7 +927,8 @@ msgstr "âEgyÃbââ elem felvÃtele"
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
-msgstr "A legÃrdÃlÅ menà tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indÃtà elemet"
+msgstr ""
+"A legÃrdÃlÅ menà tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indÃtà elemet"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
 msgid "Show default item"
@@ -1002,35 +1010,45 @@ msgstr "A felÃleti elem alap szÃvege"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ alapszÃveg, ha nincsenek alkalmazÃsok"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#: ../gtk/gtkapplication.c:734
 msgid "Register session"
 msgstr "Munkamenet regisztrÃlÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:755
+#: ../gtk/gtkapplication.c:735
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "RegisztrÃlÃs a munkamenet-kezelÅnÃl"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:760
+#: ../gtk/gtkapplication.c:740
 msgid "Application menu"
 msgstr "AlkalmazÃsmenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:761
+#: ../gtk/gtkapplication.c:741
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "Az alkalmazÃsmenà GMenuModel-je"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:767
+#: ../gtk/gtkapplication.c:747
 msgid "Menubar"
 msgstr "MenÃsÃv"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:768
+#: ../gtk/gtkapplication.c:748
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "A menÃsÃv GMenuModel-je"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#| msgid "Active id"
+msgid "Active window"
+msgstr "AktÃv ablak"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
+#| msgid "The cell which currently has focus"
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "A fÃkusszal legutÃbb rendelkezÅ ablak"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "MenÃsÃv megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "TRUE, ha az ablak tetejÃn megjelenjen egy menÃsÃv"
 
@@ -1050,8 +1068,8 @@ msgstr "NyÃl ÃrnyÃka"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "A nyilat kÃrÃlvevÅ ÃrnyÃk megjelenÃse"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "NyÃl mÃretezÃse"
 
@@ -1059,7 +1077,7 @@ msgstr "NyÃl mÃretezÃse"
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "A nyÃl Ãltal felhasznÃlt terÃlet mennyisÃge"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1214
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "VÃzszintes igazÃtÃs"
 
@@ -1067,7 +1085,7 @@ msgstr "VÃzszintes igazÃtÃs"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "A gyermek X irÃnyà igazÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1230
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "FÃggÅleges igazÃtÃs"
 
@@ -1211,34 +1229,34 @@ msgstr "Nem homogÃn"
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Ha az ÃrtÃke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogÃn mÃretezÃs alanya"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "TÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "A gyermekek kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "A gyermekeknek egyforma mÃretÅeknek kell-e lenniÃk"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "KibÅvÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "A gyermek kapjon-e extra terÃletet, ha a szÃlÅ mÃrete nÅ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
 msgid "Fill"
 msgstr "KitÃltÃs"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:289
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -1246,19 +1264,19 @@ msgstr ""
 "A gyermekek adott extra terÃlet a gyermeknek legyen adva, vagy tÃrkÃzkÃnt "
 "legyen felhasznÃlva"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgstr "TÃrkÃz"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:297
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Extra terÃlet a gyermek Ãs szomszÃdai kÃzÃtt, kÃppontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
 msgid "Pack type"
 msgstr "Csomag tÃpusa"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1266,12 +1284,12 @@ msgstr ""
 "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozÃs a szÃlÅ "
 "elejÃre vagy vÃgÃre mutat"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
 msgid "Position"
 msgstr "PozÃciÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "A gyermek indexe a szÃlÅben"
 
@@ -1283,19 +1301,20 @@ msgstr "FordÃtÃsi tartomÃny"
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "A gettext Ãltal hasznÃlt fordÃtÃsi tartomÃny"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
-msgstr "A cÃmke elem szÃvege a gombon belÃl, amennyiben a gomb tartalmaz cÃmke elemet"
+msgstr ""
+"A cÃmke elem szÃvege a gombon belÃl, amennyiben a gomb tartalmaz cÃmke elemet"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "AlÃhÃzÃs hasznÃlata"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1303,70 +1322,71 @@ msgstr ""
 "Ha be van ÃllÃtva, egy alÃhÃzÃs a szÃvegben a kÃvetkezÅ karakter "
 "hÃvÃbetÅkÃnt valà hasznÃlatÃt jelzi"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
 msgstr "GyÃri hasznÃlata"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Ha be van ÃllÃtva, akkor a cÃmke egy gyÃri elemet vÃlaszt ki megjelenÃtÃs "
 "helyett"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgstr "FÃkusz kattintÃsra"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a gomb egÃrrel rÃkattintÃsra megkapja-e a fÃkuszt"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:267
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
 msgid "Border relief"
 msgstr "SzegÃlykiemelÃs"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
 msgid "The border relief style"
 msgstr "A szegÃlykiemelÃs stÃlusa"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Gyermek vÃzszintes illesztÃse"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Gyermek fÃggÅleges illesztÃse"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgstr "KÃp felÃleti elem"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "A gomb szÃvege mellett megjelenÅ gyermek felÃleti elem"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
 msgid "Image position"
 msgstr "KÃp helye"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "A kÃp helye a szÃveghez kÃpest"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "AlapÃrtelmezett tÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:461
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Extra terÃlet GTK_CAN_DEFAULT gombok felvÃtelÃhez"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "AlapÃrtelmezett kÃlsÅ tÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
@@ -1374,27 +1394,31 @@ msgstr ""
 "Extra terÃlet GTK_CAN_DEFAULT gombokhoz, amely mindig a szegÃlyen kÃvÃl "
 "kerÃl megrajzolÃsra"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Gyermek X elcsÃszÃs"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:482
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Milyen messze mozogjon el X irÃnyban a gyermek a gomb megnyomÃsa esetÃn"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Milyen messze mozogjon el X irÃnyban a gyermek a gomb megnyomÃsa esetÃn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Gyermek Y elcsÃszÃs"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:490
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Milyen messze mozogjon el Y irÃnyban a gyermek a gomb megnyomÃsa esetÃn"
-
 #: ../gtk/gtkbutton.c:506
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Milyen messze mozogjon el Y irÃnyban a gyermek a gomb megnyomÃsa esetÃn"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
 msgid "Displace focus"
 msgstr "FÃkusz elcsÃsztatÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -1402,19 +1426,19 @@ msgstr ""
 "Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonsÃgok befolyÃsoljÃk-e a "
 "fÃkusztÃglalapot"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:791 ../gtk/gtkentry.c:1935
 msgid "Inner Border"
 msgstr "BelsÅ szegÃly"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "A gomb szÃlei Ãs a gyermek kÃzti szegÃly."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:537
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
 msgid "Image spacing"
 msgstr "KÃptÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:538
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "A kÃp Ãs a cÃmke kÃzÃtti tÃvolsÃg kÃppontokban"
 
@@ -1651,129 +1675,130 @@ msgstr "GyorsbillentyÅ mÃdja"
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "A gyorsbillentyÅk tÃpusa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "mode"
 msgstr "mÃd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "A CellRenderer szerkeszthetÅ mÃdja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
 msgid "visible"
 msgstr "lÃthatÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Display the cell"
 msgstr "A cella megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "A cella ÃrzÃkeny megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
 msgid "The x-align"
 msgstr "Az x-igazÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "The y-align"
 msgstr "Az y-igazÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "The xpad"
 msgstr "Az xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "The ypad"
 msgstr "Az ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "width"
 msgstr "szÃlessÃg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
 msgid "The fixed width"
 msgstr "A rÃgzÃtett szÃlessÃg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
 msgid "height"
 msgstr "magassÃg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
 msgid "The fixed height"
 msgstr "A rÃgzÃtett magassÃg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
 msgid "Is Expander"
 msgstr "KiterjesztÅ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
 msgid "Row has children"
 msgstr "A sornak vannak gyermekei"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Kiterjesztett-e"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "A sor egy kiterjesztÅ sor, Ãs ki is van terjesztve"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Cella hÃttÃrszÃnÃnek neve"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Cella hÃttÃrszÃne karakterlÃnckÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Cella hÃttÃrszÃne"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Cella hÃttÃrszÃne GdkColor-kÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "CellahÃttÃr RGBA szÃne"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Cella hÃttÃrszÃne GdkRGBA-kÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
 msgid "Editing"
 msgstr "SzerkesztÃs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "A cellamegjelenÃtÅ szerkesztÃsi mÃdban van-e"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Cella hÃttÃrszÃnÃnek beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Azt jelzi, hogy a cÃmke befolyÃsolja-e a cella hÃttÃrszÃnÃt"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "A cella hÃttÃrszÃne be van-e ÃllÃtva"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
@@ -1789,15 +1814,17 @@ msgstr "SzÃvegoszlop"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Az adatforrÃs-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterlÃncokat veszi a rendszer"
+msgstr ""
+"Az adatforrÃs-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterlÃncokat veszi a rendszer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Van bevitel"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Ha FALSE, nem lehet mÃs szÃveget megadni, csak a meglÃvÅket kivÃlasztani"
+msgstr ""
+"Ha FALSE, nem lehet mÃs szÃveget megadni, csak a meglÃvÅket kivÃlasztani"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 msgid "Pixbuf Object"
@@ -1824,7 +1851,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf egy zÃrt kiterjesztÅhÃz"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
 msgid "Stock ID"
 msgstr "GyÃri azonosÃtÃ"
 
@@ -1832,8 +1859,8 @@ msgstr "GyÃri azonosÃtÃ"
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ gyÃri ikon gyÃri azonosÃtÃja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "Size"
 msgstr "MÃret"
 
@@ -1858,7 +1885,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "A megjelenÃtett pixbuf az ÃllapotÃnak megfelelÅen legyen-e szÃnezve?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
@@ -1866,9 +1893,9 @@ msgstr "Ikon"
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelzÅ ÃrtÃke"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:835
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "SzÃveg"
@@ -1877,7 +1904,7 @@ msgstr "SzÃveg"
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "SzÃveg a folyamatjelzÅn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulzus"
 
@@ -1885,7 +1912,8 @@ msgstr "Pulzus"
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
-msgstr "ÃllÃtsa ezt pozitÃv ÃrtÃkre annak bizonytalan mÃrtÃkÅ elÅrehaladÃs jelzÃsÃre."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa ezt pozitÃv ÃrtÃkre annak bizonytalan mÃrtÃkÅ elÅrehaladÃs jelzÃsÃre."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
 msgid "Text x alignment"
@@ -1908,7 +1936,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "A fÃggÅleges szÃvegigazÃtÃs, 0 (felÃl) Ãs 1 (alul) kÃzÃtt."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Inverted"
 msgstr "FordÃtott"
 
@@ -1916,12 +1944,12 @@ msgstr "FordÃtott"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "A folyamatjelzÅ nÃvekedÃsi irÃnyÃnak megfordÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
 msgid "Adjustment"
 msgstr "IgazÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "A lÃptetÅgomb ÃrtÃkÃt tartalmazà igazÃtÃs"
 
@@ -1929,223 +1957,227 @@ msgstr "A lÃptetÅgomb ÃrtÃkÃt tartalmazà igazÃtÃs"
 msgid "Climb rate"
 msgstr "EmelkedÃsi sebessÃg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:328
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "A gomb lenyomÃsakor a gyorsulÃsi sebessÃg"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337
 msgid "Digits"
 msgstr "SzÃmjegyek"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:338
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ tizedesjegyek szÃma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
 msgid "Active"
 msgstr "AktÃv"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "A forgà aktÃv-e (azaz lÃthatÃ) a cellÃban?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "A forgà mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "A megjelenÃtett forgà mÃretÃt meghatÃrozà GtkIconSize ÃrtÃk"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 msgid "Text to render"
 msgstr "MegjelenÃtendÅ szÃveg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Markup"
 msgstr "JelÃlÅkÃd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "MegjelenÃtendÅ formÃzott szÃveg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1404
+#: ../gtk/gtklabel.c:733
 msgid "Attributes"
 msgstr "AttribÃtumok"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "A megjelenÃtÅ szÃvegÃre alkalmazandà stÃlusattribÃtumok listÃja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "EgybekezdÃses mÃd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Minden szÃveget egy bekezdÃsben kell-e tartani"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Background color name"
 msgstr "HÃttÃrszÃn neve"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "HÃttÃrszÃn karakterlÃnckÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Background color"
 msgstr "HÃttÃrszÃn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "HÃttÃrszÃn GdkColor-kÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "HÃttÃrszÃn neve RGBA-kÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "HÃttÃrszÃn GdkRGBA-kÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "ElÅtÃrszÃn neve"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "ElÅtÃrszÃn karakterlÃnckÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgstr "ElÅtÃrszÃn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "ElÅtÃrszÃn GdkColor-kÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "ElÅtÃrszÃn RGBA-kÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "ElÅtÃrszÃn GdkRGBA-kÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:749
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
 msgid "Editable"
 msgstr "SzerkeszthetÅ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:703
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "A szÃveg szerkeszthetÅ-e a felhasznÃlà Ãltal"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font"
 msgstr "BetÅkÃszlet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "A betÅkÃszlet leÃrÃsa, karakterlÃnckÃnt, pÃldÃul: âSans Italic 12â"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "BetÅkÃszlet leÃrÃsa PangoFontDescription struktÃrakÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font family"
 msgstr "BetÅkÃszlet-csalÃd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "A betÅkÃszlet-csalÃd megnevezÃse, pÃldÃul Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"A betÅkÃszlet-csalÃd megnevezÃse, pÃldÃul Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font style"
 msgstr "BetÅstÃlus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
 msgid "Font variant"
 msgstr "BetÅvÃltozat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font weight"
 msgstr "BetÅvastagsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font stretch"
 msgstr "BetÅnyÃjtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
 msgid "Font size"
 msgstr "BetÅmÃret"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Font points"
 msgstr "BetÅpontok"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
 msgid "Font size in points"
 msgstr "BetÅmÃret pontokban"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
 msgid "Font scale"
 msgstr "BetÅkÃszlet mÃretezÃse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "BetÅ mÃretezÃsÃnek egyÃtthatÃja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Rise"
 msgstr "ElhelyezÃs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "SzÃveg eltolÃsa az alapvonal fÃlà (ha az eltolÃs negatÃv, az alapvonal alÃ)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"SzÃveg eltolÃsa az alapvonal fÃlà (ha az eltolÃs negatÃv, az alapvonal alÃ)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "ÃthÃzott"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "ÃthÃzza-e a szÃveget"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Underline"
 msgstr "AlÃhÃzott"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Ezen szÃveg alÃhÃzÃsÃnak stÃlusa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2155,12 +2187,12 @@ msgstr ""
 "szÃveg megjelenÃtÃsÃhez. Ha nem Ãrti, mi ez a paramÃter, akkor valÃszÃnÅleg "
 "nincs is rà szÃksÃg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "KihagyÃsok"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2168,28 +2200,28 @@ msgstr ""
 "A karakterlÃnc kihagyÃsainak preferÃlt helye, ha a cellamegjelenÃtÅnek nincs "
 "elÃg helye a karakterlÃnc teljes megjelenÃtÃsÃre"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
 #: ../gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "SzÃlessÃg karakterekben"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "A cÃmke kÃvÃnt szÃlessÃge karakterekben megadva"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "MaximÃlis szÃlessÃg karakterben"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "A cella maximÃlis szÃlessÃge, karakterekben megadva"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "TÃrdelÃs mÃdja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2197,151 +2229,159 @@ msgstr ""
 "A karakterlÃnc tÃbb sorba tÃrÃsÃnek mÃdja, ha a cellamegjelenÃtÅnek nincs "
 "elÃg helye a karakterlÃnc teljes megjelenÃtÃsÃre"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "Wrap width"
 msgstr "TÃrdelÃs szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "A szÃlessÃg, melynÃl a szÃveg el lesz tÃrve"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Alignment"
 msgstr "IgazÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "A sorok igazÃtÃsÃnak mÃdja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1001
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "HelykitÃltÅ szÃveg"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "Ãres szerkeszthetÅ cellÃkban megjelenÃtett szÃveg"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Background set"
 msgstr "HÃttÃr beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e a hÃttÃrszÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Foreground set"
 msgstr "ElÅtÃr beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e az elÅtÃrszÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Editability set"
 msgstr "SzerkeszthetÅsÃg beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e a szÃveg szerkeszthetÅsÃgÃt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Font family set"
 msgstr "BetÅcsalÃd beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅcsalÃdot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Font style set"
 msgstr "BetÅstÃlus beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ stÃlusÃt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Font variant set"
 msgstr "BetÅvÃltozat beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ vÃltozatÃt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Font weight set"
 msgstr "BetÅ vastagsÃgÃnak beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ vastagsÃgÃt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "BetÅszÃlessÃg beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ szÃlessÃgÃt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Font size set"
 msgstr "BetÅmÃret beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ mÃretÃt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Font scale set"
 msgstr "BetÅ mÃretezÃse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Ez az elem ÃtmÃretezi-e a betÅt az adott egyÃtthatÃval"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Rise set"
 msgstr "ElhelyezÃs beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ elhelyezÃsÃt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "ÃthÃzÃs beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ ÃthÃzÃsÃt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
 msgid "Underline set"
 msgstr "AlÃhÃzÃs beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e az alÃhÃzÃst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Language set"
 msgstr "Nyelv beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 "Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e a nyelvet, amelyen a szÃveg "
 "megjelenÃtÃsre kerÃl"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "KihagyÃsok beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e a kihagyÃsi mÃdot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
 msgid "Align set"
 msgstr "IgazÃtÃs beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e az igazÃtÃsi mÃdot"
 
