[gnome-control-center] Updated Indonesian translation



commit 4130be13b55fdf1f6d7d76c2f7b928a4f3fcf2c4
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Thu Sep 6 15:57:42 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  323 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a0adf81..77c54f7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 10:28+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 17:59+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,7 +60,6 @@ msgstr "Jarak"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
-#| msgid "Background"
 msgid "Select Background"
 msgstr "Pilih Latar Belakang"
 
@@ -69,12 +68,10 @@ msgid "Wallpapers"
 msgstr "Gambar latar"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
-#| msgid "Picture CD"
 msgid "Pictures"
 msgstr "Gambar"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
-#| msgid "Color"
 msgid "Colors"
 msgstr "Warna"
 
@@ -607,7 +604,7 @@ msgid "Select a language"
 msgstr "Pilih bahasa"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ba_tal"
@@ -762,35 +759,36 @@ msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 Derajat"
 
+#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. * screen is the same as your external projector.  Here, "Mirrored" is being
+#. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
+#. * "Pantallas en Espejo".
 #.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:621
-msgid "Mirror Displays"
-msgstr "Layar Kembar"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "Tampilan Kembar"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:645
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:746
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1657
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "Seret untuk mengubah tampilan utama."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1715
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
@@ -798,29 +796,29 @@ msgstr ""
 "Pilih suatu monitor untuk mengubah propertinya; seret dia untuk menata ulang "
 "penempatannya."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2267
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2319
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
 #, c-format
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgstr "Gagal menerapkan konfigurasi: %s"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2347
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan konfigurasi monitor"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2407
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Tidak dapat mendeteksi tampilan"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2601
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Tidak mendapatkan informasi layar"
 
@@ -1252,19 +1250,16 @@ msgstr "Cuplikan Layar"
 
 #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#| msgid "Take a screenshot of an area"
 msgid "Save a screenshot to Pictures"
 msgstr "Simpan cuplikan layar ke direktori Gambar"
 
 #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#| msgid "Take a screenshot of a window"
 msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
 msgstr "Simpan cuplikan layar dari suatu jendela ke direktori Gambar"
 
 #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#| msgid "Take a screenshot of an area"
 msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
 msgstr "Simpan cuplikan layar dari suatu daerah ke direktori Gambar"
 
@@ -1346,7 +1341,6 @@ msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "Tombol Karakter Alternatif"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
-#| msgid "Mouse Keys"
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Tombol Compose"
 
@@ -1508,7 +1502,6 @@ msgid "_Reassign"
 msgstr "Alih _Fungsikan"
 
 #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152
-#| msgid "Your settings"
 msgid "_Test Your Settings"
 msgstr "Uji Penga_turan Anda"
 
@@ -1538,24 +1531,18 @@ msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Tenggat klik ganda"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "Double-click timeout"
 msgid "_Double-click"
 msgstr "Klik _ganda"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "Primary Color"
 msgid "Primary _button"
 msgstr "Tom_bol primer"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Left"
 msgid "_Left"
 msgstr "K_iri"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Right"
 msgid "_Right"
 msgstr "K_anan"
 
@@ -1564,7 +1551,6 @@ msgid "Mouse"
 msgstr "Tetikus"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#| msgid "Pointer Speed"
 msgid "_Pointer speed"
 msgstr "Kece_patan penunjuk"
 
@@ -1573,7 +1559,6 @@ msgid "Touchpad"
 msgstr "Touchpad"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#| msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgid "Disable while _typing"
 msgstr "Matikan ke_tika mengetik"
 
@@ -1582,7 +1567,6 @@ msgid "Tap to _click"
 msgstr "_Ketuk untuk mengklik"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#| msgid "Two-_finger scrolling"
 msgid "Two _finger scroll"
 msgstr "Menggulung dua _jari"
 
@@ -1590,35 +1574,36 @@ msgstr "Menggulung dua _jari"
 msgid "C_ontent sticks to fingers"
 msgstr "Isi melekat ke j_ari"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:117
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Cobalah mengklik, klik ganda, menggulung"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124
-#| msgid "Double-click timeout"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "Klik ganda, tombol primer"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "Klik tunggal, tombol primer"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127
-#| msgid "Double-click timeout"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "Klik ganda, tombol tengah"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "Klik tunggal, tombol tengah"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
-#| msgid "Double-click timeout"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "Klik ganda, tombol sekunder"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Klik tunggal, tombol sekunder"
 
@@ -1699,7 +1684,6 @@ msgstr "Enterprise"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:311
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
-#| msgid "None"
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
@@ -2623,144 +2607,161 @@ msgid "When power is _critically low"
 msgstr "Ketika daya _kritis"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:582
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Pewarna sedikit"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Pewarna habis"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Developer sedikit"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Developer habis"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Asupan penanda sedikit"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Asupan penanda habis"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
 msgid "Open cover"
 msgstr "Buka penutup"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
 msgid "Open door"
 msgstr "Buka pinta"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Kertas sedikit"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Kertas habis"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Luring"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "Ditahan"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Penampung sampah hampir penuh"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Penampung sampah penuh"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Penghantar foto optik hampir mati"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Penghantar foto optik tak berfungsi lagi"
 
+#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#, fuzzy
+#| msgid "_Configuration URL"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Configuring"
+msgstr "URL _Konfigurasi"
+
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:765
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Siap"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:769
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Memroses"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:773
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Dihentikan"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:892
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Aras Pewarna"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:895
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Aras Tinta"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Aras Asupan"
 
