[nautilus] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Wed, 5 Sep 2012 12:15:15 +0000 (UTC)
commit 5b5490a78ae12d52b0fc25654e395dfbbbb9657a
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Wed Sep 5 20:14:58 2012 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 2159 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/zh_TW.po | 2296 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 2284 insertions(+), 2171 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 2c7b5ef..252205c 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 3.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 15:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 15:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 20:14+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: \n"
@@ -25,12 +25,17 @@ msgstr ""
msgid "Run Software"
msgstr "åèèä"
+#. set dialog properties
+#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "éæäæå"
+
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290
-#: ../src/nautilus-window.c:1958
-#: ../src/nautilus-window.c:2211
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296 ../src/nautilus-window.c:1977
+#: ../src/nautilus-window.c:2188
msgid "Files"
msgstr "ææ"
@@ -42,13 +47,11 @@ msgstr "ååèççææ"
msgid "Saved search"
msgstr "åååæå"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255
-#: ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262
-#: ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -65,7 +68,10 @@ msgid "Justification"
msgstr "åéæå"
#: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
msgstr "æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæéçèæèåè GtkMisc::xalignã"
#: ../eel/eel-editable-label.c:327
@@ -89,7 +95,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "éæçå"
#: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "åææäçèéæååæçäéçåçæçã"
#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
@@ -100,7 +107,7 @@ msgstr "åééå"
msgid "Input Methods"
msgstr "èåæ"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378
msgid "Show more _details"
msgstr "éçæåèæ(_D)"
@@ -114,9 +121,8 @@ msgstr "ïçæçèåçï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
msgid "Home"
msgstr "åçé"
@@ -148,8 +154,7 @@ msgstr "èäåæåèçåçæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370
-#: ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213
msgid "Select _All"
msgstr "åééå(_A)"
@@ -171,7 +176,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "äçéèå(_F)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1656
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1484
msgid "Name"
msgstr "åç"
@@ -220,7 +225,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "æææåçççã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4358
msgid "Permissions"
msgstr "æé"
@@ -282,19 +287,29 @@ msgstr "æåççéæçç"
msgid "on the desktop"
msgstr "åæéä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
#, c-format
msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
msgstr "äåäååååã%sãäéåæçã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-msgid "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the volume."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
+"volume."
msgstr "åææéååååïèåèåååçåååéåäéæãéåãã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
-msgid "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup menu of the volume."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+"menu of the volume."
msgstr "åææåèåååïèåèåååçåååéåäéæãåèåååãã"
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
msgid "_Move Here"
msgstr "çèæ(_M)"
@@ -315,50 +330,50 @@ msgstr "èçèæ(_B)"
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "éåææçæèæè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "éåææçæèæè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "éåææçæèéå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
msgid "This file cannot be started"
msgstr "éåææçæéå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "éåææçæéé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "ææåçääèäçæç( / )"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "æäåææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "éçåçææçæææåç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "çæéæååæéåç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "çæéæååæéææ"
@@ -375,104 +390,111 @@ msgstr "çæéæååæéææ"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%P %-I:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
msgid "%b %-e"
msgstr "%b %-e"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%Yå%mæ%-dæ%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425
-msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %H:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4438
+msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
+msgid "%a, %b %e %Y %T"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4938
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "äåèèåæé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5233
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "äåèèåææè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5251
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "æåçææèâ%sâäåå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5515
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "äåèèåçç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5533
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "æåçççã%sãäåå"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5667
msgid "Me"
msgstr "æ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672
-#: ../src/nautilus-view.c:3020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5691
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u åéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5692
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u åèæå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5693
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u åææ"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6083
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
msgid "? items"
msgstr "? åéç"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
msgid "? bytes"
msgstr "? åäåç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
msgid "unknown type"
msgstr "éåäè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
msgid "unknown MIME type"
msgstr "MIME éåäè"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6124
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1105
msgid "unknown"
msgstr "äæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
msgid "program"
msgstr "çå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
msgid "link"
msgstr "éç"
@@ -481,14 +503,14 @@ msgstr "éç"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "éçè %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6217
msgid "link (broken)"
msgstr "éçïçæäååï"
@@ -498,7 +520,9 @@ msgid "Merge folder â%sâ?"
msgstr "åäèæåã%sãï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
msgstr "åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -560,13 +584,13 @@ msgstr "ååææ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
msgid "Size:"
msgstr "åå:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
msgid "Type:"
msgstr "éå:"
@@ -589,7 +613,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "ççççéææçåç(_S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
msgid "Reset"
msgstr "éè"
@@ -808,8 +832,12 @@ msgstr "çåèåã%Bãååæçäæäåéåï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
@@ -828,7 +856,7 @@ msgstr "ææååæçäçéçææéåèåéã"
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2715
msgid "Empty _Trash"
msgstr "æçåæç(_T)"
@@ -839,7 +867,8 @@ msgstr "çåèæäåéã%Bãï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
@@ -869,13 +898,16 @@ msgid "Error while deleting."