@@ -2398,15 +2438,15 @@ msgstr "CellView modell"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "A cellanÃzet modellje"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "Cell Area"
 msgstr "CellaterÃlet"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "A cellÃk elrendezÃsÃhez hasznÃlt GtkCellArea"
 
@@ -2450,7 +2490,7 @@ msgstr "Hely a jelÃlÅnÃgyzet vagy vÃlasztÃgomb jelzÅ kÃrÃl"
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a menÃelem meg van-e jelÃlve"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inkonzisztens"
 
@@ -2466,39 +2506,39 @@ msgstr "KirajzolÃs vÃlasztÃmenÃ-elemkÃnt"
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "A menÃelem hasonlÃtson-e a vÃlasztÃmenÃ-elemekre"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Alfa hasznÃlata"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Kapjon-e a szÃn alfa-ÃrtÃket"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
 msgstr "CÃm"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "A szÃnvÃlasztà ablak cÃmkÃje"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "The selected color"
 msgstr "A kivÃlasztott szÃn"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "A jelenlegi ÃtlÃtszÃsÃgi ÃrtÃk (0 teljesen ÃtlÃtszÃ, 65535 teljesen "
 "ÃtlÃtszatlan)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "Jelenlegi RGBA szÃn"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "A kivÃlasztott RGBA szÃn"
 
@@ -2538,97 +2578,98 @@ msgstr "KijelÃlhetÅ"
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "A mintagyÅjtemÃny levÃlaszthatÃ-e"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modell"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "A kombinÃlt mezÅ modellje"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Az elemek rÃcsra rendezÃsekor az ÃttÃrdelÃs szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
 msgid "Row span column"
 msgstr "SorÃsszevonÃs oszlop"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "A sorÃsszevonÃsi ÃrtÃkeket tartalmazà TreeModel oszlop"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
 msgid "Column span column"
 msgstr "OszlopÃsszevonÃs oszlop"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Az oszlop-ÃsszevonÃsi ÃrtÃkeket tartalmazà TreeModel oszlop"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid "Active item"
 msgstr "AktÃv elem"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "A jelenleg aktÃv elem"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "LevÃlasztÃk hozzÃadÃsa menÃkhÃz"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Legyen-e levÃlasztà elem a legÃrdÃlÅ menÃkben"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:774
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Van kerete"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "A kombinÃlt mezÅ rajzol-e keretet a gyermek kÃrÃl"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "A kombinÃlt mezÅ megkapja-e a fÃkuszt, ha az egÃrrel rÃkattintanak"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "LevÃlasztà cÃme"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
-msgstr "Az ablakkezelÅ Ãltal megjelenÃthetÅ cÃm, ha a felugrà menà le van vÃlasztva"
+msgstr ""
+"Az ablakkezelÅ Ãltal megjelenÃthetÅ cÃm, ha a felugrà menà le van vÃlasztva"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
 msgid "Popup shown"
 msgstr "FelbukkanÃk megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "A legÃrdÃlÅ lista legÃrdÃtÅje megjelenjen-e"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Gomb ÃrzÃkenysÃge"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "A legÃrdÃlÅ gomb ÃrzÃkeny-e ha a modell Ãres"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "A legÃrdÃlÅ listÃhoz tartozik-e beviteli mezÅ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Beviteli szÃvegoszlop"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2637,11 +2678,11 @@ msgstr ""
 "tÃrsÃtandà oszlopa, ha a legÃrdÃlÅ lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE "
 "hasznÃlatÃval jÃtt lÃtre"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
 msgid "ID Column"
 msgstr "AzonosÃtÃoszlop"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -2649,19 +2690,19 @@ msgstr ""
 "A legÃrdÃlÅ lista modelljÃnek oszlopa, amely szÃveges azonosÃtÃkat biztosÃt "
 "a modell ÃrtÃkeihez"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
 msgid "Active id"
 msgstr "AktÃv azonosÃtÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Az azonosÃtà oszlop ÃrtÃke az aktÃv sorhoz"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "RÃgzÃtett szÃlessÃgÅ felugrÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -2669,103 +2710,97 @@ msgstr ""
 "A felugrà szÃlessÃge rÃgzÃtett legyen-e, a legÃrdÃlÅ lista lefoglalt "
 "szÃlessÃgÃnek megfelelÅen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
 msgid "Appears as list"
 msgstr "ListakÃnt megjelenÃs"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "A legÃrdÃlÅ menÃk inkÃbb listakÃnt jelenjenek-e meg, mintsem menÃkkÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "NyÃl mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "A nyÃl minimÃlis mÃrete a kombinÃlt mezÅben"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "A nyÃl Ãltal felhasznÃlt terÃlet mennyisÃge"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "A kombinÃlt mezÅ kÃrÃl rajzolandà ÃrnyÃk tÃpusa"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
 msgid "Resize mode"
 msgstr "ÃtmÃretezÃsi mÃd"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Az ÃtmÃretezÃsi esemÃnyek kezelÃsÃt adja meg"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
 msgid "Border width"
 msgstr "SzegÃly szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "A gyermekek tÃrolÃjÃn kÃvÃli Ãres szegÃly szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:477
 msgid "Child"
 msgstr "Gyermek"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Ãj gyermek vehetÅ fel a tÃrolÃba"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
 msgid "Subproperties"
 msgstr "AltulajdonsÃgok"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "Az altulajdonsÃgok listÃja"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
+#| msgid "Animation"
+msgid "Animated"
+msgstr "AnimÃlt"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
+#| msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "ÃllÃtsa be, ha az ÃrtÃk animÃlhatÃ"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
 msgid "ID"
 msgstr "AZONOSÃTÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "Numerikus azonosÃtà gyors elÃrÃshez"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
-msgid "Specified type"
-msgstr "Megadott tÃpus"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
-msgid "The type of values after parsing"
-msgstr "Az ÃrtÃkek tÃpusa feldolgozÃs utÃn"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
-msgid "Computed type"
-msgstr "SzÃmÃtott tÃpus"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
-msgid "The type of values after style lookup"
-msgstr "Az ÃrtÃkek tÃpusa stÃluskikeresÃs utÃn"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
 msgid "Inherit"
 msgstr "ÃrÃklÃtt"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "ÃllÃtsa be, ha az ÃrtÃk alapÃrtelmezÃsben ÃrÃklÃtt"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
 msgid "Initial value"
 msgstr "KiindulÃsi ÃrtÃk"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "A tulajdonsÃg kiindulÃsikÃnt megadott ÃrtÃke"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
 msgid "Content area border"
 msgstr "TartalomterÃlet-szegÃly"
 
@@ -2773,7 +2808,7 @@ msgstr "TartalomterÃlet-szegÃly"
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "A fÅ pÃrbeszÃdablak-terÃlet kÃrÃli szegÃly szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "TartalomterÃlet tÃrkÃze"
 
@@ -2781,15 +2816,15 @@ msgstr "TartalomterÃlet tÃrkÃze"
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "A fÅ pÃrbeszÃdablak-terÃlet elemei kÃzÃtti tÃrkÃz"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Gombok tÃvolsÃga"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "A gombok egymÃstÃl valà tÃvolsÃga"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
 msgid "Action area border"
 msgstr "MÅveletterÃlet-szegÃly"
 
@@ -2801,7 +2836,7 @@ msgstr "A pÃrbeszÃdablak aljÃn a gombterÃlet kÃrÃli szegÃly"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "A puffer tartalma"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:915
 msgid "Text length"
 msgstr "SzÃveg hossza"
 