+#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Installable Options"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Installing"
+msgstr "Opsi Dapat Dipasang"
+
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1009
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
 msgid "No printers available"
 msgstr "Pencetak tak tersedia"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
 msgstr[0] "%u aktif"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1581
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Gagal menambah pencetak baru."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1739
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Pilih Berkas PPD"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1748
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -2768,36 +2769,35 @@ msgstr ""
 "Berkas Deskripsi Pencetak PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Tak ditemukan pengandar yang cocok"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2122
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
 msgid "Searching for preferred drivers..."
 msgstr "Mencari pengandar yang disukai..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2137
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
 msgid "Select from database..."
 msgstr "Pilih dari basis dataâ"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2146
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
 msgid "Provide PPD File..."
 msgstr "Sediakan Berkas PPD..."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2284
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2298
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
 msgid "Test page"
 msgstr "Halaman uji"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2668
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Tidak dapat memuat ui: %s"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:155
 msgid "Printers"
 msgstr "Pencetak"
 
@@ -2838,23 +2838,21 @@ msgstr "Pencetakan Ditahan"
 msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "Pencetakan Batal"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "Tambah Pencetak Baru"
-
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "_Alamat:"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "_Search by Address"
-msgstr "Pencarian _sesuai Alamat"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr "Tambah Pencetak Baru"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "No network printers found"
+msgid "Search for network printers or filter result"
+msgstr "Tak ditemukan pencetak jaringan"
+
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
 msgid "Options"
 msgstr "Opsi"
@@ -2977,67 +2975,12 @@ msgstr "Waktu"
 msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s Tugas Aktif"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:659
-msgid "Getting devices..."
-msgstr "Sedang mendapat perangkat..."
-
-#. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1242
-msgid "No local printers found"
-msgstr "Tak ditemukan pencetak lokal"
-
-#. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1255
-msgid "No network printers found"
-msgstr "Tak ditemukan pencetak jaringan"
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1347
-msgid ""
-"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
-"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
-msgstr ""
-"FirewallD tak sedang berjalan. Deteksi pencetak jaringan perlu layanan mdns, "
-"ipp, ipp-client, dan samba-client diaktifkan pada firewall."
-
-#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
-msgid "Devices"
-msgstr "Perangkat"
-
-#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1405
-msgctxt "printer type"
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1407
-msgctxt "printer type"
-msgid "Network"
-msgstr "Jaringan"
-
-#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1448
-msgid "Device types"
-msgstr "Jenis perangkat"
-
-#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
-msgid "Automatic configuration"
-msgstr "Konfigurasi otomatis"
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1791
-msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr "Membuka firewall bagi sambungan mDNS"
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1800
-msgid "Opening firewall for Samba connections"
-msgstr "Membuka firewall bagi sambungan Samba"
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1809
-msgid "Opening firewall for IPP connections"
-msgstr "Membuka firewall bagi sambungan IPP"
+#. Translators: No printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "No tablet detected"
+msgid "No printers detected."
+msgstr "Tablet tak terdeteksi"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
 msgid "Two Sided"
@@ -3127,7 +3070,7 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Tingkat Lanjut"
 
 #. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:934
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opsi %s"
@@ -4148,8 +4091,6 @@ msgid "Zoom Options"
 msgstr "Pilihan Zum"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-#| msgctxt "background, style"
-#| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
@@ -4186,7 +4127,6 @@ msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "Posisi Pembesar:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-#| msgid "Magnifier Position:"
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Pembesar"
 
@@ -4221,7 +4161,6 @@ msgid "Overlaps mouse cursor"
 msgstr "Kursor tetikus bertindih"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-#| msgid "Crosshairs:"
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "Pembidik silang"
 
@@ -4230,23 +4169,19 @@ msgid "White on black:"
 msgstr "Putih di atas hitam:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-#| msgid "Brightness"
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Kecerahan:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "High Contrast"
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontras:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#| msgid "Color"
 msgctxt "Zoom Grayscale"
 msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#| msgid "None"
 msgctxt "Zoom Grayscale"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
@@ -4258,25 +4193,19 @@ msgstr "Penuh"
 
 #. short delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
-#| msgctxt "Mouse sensitivity"
-#| msgid "Low"
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
 #. long delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
-#| msgctxt "Mouse sensitivity"
-#| msgid "High"
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
-#| msgid "Sound Effects"
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "Efek Warna:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
-#| msgid "Sound Effects"
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Efek Warna"
 
@@ -5042,7 +4971,6 @@ msgid "%d of %d"
 msgstr "%d dari %d"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
-#| msgid "None"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
@@ -5053,7 +4981,6 @@ msgid "Send Keystroke"
 msgstr "Kirim Ketukan Tombol"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
-#| msgid "Switch Modes"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Tukar Monitor"
@@ -5333,3 +5260,47 @@ msgstr "Preferensi;Pengaturan;"
 msgid "All Settings"
 msgstr "Semua Pengaturan"
 
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "_Alamat:"
+
+#~ msgid "_Search by Address"
+#~ msgstr "Pencarian _sesuai Alamat"
+
+#~ msgid "Getting devices..."
+#~ msgstr "Sedang mendapat perangkat..."
+
+#~ msgid "No local printers found"
+#~ msgstr "Tak ditemukan pencetak lokal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
+#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "FirewallD tak sedang berjalan. Deteksi pencetak jaringan perlu layanan "
+#~ "mdns, ipp, ipp-client, dan samba-client diaktifkan pada firewall."
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Perangkat"
+
+#~ msgctxt "printer type"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Lokal"
+
+#~ msgctxt "printer type"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Jaringan"
+
+#~ msgid "Device types"
+#~ msgstr "Jenis perangkat"
+
+#~ msgid "Automatic configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi otomatis"
+
+#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
+#~ msgstr "Membuka firewall bagi sambungan mDNS"
+
+#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
+#~ msgstr "Membuka firewall bagi sambungan Samba"
+
+#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
+#~ msgstr "Membuka firewall bagi sambungan IPP"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]