msgstr "åéæççéèã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "çæåéèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
msgstr "åååèæåã%Bãäææççéèèæççéèã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
@@ -884,7 +916,9 @@ msgid "_Skip files"
msgstr "çéææ(_S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-msgid "The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr "çæåéèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
@@ -941,7 +975,9 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "åèåæåèæçåæçï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr "èæåæåååççéïåéæçåæçãææååæççæéåææäååéã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
@@ -950,9 +986,8 @@ msgstr "äèæçåæç(_N)"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: ../src/nautilus-view.c:6642
+#: ../src/nautilus-view.c:6461
#, c-format
-#| msgid "Unable to access %s"
msgid "Unable to access â%sâ"
msgstr "çæåå â%sâ"
@@ -998,15 +1033,21 @@ msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "çåææèåæçæççéèã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "çæèçèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
-msgid "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr "çæèçèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
-msgid "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
msgstr "çæèçææâ%Bâïåçäæææéèååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
@@ -1033,7 +1074,9 @@ msgid "The destination is not a folder."
msgstr "èççåäéèæåã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
msgstr "ççåçéäèãèåèçéææäæåçéã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
@@ -1099,7 +1142,9 @@ msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
-msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçäæææéåççååçåã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
@@ -1107,16 +1152,20 @@ msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
msgstr "ååçèæåâ%Bâæççéèã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "çæèèèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
-msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4316
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4928
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4933
msgid "Error while moving â%Bâ."
msgstr "çåâ%Bâæççéèã"
@@ -1126,8 +1175,8 @@ msgstr "çæçéäæèæåã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4391
msgid "Error while copying â%Bâ."
msgstr "èèâ%Bâæççéèã"
@@ -1142,158 +1191,158 @@ msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "çæçéæåçææ %Fã"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "äååèæåçèèæåæèäåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4074
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4777
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "äååèæåèèèèæåæèäåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4778
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "ççåèæååååèæååã"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "äååææèèèåääçääã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "äååææèèèåääçääã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "äææææèçççèèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "çæçéæåè %F äçææååçææã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4392
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "èèææå %F æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4658
msgid "Copying Files"
msgstr "æåèèææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686
msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
msgstr "æåçååâ%Bâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "æåçå %'d åææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4934
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "çåææå %F æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5196
msgid "Moving Files"
msgstr "æåçåææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5231
msgid "Creating links in â%Bâ"
msgstr "åâ%Bâäåççèéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5235
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "æååçå %'d åææçéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "åçéç â%Bâ æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5372
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "çèéçåæææåçææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5375
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "çæäææçèéçã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5378
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "å %F åççèéçæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5697
msgid "Setting permissions"
msgstr "èåæé"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
msgid "Untitled Folder"
msgstr "æååèæå"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5968
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "æååç %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
msgid "Untitled Document"
msgstr "æååçæä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6152
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "åççé %B æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6154
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "åçææ %B æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6156
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "å %F äåççéæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6425
msgid "Emptying Trash"
msgstr "æåæçåæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6509
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6584
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "çææèåååççåääçïååèçï"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2555
+#: ../src/nautilus-view.c:2514
msgid "Undo"
msgstr "åå"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2556
+#: ../src/nautilus-view.c:2515
msgid "Undo last action"
msgstr "éåääæ"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2574
+#: ../src/nautilus-view.c:2533
msgid "Redo"
msgstr "åæåå"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2575
+#: ../src/nautilus-view.c:2534
msgid "Redo last undone action"
msgstr "éèååæçåä"
@@ -1624,60 +1673,60 @@ msgstr "ååææææè(_U)"
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "åæååææææè(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1143
#, c-format
msgid "Could not determine original location of â%sâ "
msgstr "çææåâ%sâçååäç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1147
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "æéçäèèåæçéåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
#, c-format
msgid "Error while adding â%sâ: %s"
msgstr "åååâ%sâæççéèï%s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
msgid "Could not add application"
msgstr "çæååæççå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
msgid "Could not forget association"