@@ -2809,49 +2844,51 @@ msgstr "SzÃveg hossza"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "A pufferben lÃvÅ szÃveg hossza"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:757
 msgid "Maximum length"
 msgstr "MaximÃlis hossz"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:758
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "A bejegyzÃsben felhasznÃlhatà karakterek maximÃlis szÃma. Ha nulla, akkor "
 "nincs maximum "
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:730
+#: ../gtk/gtkentry.c:721
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "SzÃveges puffer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:731
+#: ../gtk/gtkentry.c:722
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "A beviteli mezÅ szÃvegÃt tÃnylegesen tÃrolà szÃveges puffer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:729 ../gtk/gtklabel.c:821
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "KurzorpozÃciÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:730 ../gtk/gtklabel.c:822
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "A beszÃrÃsi kurzor aktuÃlis helye karakterekben megadva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:831
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "KijelÃlÃs mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "A kurzortÃl a kijelÃlÃs tÃlsà vÃgÃnek a tÃvolsÃga karakterekben megadva"
+#: ../gtk/gtkentry.c:740 ../gtk/gtklabel.c:832
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+"A kurzortÃl a kijelÃlÃs tÃlsà vÃgÃnek a tÃvolsÃga karakterekben megadva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:759
+#: ../gtk/gtkentry.c:750
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "SzerkeszthetÅ-e a bejegyzÃs tartalma"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:775
+#: ../gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Visibility"
 msgstr "LÃthatÃsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:776
+#: ../gtk/gtkentry.c:767
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2859,29 +2896,30 @@ msgstr ""
 "FALSE hatÃsÃra a âLÃthatatlan karakterâ jelenik meg a tÃnyleges szÃveg "
 "helyett (jelszà mÃdban)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:784
+#: ../gtk/gtkentry.c:775
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE hatÃsÃra tÃrlÃsre kerÃl a bejegyzÃs kÃlsÅ ÃlkidolgozÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:800
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:792
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "A szÃveg Ãs keret kÃzÃtti szegÃly. FelÃlÃrja a belsÅ szegÃly "
 "stÃlustulajdonsÃgot."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
+#: ../gtk/gtkentry.c:800 ../gtk/gtkentry.c:1459
 msgid "Invisible character"
 msgstr "LÃthatatlan karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtkentry.c:801 ../gtk/gtkentry.c:1460
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "A bevitel elrejtÃsÃre hasznÃlt karakter (âjelszà mÃdbanâ)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:808
 msgid "Activates default"
 msgstr "AlapÃrtelmezÃs aktivÃlÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:809
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2889,31 +2927,31 @@ msgstr ""
 "Az alapÃrtelmezett felÃleti elem (pÃldÃul egy pÃrbeszÃdablak alapÃrtelmezett "
 "gombjÃnak) aktivÃlÃsa az Enter lenyomÃsÃra"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:815
 msgid "Width in chars"
 msgstr "SzÃlessÃg karakterekben"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:816
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Hely kihagyÃsa a bejegyzÃsben ennyi karakternek"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:825
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "GÃrgetÃsi eltolÃs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:826
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "A bejegyzÃsnek balra, a kÃpernyÅrÅl legÃrgetett kÃppontjainak szÃma"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:836
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "A bejegyzÃs tartalma"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:851 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
 msgstr "X-igazÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:852 ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2921,61 +2959,62 @@ msgstr ""
 "A vÃzszintes igazÃtÃs, 0 (bal) Ãs 1 (jobb) kÃzÃtti szÃmkÃnt megadva. RTL "
 "elrendezÃseknÃl fordÃtott az ÃrtÃk."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:868
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "TÃbb sor csonkÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:869
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "TÃbb beillesztett sor csonkÃtva legyen-e az elsÅ sorra"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:885
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr "A bejegyzÃs kÃrà rajzolandà ÃrnyÃk tÃpusa, ha a Van kerete be van ÃllÃtva."
+msgstr ""
+"A bejegyzÃs kÃrà rajzolandà ÃrnyÃk tÃpusa, ha a Van kerete be van ÃllÃtva."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:900 ../gtk/gtktextview.c:782
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "FelÃlÃrÃs mÃd"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:909
+#: ../gtk/gtkentry.c:901
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "A beÃrt szÃveg felÃlÃrja-e a meglÃvÅ tartalmat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:924
+#: ../gtk/gtkentry.c:916
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "A beviteli mezÅben lÃvÅ szÃveg aktuÃlis hossza"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: ../gtk/gtkentry.c:931
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "LÃthatatlan karakter beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:940
+#: ../gtk/gtkentry.c:932
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "A lÃthatatlan karakter tulajdonsÃg be van-e ÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:950
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock figyelmeztetÃs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
+#: ../gtk/gtkentry.c:951
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "A jelszÃbeviteli mezÅk megjelenÃtsenek-e figyelmeztetÃst ha a Caps Lock be "
 "van kapcsolva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentry.c:965
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "ElÅrehaladÃs tÃrtrÃsze"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:974
+#: ../gtk/gtkentry.c:966
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "A teljes feladat elkÃszÃlt rÃsze tÃrtkÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:991
+#: ../gtk/gtkentry.c:983
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "ElÅrehaladÃs lÃpÃsegysÃge"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:992
+#: ../gtk/gtkentry.c:984
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2983,247 +3022,265 @@ msgstr ""
 "A teljes bejegyzÃsszÃlessÃg rÃsze tÃrtkÃnt, amennyivel a pattogà tÃgla "
 "elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hÃvÃsakor"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
-msgid "Placeholder text"
-msgstr "HelykitÃltÅ szÃveg"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "SzÃveg megjelenÃtÃse a bejegyzÃsben, ha Ãres Ãs nincs fÃkuszban"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1016
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "ElsÅdleges pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1017
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "A beviteli mezÅ elsÅdleges pixbufja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1031
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "MÃsodlagos pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1032
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "A beviteli mezÅ mÃsodlagos pixbufja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1054
+#: ../gtk/gtkentry.c:1046
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "ElsÅdleges alap azonosÃtÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1047
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Az elsÅdleges ikon alap azonosÃtÃja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: ../gtk/gtkentry.c:1061
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "MÃsodlagos alap azonosÃtÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "A mÃsodlagos ikon alap azonosÃtÃja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1076
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "ElsÅdleges ikonnÃv"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1077
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Az elsÅdleges ikon neve"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: ../gtk/gtkentry.c:1091
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "MÃsodlagos ikonnÃv"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1092
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "A mÃsodlagos ikon neve"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1114
+#: ../gtk/gtkentry.c:1106
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "ElsÅdleges GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Az elsÅdleges ikon GIconja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1121
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "MÃsodlagos GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+#: ../gtk/gtkentry.c:1122
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "A mÃsodlagos ikon GIconja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1136
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "ElsÅdleges tÃrolÃtÃpus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1137
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Az elsÅdleges ikonhoz hasznÃlt ÃbrÃzolÃs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkentry.c:1152
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "MÃsodlagos tÃrolÃtÃpus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1153
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "A mÃsodlagos ikonhoz hasznÃlt ÃbrÃzolÃs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1174
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "ElsÅdleges ikon aktivÃlhatÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Az elsÅdleges ikon aktivÃlhatÃ-e"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: ../gtk/gtkentry.c:1195
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "MÃsodlagos ikon aktivÃlhatÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: ../gtk/gtkentry.c:1196
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "A mÃsodlagos ikon aktivÃlhatÃ-e"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+#: ../gtk/gtkentry.c:1218
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "ElsÅdleges ikon ÃrzÃkeny"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Az elsÅdleges ikon ÃrzÃkeny-e"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1240
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "MÃsodlagos ikon ÃrzÃkeny"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1241
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "A mÃsodlagos ikon ÃrzÃkeny-e"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1265
+#: ../gtk/gtkentry.c:1257
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "ElsÅdleges ikon buborÃksÃgÃ-szÃvege"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
+#: ../gtk/gtkentry.c:1258 ../gtk/gtkentry.c:1294
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "ElsÅdleges ikon buborÃksÃgÃjÃnak tartalma"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1282
+#: ../gtk/gtkentry.c:1274
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "MÃsodlagos ikon buborÃksÃgÃ-szÃvege"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
+#: ../gtk/gtkentry.c:1275 ../gtk/gtkentry.c:1313
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "MÃsodlagos ikon buborÃksÃgÃjÃnak tartalma"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1301
+#: ../gtk/gtkentry.c:1293
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "ElsÅdleges ikon buborÃksÃgÃjÃnak jelÃlÅkÃdja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1320
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "MÃsodlagos ikon buborÃksÃgÃjÃnak jelÃlÅkÃdja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1332 ../gtk/gtktextview.c:810
 msgid "IM module"
 msgstr "Beviteli mÃd modul"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1333 ../gtk/gtktextview.c:811
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "A hasznÃlandà beviteli modul"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1355
+#: ../gtk/gtkentry.c:1347
 msgid "Completion"
 msgstr "KiegÃszÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1356
+#: ../gtk/gtkentry.c:1348
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "A kÃlsÅ kiegÃszÃtÃsi objektum"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1370
+#: ../gtk/gtkentry.c:1369 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
+msgid "Purpose"
+msgstr "CÃl"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1370 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
+#| msgid "Pulse of the spinner"
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "A szÃvegmezÅ cÃlja"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1386 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
+msgid "hints"
+msgstr "Javaslatok"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1387 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Javaslatok a szÃvegmezÅ viselkedÃsÃrÅl"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1405 ../gtk/gtklabel.c:734
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "A cÃmke szÃvegÃn alkalmazandà stÃlusattribÃtumok listÃja"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1419
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Ikon elÅvilÃgÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1371
+#: ../gtk/gtkentry.c:1420
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Az aktivÃlhatà ikonok kapjanak-e elÅvilÃgÃtÃst rÃjuk mutatÃskor"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1387
+#: ../gtk/gtkentry.c:1437
 msgid "Progress Border"
 msgstr "FolyamatjelzÅ szegÃlye"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1388
+#: ../gtk/gtkentry.c:1438
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "SzegÃly a folyamatjelzÅ kÃrÃl"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1884
+#: ../gtk/gtkentry.c:1936
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "SzÃveg Ãs keret kÃzti szegÃly"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Completion Model"
 msgstr "KiegÃszÃtÃsi modell"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modell az egyezÃsek keresÃsÃhez"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "MinimÃlis kulcshossz"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "A keresÃsi kulcs minimÃlis hossza egyezÃsek keresÃsÃhez"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
 msgid "Text column"
 msgstr "SzÃvegoszlop"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "A karakterlÃncokat tartalmazà modelloszlop."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Soron belÃli kiegÃszÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Az ÃltalÃnos elÅtag beszÃrÃsra kerÃljÃn-e automatikusan"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
 msgid "Popup completion"
 msgstr "KiegÃszÃtÃsek legÃrdÃlÅ menÃkÃnt"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "A kiegÃszÃtÃsek legÃrdÃlÅ menÃkÃnt jelenjenek-e meg"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Felbukkanà halmaz szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Ha TRUE, a felbukkanà ablak szÃlessÃge azonos lesz a mezÅ szÃlessÃgÃvel"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, a felbukkanà ablak szÃlessÃge azonos lesz a mezÅ szÃlessÃgÃvel"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Egyetlen talÃlat felbukkanÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Ha TRUE, a felbukkanà ablak meg fog jelenni az egyetlen talÃlathoz."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
 msgid "Inline selection"
 msgstr "BeÃgyazott kivÃlasztÃs"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
 msgid "Your description here"
 msgstr "Ide jÃn a leÃrÃs"
 
@@ -3257,7 +3314,8 @@ msgstr "Kiterjesztett"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:281
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "A kiterjesztÅ meg lett-e nyitva a gyermek felÃleti elem megjelenÃtÃsÃre"
+msgstr ""
+"A kiterjesztÅ meg lett-e nyitva a gyermek felÃleti elem megjelenÃtÃsÃre"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:289
 msgid "Text of the expander's label"
@@ -3269,14 +3327,15 @@ msgstr "JelÃlÃs hasznÃlata"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "A cÃmke szÃvege tartalmaz-e XML jelÃlÅkÃdokat. LÃsd: pango_parse_markup()"
+msgstr ""
+"A cÃmke szÃvege tartalmaz-e XML jelÃlÅkÃdokat. LÃsd: pango_parse_markup()"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:313
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "A cÃmke Ãs a gyermek kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
 msgid "Label widget"
 msgstr "CÃmke felÃleti elem"
 
@@ -3306,12 +3365,12 @@ msgstr ""
 "A kiterjesztÅ ÃtmÃretezi-e a felsÅ szintÅ ablakot kiterjesztÃskor Ãs "
 "ÃsszecsukÃskor"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Expander Size"
 msgstr "KiterjesztÅ mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "A kiterjesztÅ nyÃl mÃrete"
@@ -3373,7 +3432,8 @@ msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "ElÅkÃp felÃleti elem aktÃv"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Az alkalmazÃs Ãltal az egyedi elÅkÃpekhez biztosÃtott felÃleti elem "
 "megjelenÃtÃsre kerÃljÃn-e."
@@ -3384,7 +3444,8 @@ msgstr "ElÅnÃzet cÃmke hasznÃlata"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "A megjelenÃtett fÃjl neve mellà megjelenÃtÃsre kerÃljÃn-e egy gyÃri cÃmke."
+msgstr ""
+"A megjelenÃtett fÃjl neve mellà megjelenÃtÃsre kerÃljÃn-e egy gyÃri cÃmke."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
 msgid "Extra widget"
@@ -3506,223 +3567,225 @@ msgstr "SzÃveg-elÅnÃzeti beviteli mezÅ megjelenÃtÃse"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "A szÃveg-elÅnÃzeti beviteli mezÅ lÃthatÃ-e"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "A keret cÃmkÃjÃnek szÃvege"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:177
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "Label xalign"
 msgstr "CÃmke vÃzszintes igazÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "A cÃmke vÃzszintes igazÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:186
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "Label yalign"
 msgstr "CÃmke fÃggÅleges igazÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "A cÃmke fÃggÅleges igazÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "KeretÃrnyÃk"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "A keretszegÃly megjelenÃse"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:205
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "A szokÃsos keretcÃmke helyÃn megjelenÃtendÅ felÃleti elem"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Sor homogÃn"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a sorok egyforma magasak"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1409
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Oszlop homogÃn"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1410
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Ha TRUE, akkor az oszlopok egyforma szÃlesek"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1424
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "A sor szÃma, amelyhez a gyermek felÃleti elem felsÅ oldala csatolÃsra kerÃl"
+msgstr ""
+"A sor szÃma, amelyhez a gyermek felÃleti elem felsÅ oldala csatolÃsra kerÃl"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Width"
 msgstr "SzÃlessÃg"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1431
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Az oszlopok szÃma, amelyeket a gyermek Ãtfog"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
 msgid "Height"
 msgstr "MagassÃg"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1438
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "A sorok szÃma, amelyeket a gyermek Ãtfog"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "KijelÃlÃsi mÃd"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:395
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
 msgid "The selection mode"
 msgstr "A kijelÃlÃs mÃdja"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf oszlop"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "A modellnek az ikon pixbuf ÃrtÃkÃnek lekÃrdezÃsÃhez hasznÃlt oszlopa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "A modellnek a szÃveg lekÃrdezÃsÃhez hasznÃlt oszlopa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
 msgid "Markup column"
 msgstr "JelÃlÅkÃdoszlop"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:452
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "A modellnek a szÃveg lekÃrdezÃsÃhez hasznÃlt oszlopa Pango jelÃlÅkÃdok "
 "hasznÃlata esetÃn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "IkonnÃzet-modell"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:460
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Az ikonnÃzet modellje"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Oszlopok szÃma"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:477
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ oszlopok szÃma"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Az egyes elemek szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Az egyes elemekhez hasznÃlt szÃlessÃg"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Az elem cellÃi kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "SorkÃz"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "A rÃcs sorai kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "OszlopkÃz"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "A rÃcs oszlopai kÃzà szÃrandà tÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Margin"
 msgstr "MargÃ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Az ikonnÃzet szÃlei kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Elem tÃjolÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "A szÃveg Ãs az ikon hogyan helyezkednek el egymÃshoz kÃpest"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "ÃtrendezhetÅ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "A nÃzet ÃtrendezhetÅ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "EszkÃztipposzlop"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Az elemek eszkÃztippszÃvegeit tartalmazà modelloszlop."
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Elem tÃrkÃze"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Az ikonnÃzet elemei kÃrÃli tÃrkÃz"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "VÃlasztÃmezÅ szÃne"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "A vÃlasztÃmezÅ szÃne"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "A vÃlasztÃmezÅ alfa csatornÃja"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "A vÃlasztÃmezÅ ÃtlÃtszÃsÃga"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ GdkPixbuf"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
 msgid "Filename"
 msgstr "FÃjlnÃv"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "A betÃltendÅ Ãs megjelenÃtendÅ fÃjl neve"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ gyÃri kÃp gyÃri azonosÃtÃja"
 
@@ -3734,8 +3797,8 @@ msgstr "IkonkÃszlet"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ ikonkÃszlet"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
 msgid "Icon size"
 msgstr "IkonmÃret"
 
@@ -3761,11 +3824,11 @@ msgstr "AnimÃciÃ"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ GdkPixbuf animÃciÃ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "Storage type"
 msgstr "TÃrolÃtÃpus"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "A kÃpadatokhoz hasznÃlt ÃbrÃzolÃs"
 
@@ -3785,7 +3848,7 @@ msgstr "A menÃszÃveg mellett megjelenÅ gyermek felÃleti elem"
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "A cÃmke szÃvege hasznÃlandÃ-e alap menÃelem lÃtrehozÃsÃhoz"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "Accel Group"
 msgstr "GyorsÃtÃcsoport"
 
@@ -3793,33 +3856,33 @@ msgstr "GyorsÃtÃcsoport"
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Az alapÃrtelmezett gyorsbillentyÅkhÃz hasznÃlandà gyorsÃtÃcsoport"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
 msgid "Message Type"
 msgstr "ÃzenettÃpus"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
 msgid "The type of message"
 msgstr "Az Ãzenet tÃpusa"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:409
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "A tartalomterÃlet kÃrÃli szegÃly szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "A terÃlet elemei kÃzÃtti tÃrkÃz"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:458
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "A mÅveletterÃlet kÃrÃli szegÃly szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
-#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkwindow.c:791
 msgid "Screen"
 msgstr "KÃpernyÅ"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "A kÃpernyÅ, amelyen az ablak megjelenik"
 
