[dconf] Add French translation



commit 87d171a491e0300e0248372aeb6a0fd1ccdfb656
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed Sep 5 17:28:17 2012 +0200

    Add French translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/fr.po   |  167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 168 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index de6b911..3409e1b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ en_GB
 eo
 es
 fa
+fr
 gl
 hu
 id
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..1a8b2d1
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,167 @@
+# French translation of dconf.
+# Copyright (C) 2012 dconf copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the dconf package.
+# Frederic Peters <fpeters 0d be>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dconf master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 17:27+0200\n"
+"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters 0d be>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:39
+#: ../editor/dconf-editor.vala:59 ../editor/dconf-editor.vala:338
+msgid "dconf Editor"
+msgstr "Ãditeur dconf"
+
+#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:341
+msgid "Directly edit your entire configuration database"
+msgstr "Modifier directement toute votre base de donnÃes de configuration"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:165
+#, c-format
+msgid "Integer [%s..%s]"
+msgstr "Entier [%s..%s]"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:167
+msgid "Boolean"
+msgstr "BoolÃen"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:169
+msgid "String"
+msgstr "ChaÃne"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:171
+msgid "Enumeration"
+msgstr "ÃnumÃration"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:214
+msgid "No schema"
+msgstr "Aucun schÃma"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:310
+msgid "Not found"
+msgstr "Non trouvÃ"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:336
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libreÂ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la Licence Publique GÃnÃrale GNU publiÃe par la "
+"Free Software FoundationÂ; soit la version 2 ou, (Ã votre discrÃtion) toute "
+"autre version ultÃrieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribuà dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIEÂ; sans mÃme une garantie implicite de COMMERCIABILITÃ ou DE "
+"CONFORMITÃ Ã UNE UTILISATION PARTICULIÃRE. Voir la Licence Publique GÃnÃrale "
+"GNU pour plus de dÃtails.\n"
+"\n"
+"Vous devez avoir reÃu une copie de la Licence Publique GÃnÃrale GNU en mÃme "
+"temps que ce programmeÂ; si ce n'est pas le cas, Ãcrivez à la Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"Ãtats-Unis."
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:342
+msgid "Copyright  Canonical Ltd"
+msgstr "Copyright  Canonical Ltd"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:346
+msgid "translator-credits"
+msgstr "FrÃdÃric PÃters <fpeters 0d be>"
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:264
+#, c-format
+msgid "Error setting value: %s"
+msgstr "Erreur lors de la dÃfinition de la valeurÂ: %s"
+
+#. Translators: this is the column header label in the main view
+#: ../editor/dconf-view.vala:318
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. Translators: this is the column header label in the main view
+#: ../editor/dconf-view.vala:322
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
+msgid "Set to Default"
+msgstr "Positionner à la valeur par dÃfaut"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
+msgid "Schema:"
+msgstr "SchÃmaÂ:"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
+msgid "Summary:"
+msgstr "RÃsumÃÂ:"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
+msgid "Description:"
+msgstr "DescriptionÂ:"
+
+#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
+msgid "Type:"
+msgstr "TypeÂ:"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
+msgid "Default:"
+msgstr "Valeur par dÃfautÂ:"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
+msgid "_Find"
+msgstr "_Rechercher"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "Ã _propos"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
+msgid "The width of the window"
+msgstr "La largeur de la fenÃtre"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "La largeur de la fenÃtre principale, en pixels."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
+msgid "The height of the window"
+msgstr "La hauteur de la fenÃtre"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "La hauteur de la fenÃtre principale, en pixels."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "Un drapeau pour activer le mode maximisÃ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]