msgstr "çææééè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
msgid "Forget association"
msgstr "æééè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
#, c-format
msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
msgstr "åâ%sâèåçéèçæççåæççéèï%s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
msgid "Could not set as default"
msgstr "çæèçéèå"
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:269
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s æä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:256
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
#, c-format
msgid "Open all files of type â%sâ with"
msgstr "äæéåææéåçâ%sâçææï"
-#. first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:275
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
#, c-format
msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
msgstr "éæçäéåâ%sâååäææéåçâ%sâçæççå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
msgid "Set as default"
msgstr "èçéèå"
@@ -1700,11 +1749,14 @@ msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "ææåçåéçææåçææã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççååçæäåçååççæææåéåã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
@@ -1716,20 +1768,19 @@ msgstr "èçèèï"
msgid "Preparing"
msgstr "æåæå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
msgid "Search"
msgstr "æå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
#, c-format
msgid "Search for â%sâ"
msgstr "æåâ%sâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:155
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "çæåæèæçæå"
@@ -1738,7 +1789,10 @@ msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "èåçèèççååäçéåæåéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
msgstr "åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèçãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
@@ -1746,7 +1800,9 @@ msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "çæäçéèèåçäçåïèéèåå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr "åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèååã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
@@ -1754,7 +1810,9 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "åéææææçåæçææåéèçè"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåäåèåéææææçåæçæåéèçèã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
@@ -1762,7 +1820,10 @@ msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "æååççååéåè"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr "åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèäåæåéææïèäæåææäéåæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
@@ -1770,7 +1831,11 @@ msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "äææåèæåäéçæåååéç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr "æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççéäçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãåæèåçâneverâåäæèçæçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
@@ -1778,7 +1843,9 @@ msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "åå/éåææçææéæéæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
msgstr ""
"åäååææãåæåçåçï\n"
"âsingleâïæääæéæé\n"
@@ -1789,7 +1856,11 @@ msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "çæäååèçæåææïæäåçæåèç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
msgstr ""
"çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçåçï\n"
"âlaunchâæåååçäçåäåèï\n"
@@ -1801,7 +1872,9 @@ msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "æååäæç mime éåéçåäåèçå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr "æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæççåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
@@ -1809,7 +1882,10 @@ msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "æåå Nautilus çèåèçääçéåçæéæéää"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæäææéèçèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
@@ -1817,7 +1893,10 @@ msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "çäèççèåèçäãääéãæäçæéæé"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
@@ -1825,7 +1904,10 @@ msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "çäèççèåèçäãääéãæäçæéæé"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
@@ -1833,7 +1915,12 @@ msgid "When to show thumbnails of files"
msgstr "äææéçææççå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
msgstr "æééçææææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçäæåäçèæåäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææççççåãåæèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæãäèåèåèçåççäïéåééæåçåääåéèçææéåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
@@ -1841,7 +1928,10 @@ msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "æççççåçåçååäé"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
msgstr "äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçååçåççççåïæèéåçæéæèæéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
@@ -1849,7 +1939,9 @@ msgid "Show folders first in windows"
msgstr "åèçäåéçèæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæéçææã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
@@ -1857,7 +1949,9 @@ msgid "Default sort order"
msgstr "éèæåæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
msgstr "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåçânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
@@ -1865,7 +1959,11 @@ msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "åæçèçääçåæåæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçäæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåïæäæéåæåçïçåæèæéæã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
@@ -1873,7 +1971,10 @@ msgid "Default folder viewer"
msgstr "éèçèæåéçæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
msgstr "çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæåãåæåçåçãlist-viewãåãicon-viewãã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
@@ -1881,7 +1982,10 @@ msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "æåéçéèææ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
msgstr "åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæääçäååççäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ çåïååääã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
@@ -1889,7 +1993,12 @@ msgid "Bulk rename utility"
msgstr "åééæåååççå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
msgstr "åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåééæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçåäïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæåæåèåäèåæåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
@@ -1897,7 +2006,11 @@ msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "åçäæåäåççæé"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", and \"mime_type\"."