@@ -3827,11 +3890,7 @@ msgstr "A kÃpernyÅ, amelyen az ablak megjelenik"
 msgid "The text of the label"
 msgstr "A cÃmke szÃvege"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:734
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "A cÃmke szÃvegÃn alkalmazandà stÃlusattribÃtumok listÃja"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
 msgid "Justification"
 msgstr "SorkizÃrÃs"
 
@@ -3936,6 +3995,63 @@ msgstr "Az elrendezÃs szÃlessÃge"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Az elrendezÃs magassÃga"
 
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:872
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "Jelenleg kitÃltÃtt ÃrtÃk szintje"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:873
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "A szintsÃvon jelenleg kitÃltÃtt ÃrtÃk szintje"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:886
+#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "A sÃv minimÃlis ÃrtÃkszintje"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:887
+#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "A sÃv Ãltal megjelenÃthetÅ minimÃlis ÃrtÃkszint"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:900
+#| msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "A sÃv maximÃlis ÃrtÃkszintje"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:901
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "A sÃv Ãltal megjelenÃthetÅ maximÃlis ÃrtÃkszint"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:920
+#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "Az ÃrtÃkjelzÅ mÃdja"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:921
+#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "A sÃvon megjelenÅ ÃrtÃkjelzÅ mÃdja"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "KitÃltÅ blokkok minimÃlis magassÃga"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:937
+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "A sÃvot kitÃltÅ blokkok minimÃlis magassÃga"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "KitÃltÅ blokkok minimÃlis szÃlessÃge"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:951
+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "A sÃvot kitÃltÅ blokkok minimÃlis szÃlessÃge"
+
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
@@ -3952,53 +4068,55 @@ msgstr "LÃtogatott"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "A hivatkozÃs meg lett-e lÃtogatva."
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
 msgid "Permission"
 msgstr "JogosultsÃg"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "A gombot vezÃrlÅ GPermission objektum"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
 msgid "Lock Text"
 msgstr "ZÃrolÃsi szÃveg"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "A felhasznÃlà zÃrolÃsra felszÃlÃtÃsakor megjelenÃtendÅ szÃveg"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "FeloldÃsi szÃveg"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "A felhasznÃlà feloldÃsra felszÃlÃtÃsakor megjelenÃtendÅ szÃveg"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "ZÃrolÃsi buborÃksÃgÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "A felhasznÃlà zÃrolÃsra felszÃlÃtÃsakor megjelenÃtendÅ buborÃksÃgÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "FeloldÃsi buborÃksÃgÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "A felhasznÃlà feloldÃsra felszÃlÃtÃsakor megjelenÃtendÅ buborÃksÃgÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "Nincs felhatalmazÃs buborÃksÃgÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
-msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr "A megjelenÃtendÅ buborÃksÃgÃ, amikor a felhasznÃlà nem kapott felhatalmazÃst"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+"A megjelenÃtendÅ buborÃksÃgÃ, amikor a felhasznÃlà nem kapott felhatalmazÃst"
 
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
 msgid "Pack direction"
@@ -4020,7 +4138,7 @@ msgstr "A menÃsÃv gyermekÃnek csomagolÃsÃnak irÃnya"
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "ÃlkidolgozÃs stÃlusa a menÃsor kÃrÃl"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Internal padding"
 msgstr "BelsÅ tÃrkÃz"
 
@@ -4028,67 +4146,110 @@ msgstr "BelsÅ tÃrkÃz"
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "A menÃsor ÃrnyÃka Ãs a menÃelemek kÃzÃtti szegÃlyterÃlet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:487
+msgid "popup"
+msgstr "FelbukkanÃ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:488 ../gtk/gtkmenubutton.c:504
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "A legÃrdÃlÅ menÃ."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:503
+#| msgid "Submenu"
+msgid "menu"
+msgstr "MenÃ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:519
+#| msgid "TreeMenu model"
+msgid "menu-model"
+msgstr "MenÃmodell"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:520
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "A legÃrdÃlÅ menà modellje."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+#| msgid "Image widget"
+msgid "align-widget"
+msgstr "IgazÃtÃsi felÃleti elem"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:534
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "SzÃlÅ felÃleti elem, amelyhez a menÃt igazÃtani kell"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:548
+#| msgid "Direction"
+msgid "direction"
+msgstr "IrÃny"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:549
+#| msgid "The direction the arrow should point"
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Az irÃny, amerre a nyÃlnak mutatnia kell."
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "A jelenleg kivÃlasztott menÃelem"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "A menà gyorsbillentyÅit tartalmazà gyorsÃtÃcsoport"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
 msgid "Accel Path"
 msgstr "GyorsÃtÃÃtvonal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "A gyermekelemek gyorsÃtÃÃtvonalainak kÃnyelmes lÃtrehozÃsÃra hasznÃlt "
 "gyorsÃtÃÃtvonal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "FelÃleti elem csatolÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "A felÃleti elem, amelyhez a menà csatolva van"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Az ablakkezelÅ Ãltal megjelenÃthetÅ cÃm, ha a menà le van vÃlasztva"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:623
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "LevÃlasztà Ãllapota"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Ez a logikai ÃrtÃk jelzi, hogy a menà le van-e vÃlasztva"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:638
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Az a monitor, amelyen a menà megjelenik"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:645
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "FÃggÅleges tÃrkÃz"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:646
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Extra terÃlet a menà tetejÃn Ãs aljÃn"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Ãtkapcsolà mÃretÃnek lefoglalÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -4096,19 +4257,19 @@ msgstr ""
 "Ez a logikai ÃrtÃk jelzi, hogy a menà lefoglalja-e a terÃletet az "
 "ÃtkapcsolÃk Ãs ikonok szÃmÃra"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "VÃzszintes tÃrkÃz"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Extra terÃlet a menà bal Ãs jobb szÃlÃn"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:684
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "FÃggÅleges eltolÃs"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -4116,11 +4277,11 @@ msgstr ""
 "Ha a menà egy almenÃ, akkor a kÃppontok szÃma, amellyel fÃggÅlegesen "
 "eltolÃsra kerÃl"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:693
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "VÃzszintes eltolÃs"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:694
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -4128,85 +4289,87 @@ msgstr ""
 "Ha a menà egy almenÃ, akkor a kÃppontok szÃma, amellyel vÃzszintesen "
 "eltolÃsra kerÃl"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dupla nyilak"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "GÃrgetÃsnÃl jelenjen meg mindkÃt nyÃl"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "NyÃl elhelyezÃse"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Jelzi a gÃrgetÅnyilak elhelyezkedÃsÃt"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Bal csatolÃs"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:733
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Jobb csatolÃs"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Az oszlop szÃma, amelyhez a gyermek jobb szÃle csatolÃsra kerÃl."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:741
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
 msgid "Top Attach"
 msgstr "FelsÅ csatolÃs"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:742
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "A sor szÃma, amelyhez a gyermek felsÅ szÃle csatolÃsra kerÃl."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Alsà csatolÃs"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "TetszÅleges konstans a gÃrgetÅnyÃl mÃretÃnek csÃkkentÃsÃhez"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Jobbra igazÃtott"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "BeÃllÃtja, hogy a menÃelem a menÃsÃv jobb oldalÃra igazÃtva jelenik-e meg"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+"BeÃllÃtja, hogy a menÃelem a menÃsÃv jobb oldalÃra igazÃtva jelenik-e meg"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Submenu"
 msgstr "AlmenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "A menÃelemhez csatlakozà almenÃ, vagy NULL, ha nincs ilyen"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "BeÃllÃtja a menÃelem gyorsÃtÃÃtvonalÃt"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "A gyermekcÃmke szÃvege"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "A nyÃl Ãltal felhasznÃlt terÃlet mennyisÃge, a menÃelem betÅmÃretÃhez "
 "viszonyÃtva"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "SzÃlessÃg karakterekben"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "A menÃelem kÃvÃnt minimÃlis szÃlessÃge karakterekben megadva"
 
@@ -4216,73 +4379,74 @@ msgstr "FÃkusz megszerzÃse"
 
 #: ../gtk/gtkmenushell.c:450
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Ez a logikai ÃrtÃk jelzi, hogy a menà lefoglalja-e a billentyÅzetfÃkuszt"
+msgstr ""
+"Ez a logikai ÃrtÃk jelzi, hogy a menà lefoglalja-e a billentyÅzetfÃkuszt"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
 msgid "Menu"
 msgstr "MenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "A legÃrdÃlÅ menÃ."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
 msgid "Image/label border"
 msgstr "KÃp/felirat szegÃlye"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "A cÃmke Ãs a kÃp kÃrÃli szegÃly az Ãzenetablakban"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Ãzenetgombok"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Az Ãzenetablakban lÃthatà gombok"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Az Ãzenetablak elsÅdleges szÃvege"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "Use Markup"
 msgstr "JelÃlÅkÃd hasznÃlata"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "A cÃm elsÅdleges szÃvege tartalmaz-e Pango jelÃlÅkÃdot"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "MÃsodlagos szÃveg"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Az Ãzenetablak mÃsodlagos szÃvege"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "JelÃlÅkÃd hasznÃlata mÃsodlagos szÃvegben"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "A mÃsodlagos szÃveg tartalmaz-e Pango jelÃlÅkÃdot"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
 msgid "Image"
 msgstr "KÃp"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
 msgid "The image"
 msgstr "A kÃp"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
 msgid "Message area"
 msgstr "ÃzenetterÃlet"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "Az ablak elsÅdleges Ãs mÃsodlagos cÃmkÃit tartalmazà GtkVBox"
 
@@ -4299,7 +4463,8 @@ msgid "X pad"
 msgstr "X-tÃrkÃz"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "A felÃleti elem bal Ãs jobb szÃlÃn lÃthatà tÃrkÃz, kÃppontokban."
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
@@ -4307,74 +4472,77 @@ msgid "Y pad"
 msgstr "Y-helykitÃltÃs"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "A felÃleti elem alsà Ãs felsÅ vÃgÃn hozzÃadandà tÃrkÃz, kÃppontokban megadva."
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"A felÃleti elem alsà Ãs felsÅ vÃgÃn hozzÃadandà tÃrkÃz, kÃppontokban megadva."
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
 msgid "Parent"
 msgstr "SzÃlÅ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
 msgid "The parent window"
 msgstr "A szÃlÅablak"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Megjelenik"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Megjelenik-e pÃrbeszÃdablak"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "A kÃpernyÅ, amelyen az ablak megjelenik."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: ../gtk/gtknotebook.c:692
 msgid "Page"
 msgstr "Lap"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Az aktuÃlis oldal indexe"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab Position"
 msgstr "LappozÃciÃ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "A notesz melyik oldalÃn vannak a lapok"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Lapok megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "A lapok megjelenjenek-e"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:714
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Show Border"
 msgstr "SzegÃly mutatÃsa"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "A szegÃly megjelenjen-e"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Scrollable"
 msgstr "GÃrgethetÅ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Ha TRUE, akkor gÃrgetÅsÃvok kerÃlnek megjelenÃtÃsre, ha tÃl sok lap lÃtszana"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor gÃrgetÅsÃvok kerÃlnek megjelenÃtÃsre, ha tÃl sok lap lÃtszana"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:728
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "ElÅugrà menà engedÃlyezÃse"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4382,167 +4550,171 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egÃrgomb megnyomÃsÃra elÅugrik egy menÃ, "
 "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745
 msgid "Group Name"
 msgstr "CsoportnÃv"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:744
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "CsoportnÃv lapok hÃzd Ãs ejtsd mÅveletÃnÃl"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
 msgid "Tab label"
 msgstr "LapcÃmke"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "A gyermek lap cÃmkÃjÃn megjelenÅ karakterlÃnc"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:758
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
 msgid "Menu label"
 msgstr "MenÃcÃmke"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "A gyermek menÃbejegyzÃsen megjelenÅ karakterlÃnc"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Lap kibontÃsa"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "A gyermek lapja kibontÃsra kerÃljÃn-e"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:779
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Lap kitÃltÃs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:780
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "A gyermek lapja kitÃltse-e a szÃmÃra lefoglalt teret"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "A lap ÃtrendezhetÅ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "A lap ÃtrendezhetÅ-e a felhasznÃlà Ãltal"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:794
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "A lap levÃlaszthatÃ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "A lap levÃlaszthatÃ-e"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "MÃsodlagos visszalÃptetÅ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:811
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Egy mÃsodik visszalÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a lapterÃlet tÃlsà szÃlÃn"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Egy mÃsodik visszalÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a lapterÃlet tÃlsà szÃlÃn"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "MÃsodlagos elÅre lÃptetÅ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:827
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Egy mÃsodik elÅre lÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a cÃmketerÃlet tÃlsà szÃlÃn"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Egy mÃsodik elÅre lÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a cÃmketerÃlet tÃlsà szÃlÃn"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "VisszalÃptetÅ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "A normÃl visszalÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "ElÅre lÃptetÅ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "A normÃl elÅre lÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:871
+#: ../gtk/gtknotebook.c:873
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "LapÃtfedÃs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:872
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "A lap ÃtfedÃsi terÃletÃnek mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:887
+#: ../gtk/gtknotebook.c:889
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Lap gÃrbÃlete"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:888
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "A lap gÃrbÃletÃnek mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:904
+#: ../gtk/gtknotebook.c:906
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "NyÃl kitÃltÃse"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:905
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "GÃrgetÅnyÃl kitÃltÃse"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:921
+#: ../gtk/gtknotebook.c:923
 msgid "Initial gap"
 msgstr "Kezdeti rÃs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:922
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr "Kezdeti rÃs az elsÅ lap elÅtt"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
 msgid "Icon's count"
 msgstr "Ikon szÃma"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
 msgid "The count of the emblem currently displayed"
 msgstr "A jelenleg megjelenÃtett matrica szÃma"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
 msgid "Icon's label"
 msgstr "Ikon cÃmkÃje"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
 msgid "The label to be displayed over the icon"
 msgstr "Az ikon fÃlÃtt megjelenÅ cÃmke"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
 msgid "Icon's style context"
 msgstr "Ikon stÃluskontextusa"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
 msgid "The style context to theme the icon appearance"
 msgstr "StÃluskontextus az ikon megjelenÃsÃnek tÃmÃzÃsÃhoz"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
 msgid "Background icon"
 msgstr "HÃttÃrikon"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
 msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr "A szÃmmatrica hÃtterÃnek ikonja"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
 msgid "Background icon name"
 msgstr "HÃttÃrikon neve"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "A szÃmmatrica hÃtterÃhez hasznÃlandà ikonnÃv"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
 msgid "Orientation"
 msgstr "ElhelyezkedÃs"
@@ -4551,61 +4723,63 @@ msgstr "ElhelyezkedÃs"
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "A tÃjolhatà elem tÃjolÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:348
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "A keretelvÃlasztà helye kÃppontokban megadva (a 0 a bal/felsÅ oldalt jelenti)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"A keretelvÃlasztà helye kÃppontokban megadva (a 0 a bal/felsÅ oldalt jelenti)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
 msgid "Position Set"
 msgstr "PozÃcià beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE, ha a PozÃcià tulajdonsÃgot kell hasznÃlni"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:364
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
 msgid "Handle Size"
 msgstr "FogantyÃmÃret"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Fogantyà szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:381
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "MinimÃlis pozÃciÃ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "A âPozÃciÃâ tulajdonsÃg lehetÅ legkisebb ÃrtÃke"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:399
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "MaximÃlis pozÃciÃ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "A âPozÃciÃâ tulajdonsÃg lehetÅ legnagyobb ÃrtÃke"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:417
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
 msgid "Resize"
 msgstr "ÃtmÃretezÃs"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a gyermek kinyÃlik Ãs Ãsszezsugorodik a bekeretezett felÃleti "
 "elemmel egyÃtt"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:433
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "Shrink"
 msgstr "ZsugorodÃs"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kÃrt mÃretnÃl kisebbre is zsugorÃthatÃ"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
 msgid "Embedded"
 msgstr "BeÃgyazott"
 
@@ -4725,11 +4899,11 @@ msgstr "OpciÃÃrtÃk"
 msgid "Value of the option"
 msgstr "Az opcià ÃrtÃke"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
 msgid "Source option"
 msgstr "ForrÃsbeÃllÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "A felÃleti elemet tÃmogatà PrinterOption"
 
@@ -4846,7 +5020,8 @@ msgstr "PÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr "Ha TRUE, akkor az elÅrehaladÃsi pÃrbeszÃdablak megjelenik nyomtatÃs kÃzben"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor az elÅrehaladÃsi pÃrbeszÃdablak megjelenik nyomtatÃs kÃzben"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
 msgid "Allow Async"
@@ -4890,7 +5065,8 @@ msgstr "KivÃlasztÃs tÃmogatÃsa"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatÃsi mÅvelet tÃmogatni fogja a kijelÃlÃs nyomtatÃsÃt."
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a nyomtatÃsi mÅvelet tÃmogatni fogja a kijelÃlÃs nyomtatÃsÃt."
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
 msgid "Has Selection"
@@ -4904,8 +5080,8 @@ msgstr "TRUE, ha van kijelÃlÃs."
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "OldalbeÃllÃtÃs beÃgyazÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a nyomtatÃsi pÃrbeszÃdablak tartalmazza az oldalbeÃllÃtÃsi "
 "legÃrdÃlÅ listÃkat"
@@ -4946,12 +5122,6 @@ msgstr "A pÃrbeszÃdablak tÃmogatja-e a kijelÃlÃst?"
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Az alkalmazÃsban van-e kijelÃlÃs?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"Ha TRUE, akkor a nyomtatÃsi pÃrbeszÃdablak tartalmazza az oldalbeÃllÃtÃsi "
-"legÃrdÃlÅ listÃkat"
-
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Fraction"
 msgstr "TÃrt"
@@ -5050,8 +5220,8 @@ msgstr ""
 "A gtk_radio_action_get_current_value() Ãltal visszaadott ÃrtÃk, ha a mÅvelet "
 "a csoport aktuÃlis mÅvelete."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
@@ -5071,131 +5241,134 @@ msgstr ""
 "Azon csoport pillanatnyilag aktÃv tagjÃnak ÃrtÃk tulajdonsÃga, amelyhez a "
 "mÅvelet tartozik"
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "A vÃlasztÃgomb, amelynek a csoportjÃhoz ez a felÃleti elem tartozik."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "A vÃlasztÃmenÃ-elem, amelynek a csoportjÃhoz ez a felÃleti elem tartozik"
+msgstr ""
+"A vÃlasztÃmenÃ-elem, amelynek a csoportjÃhoz ez a felÃleti elem tartozik"
 
 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Az a rÃdiÃgomb, amely csoportjÃhoz ez a gomb tartozik."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "A tartomÃnyobjektum aktuÃlis ÃrtÃkÃt tartalmazà GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "CsÃszka irÃnyÃnak megfordÃtÃsa a tartomÃnyÃrtÃk nÃvelÃsÃhez"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Alsà lÃptetÅ ÃrzÃkenysÃge"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "A beÃllÃtÃsok alsà oldalÃra mutatà lÃptetÅ ÃrzÃkenysÃgi irÃnyelve"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "FelsÅ lÃptetÅ ÃrzÃkenysÃge"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "A beÃllÃtÃsok felsÅ oldalÃra mutatà lÃptetÅ ÃrzÃkenysÃgi irÃnyelve"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:466
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "KitÃltÃsi szint megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:467
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "A vÃlyÃban megjelenÃtendÅ-e kitÃltÃsszint-jelzÅ."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "KorlÃtozÃs a kitÃltÃsi szintre"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "A felsÅ szegÃly korlÃtozÃsa a kitÃltÃsi szintre."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Fill Level"
 msgstr "KitÃltÃsi szint"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
 msgid "The fill level."
 msgstr "A kitÃltÃs szintje."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
 msgid "Round Digits"
 msgstr "KerekÃtÃsi szÃmjegyek"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Az ÃrtÃk kerekÃtÃse ennyi szÃmjegyre."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
 msgid "Slider Width"
 msgstr "CsÃszka szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:527
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "A gÃrgetÅsÃv vagy ÃtmÃretezÅ szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Trough Border"
 msgstr "VÃlyÃszegÃly"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "A lÃptetÅk Ãs a kÃlsÅ vÃlyà ÃlkidolgozÃs kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "LÃptetÅ mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:543
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "A vÃgeken lÃthatà lÃptetÅgombok hossza"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "LÃptetÅ tÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "A lÃptetÅgombok Ãs a csÃszka kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "NyÃl X elcsÃsztatÃs"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Milyen messzire mozduljon el X irÃnyba a nyÃl a gomb lenyomÃsÃra"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "NyÃl Y elcsÃsztatÃs"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:573
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irÃnyba a nyÃl a gomb lenyomÃsÃra"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:589
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "VÃlyà a lÃptetÅk alatt"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:590
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -5203,11 +5376,11 @@ msgstr ""
 "A vÃlyà megrajzolÃsa a tartomÃny teljes hosszÃban, vagy a lÃptetÅk Ãs "
 "tÃvolsÃg kihagyÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "NyÃl mÃretezÃse"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "NyÃl mÃretezÃse a gÃrdÃtÅgomb mÃretÃt figyelembe vÃve"
 
@@ -5257,7 +5430,8 @@ msgstr "Nem talÃlhatÃk megjelenÃtÃse"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "MegjelenÃtÃsre kerÃljenek-e az el nem ÃrhetÅ erÅforrÃsokra mutatà elemek"
+msgstr ""
+"MegjelenÃtÃsre kerÃljenek-e az el nem ÃrhetÅ erÅforrÃsokra mutatà elemek"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
@@ -5308,7 +5482,8 @@ msgid "The icon size"
 msgstr "Az ikon mÃrete"
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "A mÃretezÅgomb-objektum aktuÃlis ÃrtÃkÃt tartalmazà GtkAdjustment"
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
@@ -5373,7 +5548,8 @@ msgstr "VÃzszintes igazÃtÃs"
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
-msgstr "A gÃrgethetÅ felÃleti elem Ãs vezÃrlÅje kÃzÃtt megosztott vÃzszintes igazÃtÃs"
+msgstr ""
+"A gÃrgethetÅ felÃleti elem Ãs vezÃrlÅje kÃzÃtt megosztott vÃzszintes igazÃtÃs"
 
 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111
 msgid "Vertical adjustment"
@@ -5383,7 +5559,8 @@ msgstr "FÃggÅleges igazÃtÃs"
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
-msgstr "A gÃrgethetÅ felÃleti elem Ãs vezÃrlÅje kÃzÃtt megosztott fÃggÅleges igazÃtÃs"
+msgstr ""
+"A gÃrgethetÅ felÃleti elem Ãs vezÃrlÅje kÃzÃtt megosztott fÃggÅleges igazÃtÃs"
 
 #: ../gtk/gtkscrollable.c:128
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
@@ -5414,50 +5591,54 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ne vÃltoztassa a csÃszka hosszÃt, legyen mindig a minimÃlis hosszÃsÃgÃ"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Egy mÃsodik visszalÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a gÃrgetÅsÃv tÃlsà szÃlÃn"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Egy mÃsodik visszalÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a gÃrgetÅsÃv tÃlsà szÃlÃn"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Egy mÃsodik elÅre lÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a gÃrgetÅsÃv tÃlsà szÃlÃn"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Egy mÃsodik elÅre lÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a gÃrgetÅsÃv tÃlsà szÃlÃn"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "VÃzszintes igazÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "A vÃzszintes pozÃciÃhoz tartozà GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "FÃggÅleges igazÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "A fÃggÅleges pozÃciÃhoz tartozà GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "VÃzszintes gÃrgetÅsÃv irÃnyelv"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Mikor kerÃljÃn megjelenÃtÃsre a vÃzszintes gÃrgetÅsÃv"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "FÃggÅleges gÃrgetÅsÃv irÃnyelv"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Mikor kerÃljÃn megjelenÃtÃsre a fÃggÅleges gÃrgetÅsÃv"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Ablak elhelyezÃse"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -5465,11 +5646,11 @@ msgstr ""
 "Hol legyen a tartalom a gÃrgetÅsÃvokhoz kÃpest. Ez a tulajdonsÃg csak akkor "
 "lÃp Ãletbe, ha az âAblak elhelyezÃse beÃllÃtvaâ ÃrtÃke TRUE."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Ablak elhelyezÃse beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -5477,51 +5658,53 @@ msgstr ""
 "Az âAblak elhelyezÃseâ tulajdonsÃg hasznÃlandÃ-e a tartalom helyÃnek "
 "meghatÃrozÃsÃra a gÃrgetÅsÃvokhoz kÃpest"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "ÃrnyÃktÃpus"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "A tartalom kÃrÃli ÃlkidolgozÃs stÃlusa"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "GÃrgetÅsÃvok az Ãlen belÃl"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "A gÃrgetÅsÃvok elhelyezÃse a gÃrgetett ablak Ãlei kÃzÃ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "GÃrgetÅsÃv tÃvolsÃga"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "A gÃrgetÅsÃv Ãs a gÃrgetett ablak kÃzÃtti tÃvolsÃg kÃppontokban megadva"
+msgstr ""
+"A gÃrgetÅsÃv Ãs a gÃrgetett ablak kÃzÃtti tÃvolsÃg kÃppontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "MinimÃlis tartalomszÃlessÃg"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "A gÃrgetett ablak Ãltal a tartalomnak lefoglalandà minimÃlis szÃlessÃg"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Tartalom minimÃlis magassÃga"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
-msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "A gÃrgetett ablak Ãltal a tartalomnak lefoglalandà minimÃlis magassÃg"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Kinetikus gÃrgetÃs"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Kinetikus gÃrgetÃs mÃd."
 