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
msgstr "éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéççæéæçåææçæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãããdate_modifiedãããownerãããgroupãããpermissionsãåãmime_typeãã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
@@ -1922,7 +2035,21 @@ msgstr "æåççéå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
#, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
st (400%)"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
msgstr "æææçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåéççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåçéççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæéçééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" äèé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæïsmallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large (150%)ã larger (200%)ã l
argest (400%)"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
@@ -1962,7 +2089,9 @@ msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "åæéäéçãåäèæåãåç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèãåäèæåãã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
@@ -1970,7 +2099,9 @@ msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "åæéäéçãåæçãåç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèåæçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
@@ -1978,7 +2109,9 @@ msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "åæéäéçåæèçååå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæåçéçååæèçåååçåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
@@ -1986,7 +2119,9 @@ msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "åæéäéçççäæååç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèéçççäæåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
@@ -1994,7 +2129,9 @@ msgid "Desktop home icon name"
msgstr "æéäãåäèæåãåççåç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
msgstr "åæäæçæéäçãåäèæåãåçèéåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
@@ -2002,7 +2139,9 @@ msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "æéäãåæçãåççåç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
msgstr "åæäæçæéäçãåæçãåçèéåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
@@ -2010,11 +2149,17 @@ msgid "Network servers icon name"
msgstr "ççäæååçåç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
msgstr "åæäæçæéäçãççäæåãåçèéåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr "æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
@@ -2022,7 +2167,9 @@ msgid "Fade the background on change"
msgstr "ææææåèæ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
msgstr "åèåçãtrueãïNautilus æåæèæéèææäçæåææã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
@@ -2030,7 +2177,9 @@ msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "åèèççäçåååäã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
msgstr "åååååèèçååååæçåäã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
@@ -2054,7 +2203,8 @@ msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "åæçèçäéçäçå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "åèåçâtrueâïæçèçæéçäçåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
@@ -2079,36 +2229,40 @@ msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:240
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630
+#: ../src/nautilus-application.c:227
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "ççïæäåæååéäã"
-#: ../src/nautilus-application.c:242
+#: ../src/nautilus-application.c:229
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:\n"
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
"%s"
msgstr ""
"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäèæåï\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:247
+#: ../src/nautilus-application.c:234
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:\n"
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
"%s"
msgstr ""
"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäèæåï\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:381
-msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
+#: ../src/nautilus-application.c:368
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr "Nautilus 3.0 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.config/nautilus"
-#: ../src/nautilus-application.c:900
+#: ../src/nautilus-application.c:883
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2117,51 +2271,53 @@ msgstr ""
"éçèææäæççéèï\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:1023
+#: ../src/nautilus-application.c:1006
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check äåéååäééäçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1029
+#: ../src/nautilus-application.c:1012
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit äèè URIs äèäçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1036
+#: ../src/nautilus-application.c:1019
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry äéçæåæäå URIã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1082
+#: ../src/nautilus-application.c:1065
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "åèåéèåæææèã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1088
+#: ../src/nautilus-application.c:1071
msgid "Show the version of the program."
msgstr "éçæçåççæã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "äæåååéçååèçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "äçåå"
-#: ../src/nautilus-application.c:1092
+#: ../src/nautilus-application.c:1075
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "åæçåæå URI æææéåæçèçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1094
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+#: ../src/nautilus-application.c:1077
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
msgstr "äççæéïæåçååèååèçäçèåïã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1096
+#: ../src/nautilus-application.c:1079
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "éé Nautilusã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1097
+#: ../src/nautilus-application.c:1080
msgid "[URI...]"
msgstr "[URIâ]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1110
+#: ../src/nautilus-application.c:1093
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2172,8 +2328,7 @@ msgstr ""
"äçææçççèææçç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
msgid "New _Window"
msgstr "éæèç(_W)"
@@ -2185,14 +2340,11 @@ msgstr "éæäæå(_S)"
msgid "Enter _Location"
msgstr "èåäç(_L)"
-#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
msgid "_Bookmarks"
msgstr "æç(_B)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ååèå(_N)"
@@ -2201,8 +2353,7 @@ msgid "_About Files"
msgstr "éæææ(_A)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
msgid "_Help"
msgstr "æå(_H)"
@@ -2231,45 +2382,45 @@ msgstr "åïåèéåèäæççåéã"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
#, c-format
-msgid "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?"
+msgid ""
+"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
msgstr "â%sâ ååäèæèååèçèäãæåèåèåï"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
msgstr "åæääääéåäçæäçåïèæãåæãã"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
msgid "_Run"
msgstr "åè(_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "æåçääæç"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
msgid "Bookmarks"
msgstr "æç"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2650
msgid "Remove"
msgstr "çé"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
msgid "Move Up"
msgstr "äç"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "Move Down"
msgstr "äç"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
msgid "_Name"
msgstr "åç(_N)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:6
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
msgid "_Location"
msgstr "äç(_L)"
@@ -2277,8 +2428,7 @@ msgstr "äç(_L)"
msgid "by _Name"
msgstr "äåç(_N)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1252
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1226
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "äåçæååç"
@@ -2286,8 +2436,7 @@ msgstr "äåçæååç"
msgid "by _Size"
msgstr "ææåå(_S)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1256
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1230
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "äååæååç"
@@ -2295,8 +2444,7 @@ msgstr "äååæååç"
msgid "by _Type"
msgstr "äææéå(_T)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1260
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "äææéåæååç"
@@ -2304,8 +2452,7 @@ msgstr "äææéåæååç"
msgid "by Modification _Date"
msgstr "ääæææ(_D)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1264
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1238
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "ääææææååç"
@@ -2313,8 +2460,7 @@ msgstr "ääææææååç"
msgid "by T_rash Time"
msgstr "äåæçæå(_R)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1268
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1242
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "äåæçæåæååç"
@@ -2323,280 +2469,195 @@ msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "äåçççæé(_O)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1191
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "éçæåæå(_G)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
msgid "Resize Icon..."