@@ -5533,11 +5716,11 @@ msgstr "RajzolÃs"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Az elvÃlasztà legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen Ãres"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dupla kattintÃs ideje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5545,11 +5728,11 @@ msgstr ""
 "KÃt kattintÃs kÃzÃtti maximÃlis idÅ, amely mÃg dupla kattintÃsnak tekintendÅ "
 "(ezredmÃsodpercben)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:359
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dupla kattintÃs tÃvolsÃga"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5557,35 +5740,35 @@ msgstr ""
 "KÃt kattintÃs kÃzÃtti maximÃlis tÃvolsÃg, amely mÃg dupla kattintÃsnak "
 "tekintendÅ (kÃppontban)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Villogà kurzor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "A kurzor villogjon-e"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Kurzor villogÃsi ideje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "A kurzor villogÃsi ciklusÃnak hossza ezredmÃsodpercben"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Kurzor villogÃsi idÅkorlÃtja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "A kurzor ennyi mÃsodperc utÃn befejezi a villogÃst"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Kurzor szÃtvÃgÃsa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5593,155 +5776,159 @@ msgstr ""
 "Legyen-e kÃt kÃlÃn kurzor megjelenÃtve a balrÃl jobbra Ãs jobbrÃl balra "
 "olvasandà szÃvegeket vegyesen tartalmazà szÃvegben"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Theme Name"
 msgstr "TÃma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "A betÃltendÅ tÃma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "IkontÃma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "A hasznÃlni kÃvÃnt ikontÃma neve."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "TartalÃk ikontÃma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "A tartalÃk ikontÃma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "BillentyÅtÃma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:454
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "A betÃltendÅ billentyÅtÃma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "MenÃsor-gyorsbillentyÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "A menÃsort aktivÃlà billentyÅkombinÃciÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "HÃzÃsi kÃszÃb"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "HÃny kÃppontnyi tÃvolsÃgot mozoghat el a kurzor a hÃzÃs megkezdÃse elÅtt"
+msgstr ""
+"HÃny kÃppontnyi tÃvolsÃgot mozoghat el a kurzor a hÃzÃs megkezdÃse elÅtt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:480
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Font Name"
 msgstr "BetÅkÃszlet neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:481
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Az alapÃrtelmezÃs szerint hasznÃlandà betÅkÃszlet neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "IkonmÃretek"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "IkonmÃretek listÃja (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-modulok"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Az Ãppen aktÃv GTK-modulok listÃja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:521
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft ÃlsimÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "SzÃksÃges-e az Xft betÅkÃszletek ÃlsimÃtÃsa; 0=nem, 1=igen, -1=alapÃrtelmezÃs"
+msgstr ""
+"SzÃksÃges-e az Xft betÅkÃszletek ÃlsimÃtÃsa; 0=nem, 1=igen, -1=alapÃrtelmezÃs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft hinting"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "A hinting (raszterizÃlÃsi segÃtsÃg) funkcià bekapcsolÃsa Xft "
 "betÅkÃszleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapÃrtelmezÃs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft hinting stÃlus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Milyen szintÅ hinting kerÃljÃn alkalmazÃsra: semennyi, kevÃs, kÃzepes vagy "
 "teljes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "A kÃppontrÃsz szintÅ ÃlsimÃtÃs tÃpusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft felbontÃs, 1024 * pont/hÃvelyk ÃrtÃkkÃnt megadva; -1 az alapÃrtelmezett "
 "ÃrtÃk hasznÃlatÃhoz"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "KurzortÃma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "A hasznÃlni kÃvÃnt kurzortÃma neve, vagy NULL az alapÃrtelmezett tÃma "
 "hasznÃlatÃhoz"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "KurzortÃma mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "A kurzorokhoz hasznÃlt mÃret vagy 0 az alapÃrtelmezett mÃret hasznÃlatÃhoz"
+msgstr ""
+"A kurzorokhoz hasznÃlt mÃret vagy 0 az alapÃrtelmezett mÃret hasznÃlatÃhoz"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "AlternatÃv gombsorrend"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "A pÃrbeszÃdablak gombjai az alternatÃv gombsorrendet hasznÃljÃk-e"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "AlternatÃv rendezÃsjelzÅ-irÃny"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5749,11 +5936,11 @@ msgstr ""
 "A lista- Ãs fanÃzetek rendezÃsjelzÅinek irÃnya fordÃtott-e az "
 "alapÃrtelmezÃshez (nÃvekvÅ) kÃpest."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "A âBeviteli mÃdokâ menà megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5761,11 +5948,11 @@ msgstr ""
 "A beviteli mezÅk Ãs szÃvegnÃzetek helyi menÃi felajÃnljÃk-e a beviteli "
 "mÃdszer megvÃltoztatÃsÃt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:626
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Az âUnicode vezÃrlÅkarakter beszÃrÃsaâ menà megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:627
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5773,246 +5960,252 @@ msgstr ""
 "A beviteli mezÅk Ãs szÃvegnÃzetek helyi menÃi felajÃnljÃk-e "
 "vezÃrlÅkarakterek beszÃrÃsÃt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Start timeout"
 msgstr "KezdÅ idÅkorlÃt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Az idÅkorlÃtok kezdÅÃrtÃke gomb megnyomÃsakor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "IsmÃtlÃsi idÅkorlÃt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Az idÅkorlÃtok ismÃtlÃsi ÃrtÃke gomb megnyomÃsakor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:655
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "IdÅkorlÃt kiterjesztÃse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "IdÅkorlÃtok ÃrtÃkÃnek kiterjesztÃse, ha a felÃleti elem Ãj terÃletre terjed "
 "ki"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
 msgid "Color scheme"
 msgstr "SzÃnsÃma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "A tÃmÃkban hasznÃlandà megnevezett szÃnek palettÃja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:701
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "AnimÃciÃk bekapcsolÃsa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:702
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "EszkÃzkÃszlet szintÅ animÃciÃk engedÃlyezÃse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: ../gtk/gtksettings.c:713
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "ÃrintÅkÃpernyÅ mÃd engedÃlyezÃse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor nem kerÃlnek mozgÃsÃrtesÃtÃsi esemÃnyek tovÃbbÃtÃsra erre a "
 "kÃpernyÅre"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:741
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "BuborÃksÃgà idÅkorlÃtja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "IdÅkorlÃt a buborÃksÃgà megjelenÃtÃse elÅtt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:767
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "BuborÃksÃgà bÃngÃszÃsi idÅkorlÃtja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:768
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "IdÅkorlÃt a buborÃksÃgà megjelenÃtÃse elÅtt, ha a bÃngÃszÅ mÃd be van "
 "kapcsolva"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:789
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "BuborÃksÃgà bÃngÃszÃsi mÃdjÃnak idÅkorlÃtja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:790
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "A bÃngÃszÅ mÃd letiltÃsa ezen idÅkorlÃt utÃn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: ../gtk/gtksettings.c:799
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "BillentyÅnavigÃcià csak kurzorral"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a felÃleti elemek kÃzÃtt csak a kurzorbillentyÅkkel lehet "
 "navigÃlni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "KÃrkÃrÃs billentyÅnavigÃciÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "A felÃleti elemeken kÃrbe lehet-e lÃpkedni a billentyÅnavigÃcià hasznÃlatÃval"
+msgstr ""
+"A felÃleti elemeken kÃrbe lehet-e lÃpkedni a billentyÅnavigÃcià hasznÃlatÃval"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:848
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
 msgid "Error Bell"
 msgstr "HibacsengÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:849
+#: ../gtk/gtksettings.c:839
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr "Ha TRUE, akkor a billentyÅnavigÃciÃs Ãs egyÃb hibÃk hangjelzÃst okoznak"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a billentyÅnavigÃciÃs Ãs egyÃb hibÃk hangjelzÃst okoznak"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:866
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
 msgid "Color Hash"
 msgstr "SzÃn hash"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:867
+#: ../gtk/gtksettings.c:857
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "A szÃnsÃma hashtÃbla-reprezentÃciÃja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "A fÃjlvÃlasztà alapÃrtelmezett hÃttÃrprogramja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Az alapÃrtelmezÃs szerint hasznÃlandà GtkFileChooser hÃttÃrprogram neve"
+msgstr ""
+"Az alapÃrtelmezÃs szerint hasznÃlandà GtkFileChooser hÃttÃrprogram neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Default print backend"
 msgstr "AlapÃrtelmezett nyomtatÃsi hÃttÃrprogram"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Az alapÃrtelmezÃs szerint hasznÃlandà GtkPrintBackend hÃttÃrprogramok listÃja"
+msgstr ""
+"Az alapÃrtelmezÃs szerint hasznÃlandà GtkPrintBackend hÃttÃrprogramok listÃja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr "NyomtatÃsi elÅnÃzet megjelenÃtÃsekor futtatandà alapÃrtelmezett parancs"
+msgstr ""
+"NyomtatÃsi elÅnÃzet megjelenÃtÃsekor futtatandà alapÃrtelmezett parancs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "NyomtatÃsi elÅnÃzet megjelenÃtÃsekor futtatandà parancs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "GyorsbillentyÅk bekapcsolÃsa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "A cÃmkÃk rendelkezzenek-e hÃvÃbetÅkkel"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "GyorsbillentyÅk engedÃlyezÃse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "A menÃelemek rendelkezzenek-e gyorsbillentyÅkkel"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "LegutÃbbi fÃjlok korlÃtja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:960
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "A legutÃbb hasznÃlt fÃjlok szÃma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:990
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
 msgid "Default IM module"
 msgstr "AlapÃrtelmezett beviteli modul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:991
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Az alapÃrtelmezetten hasznÃlandà beviteli modul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+#: ../gtk/gtksettings.c:999
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "LegutÃbbi fÃjlok maximÃlis kora"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1000
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "A legutÃbb hasznÃlt fÃjlok maximÃlis kora napokban"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1019
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig konfigurÃciÃs idÅbÃlyeg"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1020
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "A jelenlegi Fontconfig konfigurÃcià idÅbÃlyege"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1042
+#: ../gtk/gtksettings.c:1032
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "HangtÃma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1043
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG hangtÃma neve"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1065
+#: ../gtk/gtksettings.c:1055
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Hallhatà bemenet-visszajelzÃs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1066
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "LejÃtszandÃk-e esemÃnyhangok a felhasznÃlÃi adatbevitelre vÃlaszul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "EsemÃnyhangok bekapcsolÃsa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "LejÃtszÃsra kerÃljenek-e az esemÃnyhangok"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "BuborÃksÃgÃk engedÃlyezÃse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1104
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "A felÃleti elemeken megjelenjenek-e buborÃksÃgÃk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1117
+#: ../gtk/gtksettings.c:1107
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "EszkÃztÃr stÃlusa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1108
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Az alapÃrtelmezett eszkÃztÃrak csak szÃvegesek, szÃveget Ãs ikont, csak "
 "ikont tartalmaznak, stb."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+#: ../gtk/gtksettings.c:1122
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "EszkÃztÃrikonok mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Az alapÃrtelmezett eszkÃztÃrak ikonjainak mÃrete."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1150
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automatikus gyorsbillentyÅk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6020,11 +6213,11 @@ msgstr ""
 "A hÃvÃbetÅk automatikusan megjelenjenek Ãs eltÅnjenek-e, amikor a "
 "felhasznÃlà megnyomja a hÃvÃbetÅ-aktivÃlÃt?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1167
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "LÃthatà fÃkusz"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1168
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -6032,59 +6225,61 @@ msgstr ""
 "A âfÃkusz tÃglalapokâ elrejtendÅk-e, amÃg a felhasznÃlà el nem kezdi "
 "hasznÃlni a billentyÅzetet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1184
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Az alkalmazÃs a sÃtÃt tÃmÃt kedveli"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#: ../gtk/gtksettings.c:1185
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Az alkalmazÃs a sÃtÃt tÃmÃt kedveli-e?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+#: ../gtk/gtksettings.c:1200
 msgid "Show button images"
 msgstr "GombkÃpek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1211
+#: ../gtk/gtksettings.c:1201
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Megjelenjenek-e kÃpek a gombokon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313
+#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
 msgid "Select on focus"
 msgstr "KijelÃlÃs fÃkusz esetÃn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "KijelÃlÃsre kerÃljÃn-e a bejegyzÃs tartalma a fÃkusz megszerzÃse esetÃn"
+msgstr ""
+"KijelÃlÃsre kerÃljÃn-e a bejegyzÃs tartalma a fÃkusz megszerzÃse esetÃn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "JelszÃtipp idÅtÃllÃpÃse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+#: ../gtk/gtksettings.c:1228
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "Meddig jelenjen meg az utoljÃra bevitt karakter a rejtett bejegyzÃsekben"
+msgstr ""
+"Meddig jelenjen meg az utoljÃra bevitt karakter a rejtett bejegyzÃsekben"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
 msgid "Show menu images"
 msgstr "MenÃkÃpek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1248
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Megjelenjenek-e kÃpek a menÃkben"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "KÃsleltetÃs a menÃelemek megjelenÃse elÅtt."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "KÃsleltetÃs egy menÃsor almenÃinek megjelenÃse elÅtt."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "GÃrgetett ablak elhelyezÃse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6092,31 +6287,33 @@ msgstr ""
 "Hol legyen a gÃrgetett ablak tartalma a gÃrgetÅsÃvokhoz kÃpest, ha nincs "
 "felÃlbÃrÃlva a gÃrgetett ablak sajÃt elhelyezÃse Ãltal"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "GyorsbillentyÅk mÃdosÃthatÃk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1285
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "A menà gyorsbillentyÅi mÃdosÃthatÃk-e egy billentyÅ lenyomÃsÃval a menÃelem "
 "felett"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "KÃsleltetÃs az almenÃk megjelenÃtÃse elÅtt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1294
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "MinimÃlis idÅ, ameddig a mutatÃnak a menÃelem felett kell Ãllnia, hogy "
 "megjelenjen az almenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "KÃsleltetÃs egy almenà elrejtÃse elÅtt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -6124,41 +6321,41 @@ msgstr ""
 "Egy almenà elrejtÃsÃnek minimÃlis ideje, amikor a mutatà az almenà felà "
 "kÃzelÃt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1314
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "KijelÃlÃsre kerÃljÃn-e a kivÃlaszthatà cÃmke tartalma a fÃkusz megszerzÃse "
 "esetÃn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
 msgid "Custom palette"
 msgstr "EgyÃni paletta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1323
+#: ../gtk/gtksettings.c:1313
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "A szÃnvÃlasztÃban hasznÃlandà paletta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM elÅszerkesztÃsi stÃlus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "A beviteli mÃdszer elÅszerkesztÃsi karakterlÃncÃnak kirajzolÃsa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1341
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM-ÃllapotstÃlus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "A beviteli mÃdszer ÃllapotsorÃnak kirajzolÃsa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1351
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Az asztali hÃj jelenÃti meg az alkalmazÃsmenÃt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6166,11 +6363,11 @@ msgstr ""
 "ÃllÃtsa TRUE-ra, ha az asztali kÃrnyezet jelenÃti meg az alkalmazÃsmenÃt, "
 "FALSE-ra ha az alkalmazÃs jelenÃtse meg."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1361
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Az asztali hÃj jelenÃti meg a menÃsÃvot"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1362
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6178,6 +6375,18 @@ msgstr ""
 "ÃllÃtsa TRUE-ra, ha az asztali kÃrnyezet jelenÃti meg a menÃsÃvot, FALSE-ra "
 "ha az alkalmazÃs jelenÃtse meg."
 
+#: ../gtk/gtksettings.c:1369
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "ElsÅdleges beillesztÃs engedÃlyezÃse"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1370
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Az egÃr kÃzÃpsÅ gombja az elsÅdleges vÃgÃlaptartalmat szÃrja be a kurzor "
+"helyÃre."
+
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
 msgstr "MÃd"
@@ -6195,20 +6404,21 @@ msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Rejtettek mellÅzÃse"
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:398
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, a rejtett felÃleti elemeket mellÅzi a csoport mÃretÃnek "
 "meghatÃrozÃsakor"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:327
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "EmelkedÃsi sebessÃg"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "NÃvekmÃnyhez ugrÃs"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -6216,35 +6426,36 @@ msgstr ""
 "A hibÃs ÃrtÃkek automatikusan a lÃptetÅgomb kÃvetkezÅ nÃvekmÃnyÃhez legyenek-"
 "e igazÃtva"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
 msgid "Numeric"
 msgstr "SzÃm"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Figyelmen kÃvÃl maradjanak-e a nem szÃm karakterek"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
 msgid "Wrap"
 msgstr "ÃtfordulÃs"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "A lÃptetÅgomb Ãtforduljon-e a hatÃrÃrtÃk elÃrÃsekor"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
 msgid "Update Policy"
 msgstr "FrissÃtÃsi irÃnyelv"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "A lÃptetÅgomb mindig frissÃljÃn-e, vagy csak ha az ÃrtÃk ÃrvÃnyes"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Kiolvassa az aktuÃlis ÃrtÃket, vagy beÃllÃt egy Ãjat"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "A lÃptetÅgomb kÃrÃli ÃlkidolgozÃs"
 
@@ -6256,51 +6467,51 @@ msgstr "A forgà aktÃv-e"
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Az Ãllapotsor szÃvege kÃrÃli ÃlkidolgozÃs stÃlusa"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Az ikon mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "A kÃpernyÅ, amelyen az Ãllapotikon megjelenik"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "LÃthatÃ-e az Ãllapotikon?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Az Ãllapotikon beÃgyazott-e?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "A tÃlca tÃjolÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1127
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Rendelkezik buborÃksÃgÃval"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "A tÃlcaikon rendelkezik-e buborÃksÃgÃval"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1148
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "BuborÃksÃgà szÃvege"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1149 ../gtk/gtkwidget.c:1170
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "A buborÃksÃgà tartalma a felÃleti elemhez"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1169
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "BuborÃksÃgà jelÃlÅkÃdja"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "A buborÃksÃgà tartalma a tÃlcaikonhoz"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "A tÃlcaikon mÃrete"
 
@@ -6312,7 +6523,7 @@ msgstr "A tÃrsÃtott GdkScreen"
 msgid "Direction"
 msgstr "IrÃny"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
 msgid "Text direction"
 msgstr "SzÃvegirÃny"
 
@@ -6336,11 +6547,11 @@ msgstr "ÃrtÃk tÃpusa"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "A GtkStyleContext Ãltal visszadott ÃrtÃktÃpus"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:934
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "A kapcsolà be vagy ki van-e kapcsolva"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:969
+#: ../gtk/gtkswitch.c:869
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "A fogantyà minimÃlis szÃlessÃge"
 
@@ -6369,7 +6580,8 @@ msgid "Cursor position"
 msgstr "KurzorpozÃciÃ"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "A beszÃrÃsi jel pozÃciÃja (a puffer kezdetÃtÅl szÃmÃtott eltolÃskÃnt)"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
@@ -6377,7 +6589,8 @@ msgid "Copy target list"
 msgstr "MÃsolÃsi cÃllista"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "A puffer Ãltal vÃgÃlapmÃsolÃshoz, valamint hÃzd Ãs ejtsd forrÃskÃnt "
 "tÃmogatott cÃlok listÃja"
@@ -6394,6 +6607,19 @@ msgstr ""
 "A puffer Ãltal vÃgÃlap-beillesztÃshez, valamint hÃzd Ãs ejtsd cÃlkÃnt "
 "tÃmogatott cÃlok listÃja"
 
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:462 ../gtk/gtktexthandle.c:463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+msgid "Parent widget"
+msgstr "SzÃlÅ felÃleti elem"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtkwidget.c:1184
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:471
+msgid "Window the coordinates are based upon"
+msgstr "A koordinÃtÃk ezen az ablakon alapuljanak"
+
 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
 msgid "Mark name"
 msgstr "JelÃlÃs neve"
@@ -6406,23 +6632,24 @@ msgstr "Bal gravitÃciÃ"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "A jelÃlÃs bal gravitÃciÃval rendelkezik-e"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:188
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
 msgid "Tag name"
 msgstr "CÃmke neve"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "A szÃveges cÃmkÃre hivatkozÃshoz hasznÃlt nÃv. NULL a nÃv nÃlkÃli cÃmkÃkhez"
+msgstr ""
+"A szÃveges cÃmkÃre hivatkozÃshoz hasznÃlt nÃv. NULL a nÃv nÃlkÃli cÃmkÃkhez"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "HÃttÃr RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Background full height"
 msgstr "HÃttÃr teljes magassÃg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -6430,23 +6657,24 @@ msgstr ""
 "A hÃttÃrszÃn kitÃlti-e a teljes sormagassÃgot, vagy csak a cÃmkÃzett "
 "karakterek magassÃgÃt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "ElÅtÃrszÃn RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "A szÃveg irÃnya, pÃldÃul jobbrÃl-balra vagy balrÃl jobbra"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "A betÅkÃszlet stÃlusa, mint PangoStyle, pÃldÃul: PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "A betÅkÃszlet vÃltozata, mint PangoVariant, pÃldÃul: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+"A betÅkÃszlet vÃltozata, mint PangoVariant, pÃldÃul: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6454,15 +6682,16 @@ msgstr ""
 "A betÅkÃszlet sÃlya egÃsz szÃmkÃnt; az elÅre megadott ÃrtÃkek a PangoWeight "
 "tulajdonsÃgban talÃlhatÃk; pÃldÃul PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "A betÅkÃszlet nyÃjtÃsa, mint PangoStretch, pÃldÃul: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+"A betÅkÃszlet nyÃjtÃsa, mint PangoStretch, pÃldÃul: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "A betÅkÃszlet mÃrete Pango egysÃgekben"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6473,11 +6702,11 @@ msgstr ""
 "javasolt. A Pango elÅre meghatÃroz bizonyos arÃnyokat, mint pÃldÃul a "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Balra, jobbra vagy kÃzÃpre igazÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6486,31 +6715,31 @@ msgstr ""
 "szÃveg megjelenÃtÃsÃhez. Ha nincs beÃllÃtva, egy megfelelÅ alapÃrtelmezÃs "
 "lesz hasznÃlva."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
 msgid "Left margin"
 msgstr "Bal oldali margÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "A bal margà szÃlessÃge, kÃppontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
 msgid "Right margin"
 msgstr "Jobb oldali margÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "A jobb margà szÃlessÃge, kÃppontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Indent"
 msgstr "BehÃzÃs"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "A bekezdÃs behÃzÃsa, kÃppontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6518,235 +6747,236 @@ msgstr ""
 "Az alapvonal feletti szÃvegeltolÃs (az alapvonal alatti, ha negatÃv ÃrtÃk), "
 "Pango egysÃgekben megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Vonalak feletti kÃppontok"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "A bekezdÃsek feletti Ãres terÃlet, kÃppontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Vonalak alatti kÃppontok"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "A bekezdÃsek alatti Ãres terÃlet, kÃppontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "TÃrdelÃsen belÃli kÃppontok"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "A bekezdÃs ÃttÃrdelt sorai kÃzÃtti Ãres terÃlet, kÃppontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "A sorok tÃrdelÃsÃnek mÃdja: soha, szÃhatÃrokon, karakterhatÃrokon"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
 msgid "Tabs"
 msgstr "Lapok"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "A szÃveg egyedi lapjai"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Invisible"
 msgstr "LÃthatatlan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Ez a szÃveg rejtett-e?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃnÃnek neve"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃne karakterlÃnckÃnt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃne"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
 msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃne, mint GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "BekezdÃs-hÃttÃrszÃn RGBA-ja"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "BekezdÃs-hÃttÃrszÃn RGBA-ja GdkRGBA-kÃnt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "MargÃegyesÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "A bal Ãs jobb margÃk egyesÃlnek-e."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Background full height set"
 msgstr "HÃttÃr teljes magassÃg beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a hÃttÃrmagassÃgot"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Justification set"
 msgstr "SorkizÃrÃs beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a bekezdÃs sorkizÃrÃsÃt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Bal margà beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a bal margÃt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:676
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Indent set"
 msgstr "BehÃzÃs beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a behÃzÃst"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:684
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Vonal feletti kÃppontok beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a vonal feletti kÃppontok szÃmÃt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:688
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Vonal alatti kÃppontok beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:692
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "TÃrdelÃsen belÃli kÃppontok beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a tÃrdelÃsen belÃli kÃppontok szÃmÃt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:700
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Jobb margà beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a jobb margÃt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:708
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "TÃrdelÃsi mÃd beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a sorok tÃrdelÃsÃnek mÃdjÃt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:712
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
 msgid "Tabs set"
 msgstr "TabulÃtor beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a tabulÃtorok beÃllÃtÃsÃt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:716
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Invisible set"
 msgstr "LÃthatatlan beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a szÃveg lÃthatÃsÃgÃt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:720
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃnÃnek beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Ez a cÃmke befolyÃsolja-e a bekezdÃs hÃttÃrszÃnÃt"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:672
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Sorok feletti kÃppontok"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
+#: ../gtk/gtktextview.c:682
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Sorok alatti kÃppontok"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "TÃrdelÃsen belÃli kÃppontok"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "SortÃrdelÃs mÃdja"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
+#: ../gtk/gtktextview.c:728
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Bal oldali margÃ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:720
+#: ../gtk/gtktextview.c:738
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Jobb oldali margÃ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtktextview.c:766
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kurzor lÃthatÃ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "A beszÃrÃsi kurzor lÃthatÃ-e"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "A megjelenÃtett puffer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtktextview.c:783
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "A beÃrt szÃveg felÃlÃrja-e a meglÃvÅ tartalmat"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:772
+#: ../gtk/gtktextview.c:790
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "TabulÃtor elfogadÃsa"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktextview.c:791
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "A Tab gomb megnyomÃsa tabulÃtor karakter beÃrÃsÃt eredmÃnyezi-e"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktextview.c:862
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Hiba alÃhÃzÃsÃnak szÃne"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: ../gtk/gtktextview.c:863
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Az a szÃn, amellyel a hibÃt jelzÅ alÃhÃzÃs kerÃl kirajzolÃsra"
 
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
 msgid "Theming engine name"
 msgstr "TÃmamotor neve"
 
@@ -6762,95 +6992,95 @@ msgstr "A mÅvelet proxyjai vÃlasztÃmÅvelet-proxyknak nÃzzenek-e ki"
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Az Ãtkapcsolà mÅvelet aktivÃlva legyen-e?"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Az Ãtkapcsolà gomb le legyen-e nyomva?"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Az Ãtkapcsolà gomb egy âkÃztesâ Ãllapotban legyen-e"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "RajzjelzÅ"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "A gomb Ãtkapcsolà rÃsze ki legyen-e rajzolva"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "EszkÃztÃr stÃlusa"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Az eszkÃztÃr kirajzolÃsa"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "NyÃl megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Jelenjen-e meg egy nyÃl, ha az eszkÃztÃr nem fÃr ki"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Az eszkÃztÃr ikonjainak mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Icon size set"
 msgstr "IkonmÃret beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Az ikonmÃret tulajdonsÃg be van-e ÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Az elem kapjon-e extra terÃletet, ha az eszkÃztÃr nÅ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a tÃbbi homogÃn elem"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Spacer size"
 msgstr "TÃrkitÃltÅ mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "A tÃrkitÃltÅk mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Az eszkÃztÃr ÃrnyÃka Ãs a gombok kÃzÃtti szegÃlyterÃlet"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Gyermek legnagyobb kiterjedÃse"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Egy kiterjeszthetÅ elemnek adhatà terÃlet legnagyobb mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Space style"
 msgstr "TerÃletstÃlus"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "A terÃletkitÃltÅk fÃggÅleges vonalak, vagy csak Ãresek"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Button relief"
 msgstr "GombkiemelÃs"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Az eszkÃztÃr gombjai kÃrÃli kiemelÃs tÃpusa"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Az eszkÃztÃr kÃrÃli kiemelÃs stÃlusa"
 
@@ -6910,84 +7140,85 @@ msgstr ""
 "Az eszkÃztÃrelem fontos-e: ha TRUE, akkor az eszkÃztÃr gombjai szÃveget "
 "jelenÃtenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mÃdban"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Az elemcsoport emberek Ãltal olvashatà leÃrÃsa"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "A szokÃsos cÃmke helyÃn megjelenÃtendÅ felÃleti elem"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
 msgid "Collapsed"
 msgstr "Ãsszecsukott"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "A csoport Ãssze van-e csukva, Ãs az elemei el vannak-e rejtve?"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
 msgid "ellipsize"
 msgstr "kihagyÃs"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr "Az elemcsoport fejlÃceinek kihagyÃsa"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
 msgid "Header Relief"
 msgstr "FejlÃc kiemelÃse"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "A csoportfejlÃcgombok kiemelÃse"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "FejlÃc tÃrkÃze"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "TÃrkÃz a kiterjesztÅ nyÃl Ãs a felirat kÃzÃtt"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Az elem kapjon-e extra terÃletet, ha a csoport nÅ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Az elemnek ki kell-e tÃltenie a rendelkezÃsre Ãllà terÃletet?"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
 msgid "New Row"
 msgstr "Ãj sor"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Az elemnek Ãj sort kell-e kezdenie?"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Az elem pozÃciÃja a csoporton belÃl"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Az eszkÃzpaletta ikonjainak mÃrete"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Az eszkÃzpaletta elemeinek stÃlusa"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
 msgid "Exclusive"
 msgstr "KizÃrÃlagos"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Az elemcsoport csak adott idÅben kerÃljÃn-e kiterjesztÃsre?"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
-msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "Az elemcsoport csak akkor kapjon-e extra terÃletet, ha a paletta nÅ"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
@@ -7030,35 +7261,35 @@ msgstr "IkonmÃret"
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "Az ikonok kÃnyszerÃtÃse erre a kÃppontmÃretre, vagy nulla."
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "TreeMenu modell"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
 msgid "The model for the tree menu"
 msgstr "A famenà modellje"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:308
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
 msgid "TreeMenu root row"
 msgstr "TreeMenu gyÃkÃrsora"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:309
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
 msgstr "A TreeMenu a megadott gyÃkÃr gyermekeit jelenÃti meg"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:342
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
 msgid "Tearoff"
 msgstr "LevÃlasztÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:343
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
 msgstr "A menà rendelkezik-e levÃlasztà elemmel"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:359
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "TÃrdelÃs szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:360
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "Az elemek rÃcsra rendezÃsekor az ÃttÃrdelÃs szÃlessÃge"
 
@@ -7151,7 +7382,8 @@ msgid "Hover Expand"
 msgstr "LebegtetÃs kiterjesztÃse"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1116
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "A sorok bÅvÃljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutatà mozog rajtuk"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1130
@@ -7175,7 +7407,8 @@ msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Gumiszalag"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Lehet-e egyszerre tÃbb elemet kijelÃlni az egÃrmutatà hÃzÃsÃval"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1163
@@ -7282,7 +7515,7 @@ msgstr "A fanÃzet vonalainak kirajzolÃsÃhoz hasznÃlt szaggatottvonal-minta"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Az oszlop megjelenÃtÃsre kerÃljÃn-e"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
 msgid "Resizable"
 msgstr "ÃtmÃretezhetÅ"
 
@@ -7380,15 +7613,15 @@ msgstr ""
 "Az oszlop rendezÃse ezen logikai oszloprendezÃsi azonosÃtà alapjÃn, ha "
 "kivÃlasztjÃk rendezÃsre"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "FelvehetÅk legyenek-e levÃlaszthatà menÃelemek a menÃkbe"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:490
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ÃsszefÃsÃlt UI-definÃciÃ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:491
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Az ÃsszefÃsÃlt felhasznÃlÃi felÃletet leÃrà XML karakterlÃnc"
 