msgstr "æèåçååâ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1194
msgid "Make the selected icons resizable"
msgstr "åéåçåçèçåæèåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1387
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1197 ../src/nautilus-canvas-view.c:1361
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "éååçåå(_Z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1198
msgid "Restore each selected icons to its original size"
msgstr "éåææéååççåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1201
msgid "_Organize by Name"
msgstr "ææåçæå(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1202
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "éææååçäçåèçåéåéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1208
msgid "Re_versed Order"
msgstr "çåæå(_V)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1209
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "äçåæåéçåç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1213
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "äææéæå(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1214
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "äåçèéæç"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1221
msgid "_Manually"
msgstr "æå(_M)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1222
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "ææåçåäèåçæåççäç"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1225
msgid "By _Name"
msgstr "ææåç(_N)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1229
msgid "By _Size"
msgstr "ææåå(_S)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1233
msgid "By _Type"
msgstr "ææéå(_T)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1237
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ææäæææ(_D)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1241
msgid "By T_rash Time"
msgstr "äåæçæå(_R)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1362
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "éååçåå(_Z)"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2436
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2396
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "Icon View"
msgstr "åçæè"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2398
msgid "_Icons"
msgstr "åç(_I)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2439
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2399
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "åçéçæåççéèã"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2400
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "åååçéçæåæççéèã"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2401
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "äåçéçæåäéçæäçã"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
-msgid "Public FTP"
-msgstr "åå FTP"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (éçå)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows åä"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "çæååäç"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
-msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
+msgid "Unable to display location"
+msgstr "çæéçäç"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189
-msgid "Connecting..."
-msgstr "æåéçâ"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "éçääéå URI"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
msgid ""
-"Can't load the supported server method list.\n"
-"Please check your gvfs installation."
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
msgstr ""
-"äèèåææçäæåæææåã\n"
-"èææäç gvfs åèã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
-#, c-format
-msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
-msgstr "èæåâ%sâäèåâ%sâäéåã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "The server at â%sâ cannot be found."
-msgstr "æäååâ%sâçäæåã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
-msgid "Try Again"
-msgstr "åèäæ"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
-msgid "Please verify your user details."
-msgstr "èæéäçäçèèçèæã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
-msgid "Continue"
-msgstr "çç"
+"\n"
+"\n"
+"ååäæåæèéæ"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5010
-#: ../src/nautilus-view.c:1482
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5015 ../src/nautilus-view.c:1441
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "éçèææäæççéèã"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111
-msgid "C_onnect"
-msgstr "éç(_O)"
-
-#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "éæäæå"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
+msgid "Don't recognize this file server type."
+msgstr "äèèèéåææäæåéåã"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864
-msgid "Server Details"
-msgstr "äæåèçèæ"
-
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888
-msgid "_Server:"
-msgstr "äæå(_S):"
-
-#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
-msgid "_Port:"
-msgstr "éæå(_P):"
-
-#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926
-msgid "_Type:"
-msgstr "éå(_T):"
-
-#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995
-msgid "Sh_are:"
-msgstr "åä(_A):"
-
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010
-#: ../src/nautilus-view.c:1676
-msgid "_Folder:"
-msgstr "èæå(_F):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "This doesn't look like an address."