@@ -7406,29 +7639,25 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok hasznÃlata"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "HasznÃlandÃk-e szimbolikus ikonok?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
 msgid "Widget name"
 msgstr "FelÃleti elem neve"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:987
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "A felÃleti elem neve"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
-msgid "Parent widget"
-msgstr "SzÃlÅ felÃleti elem"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:994
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 "A felÃleti elem szÃlÅ felÃleti eleme. Container (tÃrolÃ) tÃpusà felÃleti "
 "elem kell legyen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
 msgid "Width request"
 msgstr "SzÃlessÃgkÃrÃs"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7436,11 +7665,11 @@ msgstr ""
 "A felÃleti elem szÃlessÃgkÃrÃsÃnek ÃjradefiniÃlÃsa, vagy -1, ha az eredeti "
 "kÃrÃst kell hasznÃlni"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
 msgid "Height request"
 msgstr "MagassÃgkÃrÃs"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7448,85 +7677,86 @@ msgstr ""
 "A felÃleti elem magassÃgkÃrÃsÃnek ÃjradefiniÃlÃsa, vagy -1, ha az eredeti "
 "kÃrÃst kell hasznÃlni"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "LÃthatà legyen-e a felÃleti elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "VÃlaszoljon-e a felÃleti elem a bemenetre"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Az alkalmazÃs kifesthetÅ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Az alkalmazÃs kÃzvetlenÃl rajzol-e a felÃleti elemre"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kaphat fÃkuszt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "KÃpes-e elfogadni a felÃleti elem a beviteli fÃkuszt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
 msgid "Has focus"
 msgstr "Rajta van a fÃkusz"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a felÃleti elemen van-e Ãppen a beviteli fÃkusz"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
 msgid "Is focus"
 msgstr "FÃkusz-e"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Azt jelzi, hogy a felÃleti elem a legfelsÅ szint fÃkusz felÃleti eleme-e"
+msgstr ""
+"Azt jelzi, hogy a felÃleti elem a legfelsÅ szint fÃkusz felÃleti eleme-e"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
 msgid "Can default"
 msgstr "Lehet alapÃrtelmezett"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1062
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Lehet-e a felÃleti elem az alapÃrtelmezett felÃleti elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
 msgid "Has default"
 msgstr "AlapÃrtelmezett-e"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "A felÃleti elem-e az alapÃrtelmezett felÃleti elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
 msgid "Receives default"
 msgstr "Fogadja az alapÃrtelmezÃst"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1076
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a felÃleti elem fogadja fÃkuszÃlÃs esetÃn az alapÃrtelmezett "
 "mÅveletet"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
 msgid "Composite child"
 msgstr "Ãsszetett gyermek"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1083
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "A felÃleti elem egy Ãsszetett felÃleti elem rÃsze-e"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
 msgid "Style"
 msgstr "StÃlus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1090
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -7534,179 +7764,175 @@ msgstr ""
 "A felÃleti elem stÃlusa, vagyis informÃcià arrÃl, hogy hogyan nÃz ki (szÃnek "
 "stb.)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "Events"
 msgstr "EsemÃnyek"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1097
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Az esemÃnymaszk, amelyik meghatÃrozza, hogy milyen GdkEvents esemÃnyeket kap "
 "ez a felÃleti elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
 msgid "No show all"
 msgstr "Ãsszes megjelenÃtÃse hatÃstalan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1105
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatÃssal a felÃleti elemre"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1128
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "A felÃleti elem rendelkezik-e buborÃksÃgÃval"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
-msgid "Window"
-msgstr "Ablak"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1185
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "A felÃleti elem ablaka, ha az lÃtrejÃtt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Dupla pufferelÃs"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "A felÃleti elem duplÃn pufferelt-e?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "PozicionÃlÃs mÃdja extra vÃzszintes tÃrben"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1231
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "PozicionÃlÃs mÃdja extra fÃggÅleges tÃrben"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Bal margÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1251
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Extra hely kÃppontokban a bal oldalon"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Jobb margÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Extra hely kÃppontokban a jobb oldalon"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "FelsÅ margÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Extra hely kÃppontokban a felsÅ oldalon"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Alsà margÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1314
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Extra hely kÃppontokban az alsà oldalon"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
 msgid "All Margins"
 msgstr "Minden margÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1332
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Extra hely kÃppontokban mind a nÃgy oldalon"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "VÃzszintesen bÅvÃl"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1366
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "A felÃleti elem igÃnyel-e tÃbb vÃzszintes terÃletet?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "VÃzszintes bÅvÃlÃs beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1381
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "HasznÃlandÃ-e a hexpand tulajdonsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "FÃggÅlegesen bÅvÃl"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "A felÃleti elem igÃnyel-e tÃbb fÃggÅleges terÃletet?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "FÃggÅleges bÅvÃlÃs beÃllÃtva"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1411
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "HasznÃlandÃ-e a vexpand tulajdonsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
 msgid "Expand Both"
 msgstr "KÃt irÃnyban bÅvÃl"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1426
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "A felÃleti elem bÅvÃl-e mindkÃt irÃnyba?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "BelsÅ fÃkusz"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3143
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Legyen-e megrajzolva a fÃkuszjelzÅ a felÃleti elemeken belÃl"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "FÃkusz vonalvastagsÃg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "A fÃkuszjelzÅ vonal vastagsÃga, kÃppontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "FÃkuszvonal szaggatÃsi minta"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "A fÃkuszjelzÅ kirajzolÃsÃhoz hasznÃlt szaggatottvonal-minta"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
 msgid "Focus padding"
 msgstr "FÃkusz tÃrkÃz"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "A fÃkuszjelzÅ Ãs a âmezÅâ felÃleti elem kÃzÃtti szÃlessÃg, kÃppontokban "
 "megadva"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Kurzor szÃne"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "A beszÃrÃsi kurzor kirajzolÃsÃhoz hasznÃlt szÃn"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3174
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "MÃsodlagos kurzor szÃne"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7714,43 +7940,43 @@ msgstr ""
 "A vegyes balrÃl-jobbra Ãs jobbrÃl-balra szÃvegben hasznÃlt mÃsodlagos kurzor "
 "kirajzolÃsÃhoz hasznÃlt szÃn."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3180
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Kurzorvonal kÃparÃny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3181
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "A beszÃrÃsi kurzor rajzolÃsakor hasznÃlt kÃparÃny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3187
 msgid "Window dragging"
 msgstr "AblakhÃzÃs"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3188
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr "Az ablakok hÃzhatÃk-e az Ãres terÃletekre valà kattintÃssal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3201
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Nem lÃtogatott hivatkozÃs szÃne"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3202
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Nem lÃtogatott hivatkozÃsok szÃne"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3215
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "LÃtogatott hivatkozÃs szÃne"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3216
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "LÃtogatott hivatkozÃsok szÃne"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3230
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "SzÃles elvÃlasztÃk"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3231
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7758,79 +7984,90 @@ msgstr ""
 "Az elvÃlasztÃk szÃlessÃge beÃllÃthatÃ-e Ãs vonal helyett tÃglalapkÃnt "
 "rajzolandÃk-e ki"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3245
 msgid "Separator Width"
 msgstr "ElvÃlasztà szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3246
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Az elvÃlasztÃk szÃlessÃge, ha a âSzÃles elvÃlasztÃkâ ÃrtÃke TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3260
 msgid "Separator Height"
 msgstr "ElvÃlasztà magassÃga"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3261
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Az elvÃlasztÃk magassÃga, ha a âSzÃles elvÃlasztÃkâ ÃrtÃke TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3275
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "VÃzszintes gÃrgetÅnyÃl hossza"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3276
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "A vÃzszintes gÃrgetÅnyilak hossza"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3290
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "FÃggÅleges gÃrgetÅnyÃl hossza"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3291
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "A fÃggÅleges gÃrgetÅnyilak hossza"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3297 ../gtk/gtkwidget.c:3298
+#| msgid "Width of handle"
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "SzÃvegkijelÃlÅ fogantyÃk szÃlessÃge"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3303 ../gtk/gtkwidget.c:3304
+#| msgid "Opacity of the selection box"
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "SzÃvegkijelÃlÅ fogantyÃk magassÃga"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Window Type"
 msgstr "Ablak tÃpusa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkwindow.c:620
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Az ablak tÃpusa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:628
 msgid "Window Title"
 msgstr "AblakcÃm"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:629
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Az ablak cÃme"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: ../gtk/gtkwindow.c:636
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ablak szerepe"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:637
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Az ablaknak egy munkamenet visszaÃllÃtÃsakor hasznÃlt egyedi azonosÃtÃja"
+msgstr ""
+"Az ablaknak egy munkamenet visszaÃllÃtÃsakor hasznÃlt egyedi azonosÃtÃja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:653
 msgid "Startup ID"
 msgstr "IndÃtÃsi azonosÃtÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "Az ablaknak az indÃtÃsi ÃrtesÃtÅ Ãltal hasznÃlt egyedi azonosÃtÃja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a felhasznÃlÃk ÃtmÃretezhetik az ablakot"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:669
 msgid "Modal"
 msgstr "KizÃrÃlagos"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:670
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7838,95 +8075,96 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor az ablak kizÃrÃlagos (mÃs ablakok nem hasznÃlhatÃk addig, "
 "amÃg ez lÃtszik)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
 msgid "Window Position"
 msgstr "AblakpozÃciÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673
+#: ../gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Az ablak kezdeti helye"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Default Width"
 msgstr "AlapÃrtelmezett szÃlessÃg"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Az ablak alapÃrtelmezett szÃlessÃge; az ablak elsÅ megjelenÃtÃsekor "
 "hasznÃlatos"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
 msgid "Default Height"
 msgstr "AlapÃrtelmezett magassÃg"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Az ablak alapÃrtelmezett magassÃga; az ablak elsÅ megjelenÃtÃsekor "
 "hasznÃlatos"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "SzÃlÅvel egyÃtt megsemmisÃtendÅ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisÃteni a szÃlÅvel egyÃtt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "A cÃmsor elrejtÃse maximalizÃlÃskor"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr "Az ablak cÃmsora elrejtendÅ-e az ablak maximalizÃlÃsakor"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Az ablak ikonja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "HÃvÃbetÅk lÃthatÃk"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "A hÃvÃbetÅk lÃthatÃk-e ebben az ablakban?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "FÃkusz lÃthatÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:768
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "A fÃkusz tÃglalapok lÃthatÃk-e ebben az ablakban"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Az ablak tÃmaikonja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
 msgid "Is Active"
 msgstr "AktÃv-e"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:800
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "A legfelsÅ szintÅ-e a jelenlegi aktÃv ablak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "FÃkusz a felsÅ szinten"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "A beviteli fÃkusz a jelen GtkWindow ablakon belÃl van-e"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "Type hint"
 msgstr "TÃpussÃgÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811
+#: ../gtk/gtkwindow.c:816
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7934,123 +8172,124 @@ msgstr ""
 "SegÃtsÃg az asztali kÃrnyezet szÃmÃra, hogy megÃllapÃtsa, milyen ablak is ez "
 "Ãs hogyan kell kezelni."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "TÃlca kihagyÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a tÃlcÃn."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:832
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Lapozà kihagyÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:833
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a lapozÃban."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
 msgid "Urgent"
 msgstr "SÃrgÅs"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE, ha az ablaknak fel kell hÃvnia magÃra a felhasznÃlà figyelmÃt."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
+#: ../gtk/gtkwindow.c:855
 msgid "Accept focus"
 msgstr "FÃkusz fogadÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:851
+#: ../gtk/gtkwindow.c:856
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fÃkuszt."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkwindow.c:870
 msgid "Focus on map"
 msgstr "FÃkusz lekÃpezÃskor"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: ../gtk/gtkwindow.c:871
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fÃkuszt lekÃpezett Ãllapotban."
+msgstr ""
+"TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fÃkuszt lekÃpezett Ãllapotban."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:880
+#: ../gtk/gtkwindow.c:885
 msgid "Decorated"
 msgstr "DÃszÃtett"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:886
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "DÃszÃtse-e az ablakkezelÅ az ablakot."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:895
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
 msgid "Deletable"
 msgstr "TÃrÃlhetÅ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:896
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezÃrÃs gombbal"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: ../gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "Resize grip"
 msgstr "ÃtmÃretezÅ fogantyÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+#: ../gtk/gtkwindow.c:921
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Az ablak rendelkezik-e ÃtmÃretezÅ fogantyÃval?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:930
+#: ../gtk/gtkwindow.c:935
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Az ÃtmÃretezÅ fogantyà lÃthatÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+#: ../gtk/gtkwindow.c:936
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Az ablak ÃtmÃretezÅ fogantyÃja lÃthatÃ-e?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:947
+#: ../gtk/gtkwindow.c:952
 msgid "Gravity"
 msgstr "GravitÃciÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:948
+#: ../gtk/gtkwindow.c:953
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Az ablak gravitÃciÃja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:970
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "ÃttetszÅ ezen ablak szÃmÃra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "A pÃrbeszÃdablak ÃttetszÅ szÃlÅje"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:986
+#: ../gtk/gtkwindow.c:991
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Csatolva ezen felÃleti elemhez"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:987
+#: ../gtk/gtkwindow.c:992
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "A felÃleti elem, amelyhez az ablak csatolva van"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1007
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Az ablak ÃttetszÅsÃge"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Az ablak ÃttetszÅsÃge 0 Ãs 1 kÃzÃtt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "ÃtmÃretezÅ fogantyà szÃlessÃge"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "ÃtmÃretezÅ fogantyà magassÃga"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1042
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma"
 
@@ -8062,9 +8301,25 @@ msgstr "SzÃnprofil neve"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "A hasznÃlandà szÃnprofil neve"
 
+#~ msgid "Specified type"
+#~ msgstr "Megadott tÃpus"
+
+#~ msgid "The type of values after parsing"
+#~ msgstr "Az ÃrtÃkek tÃpusa feldolgozÃs utÃn"
+
+#~ msgid "Computed type"
+#~ msgstr "SzÃmÃtott tÃpus"
+
+#~ msgid "The type of values after style lookup"
+#~ msgstr "Az ÃrtÃkek tÃpusa stÃluskikeresÃs utÃn"
+
+#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha TRUE, akkor a nyomtatÃsi pÃrbeszÃdablak tartalmazza az oldalbeÃllÃtÃsi "
+#~ "legÃrdÃlÅ listÃkat"
+
 #~ msgid "Event base"
 #~ msgstr "EsemÃnyalap"
 
 #~ msgid "Event base for XInput events"
 #~ msgstr "EsemÃnyalap XInput esemÃnyekhez"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]