+msgstr "éçèääåæäåã"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028
-msgid "User Details"
-msgstr "äçèèçèæ"
+#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
+#, c-format
+msgid "For example, %s"
+msgstr "çäï%s"
-#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "çååç(_D):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "çé(_R)"
-#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066
-msgid "_User name:"
-msgstr "äçèåç(_U):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
+msgid "_Clear All"
+msgstr "æéåé(_C)"
-#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "åç(_W):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
+msgid "_Server Address"
+msgstr "äæåäå(_S)"
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "èäéååç(_R)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
+msgid "_Recent Servers"
+msgstr "æèäççäæå(_R)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "æäçåååæ"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
+msgid "_Browse"
+msgstr "çè(_B)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
-msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr "éçääéå URI"
-
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ååäæåæèéæ"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+msgid "C_onnect"
+msgstr "éç(_O)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
-#: ../src/nautilus-view.c:7503
-#: ../src/nautilus-view.c:9075
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:8724
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "æçåæç(_M)"
@@ -2607,7 +2668,8 @@ msgstr "æææéèæ(_B)"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "éçäååèåæéèæåææéèçèç"
#. label, accelerator
@@ -2616,9 +2678,8 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "æçåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "æçåæçææéç"
@@ -2650,8 +2711,7 @@ msgid "Command"
msgstr "æä"
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
msgid "Desktop"
msgstr "æé"
@@ -2710,12 +2770,14 @@ msgstr "çææææéã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
#, c-format
-msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
msgstr "éåäçååçæåçâ%sâçéçãèäçäåçåçã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
#, c-format
-msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "éåäçåææâ%sâãäèåååèçåæåéäï"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2725,7 +2787,9 @@ msgstr "äææéæååâ%sâæéçæéã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
#, c-format
-msgid "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
+"a different name."
msgstr "åçâ%sâçæïåçååæåçâ/âãèäçäåçåçã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -2755,8 +2819,8 @@ msgstr "éæååâ%sâçâ%sâã"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3865
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3892
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3898
msgid "None"
msgstr "ææ"
@@ -2833,8 +2897,7 @@ msgid "_Ask each time"
msgstr "ææéæèå(_A)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "åæç"
@@ -2851,7 +2914,9 @@ msgid "Icon Captions"
msgstr "åçæé"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
msgstr ""
"èéæåçäæéçèèçæåã\n"
"çåçæåèåæéççèèæèåã"
@@ -2861,13 +2926,13 @@ msgid "Display"
msgstr "éç"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "List Columns"
-msgstr "æäæå"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "èéæåæåéçæåæïéçèèçæåã"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "List Columns"
+msgstr "æäæå"
+
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "éççå(_T):"
@@ -2877,7 +2942,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "åçææåæ(_O):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4299
msgid "Folders"
msgstr "èæå"
@@ -2892,8 +2957,7 @@ msgstr "éè"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1724
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3273
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1553 ../src/nautilus-list-view.c:3078
msgid "List View"
msgstr "æåæè"
@@ -3101,9 +3165,8 @@ msgid "Failed to load image information"
msgstr "çæçååççèè"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
msgid "Loading..."
msgstr "èåäâ"
@@ -3115,45 +3178,44 @@ msgstr "åå"
msgid "(Empty)"
msgstr "(çç)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2524
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2332
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s åèæä"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2352
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "èéæéåèæåéçèèçæåï"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2599
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "åèæä(_C)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2600
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2408
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "èéææèæåäæéççéæä"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3275
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
msgid "_List"
msgstr "æå(_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3276
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "æåéçæåççéèã"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3277
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "ååæåéçæåæççéèã"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3278
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3083
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "äæåéçæåäéçæäçã"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3105
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
msgid "Location:"
msgstr "äç:"
@@ -3167,99 +3229,95 @@ msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "æåæéçé %d åäçï"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:172
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "éææååéå %d åèçã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
#, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken."
-msgstr "éçâ%sâåæåã"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
-#, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
msgstr "éçâ%sâåæåïååäéåæçï"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "éççæäçïåçåææääçæäçã"
+#, c-format
+msgid "The link â%sâ is broken."
+msgstr "éçâ%sâåæåã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
+msgstr "éççæäçïåçåææääçæã"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
+msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
msgstr "éççæäçïåçåççæäçâ%sâäååã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
-#: ../src/nautilus-view.c:7565
-#: ../src/nautilus-view.c:7683
-#: ../src/nautilus-view.c:8697
-#: ../src/nautilus-view.c:8998
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241
+#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:8652
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "äéåæç(_V)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
#, c-format
msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
msgstr "èåèâ%sâïéæéçåçååï"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
#, c-format
msgid "â%sâ is an executable text file."
msgstr "â%sâäæååèçæåæã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "åççæäåè(_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
msgid "_Display"
msgstr "éç(_D)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
-#: ../src/nautilus-view.c:976
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
+#: ../src/nautilus-view.c:958
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "çåèéåææææåï"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "éææéå %d ååéã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1108
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
#, c-format
msgid "Could not display â%sâ."
msgstr "çæéçâ%sâã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1206
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "èæææäæçéå"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1210
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "äæåèçæ %s ææéåçæççå"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
msgid "_Select Application"
msgstr "éææççå(_S)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1261
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "åèæåæççåæççåéçéèï"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1263
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
msgid "Unable to search for application"
msgstr "çææåæççå"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1382
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3268,45 +3326,41 @@ msgstr ""
"äæåèçæ %s ææéåçæççåã\n"
"æåèæååäéåéåææçæççåï"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1532
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "æääçåååç"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
#, c-format
-msgid "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgid ""
+"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
+"know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr "æççååååçâ%sâåæèæèçåääãåæääçééåææçäæïååååèæäååçã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "åååå(_L)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1553
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "æèæåääç(_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1777
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "éææéå %d åæççåã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2127
-#| msgid "Unable to load location"
-msgid "Unable to access location"
-msgstr "çæååäç"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2206
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
msgid "Unable to start location"
msgstr "çæéåäç"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2290
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
#, c-format
msgid "Opening â%sâ."
msgstr "éåâ%sâã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2293
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3333,8 +3387,7 @@ msgid "Recent files"
msgstr "æèéåææ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:535
msgid "Open your personal folder"
msgstr "éåäçåäèæå"
@@ -3346,8 +3399,7 @@ msgstr "äèæåååéåäæéäçåå"
msgid "Open the trash"
msgstr "éååæç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
@@ -3372,31 +3424,22 @@ msgstr "çèçççåå"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
-#: ../src/nautilus-view.c:7611
-#: ../src/nautilus-view.c:7635
-#: ../src/nautilus-view.c:7707
-#: ../src/nautilus-view.c:8331
-#: ../src/nautilus-view.c:8335
-#: ../src/nautilus-view.c:8418
-#: ../src/nautilus-view.c:8422
-#: ../src/nautilus-view.c:8522
-#: ../src/nautilus-view.c:8526
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
+#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
+#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
msgid "_Start"
msgstr "éå(_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
-#: ../src/nautilus-view.c:7615
-#: ../src/nautilus-view.c:7639
-#: ../src/nautilus-view.c:7711
-#: ../src/nautilus-view.c:8360
-#: ../src/nautilus-view.c:8447
-#: ../src/nautilus-view.c:8551
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706
+#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
msgid "_Stop"
msgstr "åæ(_S)"
@@ -3405,10 +3448,8 @@ msgstr "åæ(_S)"
msgid "_Power On"
msgstr "éæéå(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
-#: ../src/nautilus-view.c:8364
-#: ../src/nautilus-view.c:8451
-#: ../src/nautilus-view.c:8555
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ååççéèç(_S)"
@@ -3429,115 +3470,98 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ééåççèç(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656
-#: ../src/nautilus-view.c:8434
-#: ../src/nautilus-view.c:8538
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8092
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "èéèç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657
-#: ../src/nautilus-view.c:8376
-#: ../src/nautilus-view.c:8463
-#: ../src/nautilus-view.c:8567
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8034
+#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
msgid "_Lock Drive"
msgstr "éåèç(_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2333
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "çæéå %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2087 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2115
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2143
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "çæéå %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2288
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "çæçæ %s çåéææ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2388
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "çæéé %s"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616
-#: ../src/nautilus-view.c:7475
-#: ../src/nautilus-view.c:8923
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:8577
msgid "_Open"
msgstr "éå(_O)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624
-#: ../src/nautilus-view.c:7487
-#: ../src/nautilus-view.c:7665
-#: ../src/nautilus-view.c:8646
-#: ../src/nautilus-view.c:8976
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2629 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
+#: ../src/nautilus-view.c:8630
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "åæçåéäéå(_T)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631
-#: ../src/nautilus-view.c:8638
-#: ../src/nautilus-view.c:8956
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2636 ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8610
msgid "Open in New _Window"
msgstr "åæçèçäéå(_W)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ååæç(_A)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
msgid "Rename..."
msgstr "éæååâ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666
-#: ../src/nautilus-view.c:7599
-#: ../src/nautilus-view.c:7623
-#: ../src/nautilus-view.c:7695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
msgid "_Mount"
msgstr "æè(_M)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673
-#: ../src/nautilus-view.c:7603
-#: ../src/nautilus-view.c:7627
-#: ../src/nautilus-view.c:7699
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
msgid "_Unmount"
msgstr "åè(_U)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680
-#: ../src/nautilus-view.c:7607
-#: ../src/nautilus-view.c:7631
-#: ../src/nautilus-view.c:7703
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
msgid "_Eject"
msgstr "éå(_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687
-#: ../src/nautilus-view.c:7619
-#: ../src/nautilus-view.c:7643
-#: ../src/nautilus-view.c:7715
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
msgid "_Detect Media"
msgstr "åæåé(_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2722
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727
msgid "_Properties"
msgstr "åæ(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3286
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3291
msgid "Computer"
msgstr "éè"
@@ -3599,35 +3623,35 @@ msgstr "åæ"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s åæ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1146
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1352
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1354
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "åæææççï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1767
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1769
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "åæææææèï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2084
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
msgid "nothing"
msgstr "ææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2088
msgid "unreadable"
msgstr "çæèå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2096
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2098
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d åéçïååç %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2107
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "ïçæèåæéäååï"
@@ -3637,185 +3661,185 @@ msgstr "ïçæèåæéäååï"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2124
msgid "Contents:"
msgstr "ååï"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2921
msgid "used"
msgstr "åäç"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
msgid "free"
msgstr "åççé"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2930
msgid "Total capacity:"
msgstr "çåé:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2939
msgid "Filesystem type:"
msgstr "ææççéå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
msgid "Basic"
msgstr "åæ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
msgid "Link target:"
msgstr "éççæï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
msgid "Volume:"
msgstr "åååï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
msgid "Accessed:"
msgstr "ååæéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
msgid "Modified:"
msgstr "äææéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3137
msgid "Free space:"
msgstr "åççéï"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3805
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3788
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3799
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3811
msgid "no "
msgstr "äè"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3785
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3791
msgid "list"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3787
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
msgid "read"
msgstr "èå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3796
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3802
msgid "create/delete"
msgstr "åç/åé"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3798
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804
msgid "write"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3813
msgid "access"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
msgid "List files only"
msgstr "åèååææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
msgid "Access files"
msgstr "ååææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3890
msgid "Create and delete files"
msgstr "åçååéææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
msgid "Read-only"
msgstr "åè"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3911
msgid "Read and write"
msgstr "èå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3938
msgid "Access:"
msgstr "ååï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3934
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3940
msgid "Folder access:"
msgstr "èæååå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3942
msgid "File access:"
msgstr "ææåå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
msgid "_Owner:"
msgstr "ææè(_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4039
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4303
msgid "Owner:"
msgstr "ææèï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4061
msgid "_Group:"
msgstr "çç(_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4063
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4069
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
msgid "Group:"
msgstr "çç:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4084
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4090
msgid "Others"
msgstr "åä"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4105
msgid "Execute:"
msgstr "åèï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4102
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4108
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "åèææäççååè(_E)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4278
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4284
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgstr "æèéåææçæé"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288
msgid "Change"
msgstr "æè"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4331
msgid "Others:"
msgstr "ååï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4366
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4372
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "ääéææèïæäçæææéäæéã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4387
msgid "Security context:"
msgstr "ååæååï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4402
msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
msgstr "æèéåææçæéâ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4406
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4412
#, c-format
msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
msgstr "çæåæâ%sâçæéã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4409
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4415
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "çæåçéåçææçæéã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4655
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4660
msgid "Open With"
msgstr "äæéå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4978
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4983
msgid "Creating Properties window."
msgstr "æååçåæèçã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5267
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5272
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "éæèéåç"
@@ -3914,87 +3938,92 @@ msgstr "éåéåçéçååååäçäç"
msgid "Empty"
msgstr "æç"
-#: ../src/nautilus-view.c:978
+#: ../src/nautilus-view.c:960
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "éææéå %'d ååéã"
-#: ../src/nautilus-view.c:981
+#: ../src/nautilus-view.c:963
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "éææåéå %'d åèçã"
-#: ../src/nautilus-view.c:1502
+#: ../src/nautilus-view.c:1461
msgid "Select Items Matching"
msgstr "éæéçæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:1517
+#: ../src/nautilus-view.c:1476
msgid "_Pattern:"
msgstr "æå(_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1523
+#: ../src/nautilus-view.c:1482
msgid "Examples: "
msgstr "çäï"
-#: ../src/nautilus-view.c:1636
+#: ../src/nautilus-view.c:1583
msgid "Save Search as"
msgstr "ååæåç"
-#: ../src/nautilus-view.c:1659
+#: ../src/nautilus-view.c:1606
msgid "Search _name:"
msgstr "æååç(_N):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1681
+#: ../src/nautilus-view.c:1623
+msgid "_Folder:"
+msgstr "èæå(_F):"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1628
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "éåååæåçèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:2308
-msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus"
+#: ../src/nautilus-view.c:2267
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
msgstr "Nautilus 3.6 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.local/share/nautilus"
-#: ../src/nautilus-view.c:2734
+#: ../src/nautilus-view.c:2695
msgid "Content View"
msgstr "ååéçæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:2735
+#: ../src/nautilus-view.c:2696
msgid "View of the current folder"
msgstr "éççåçèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
-#: ../src/nautilus-view.c:2974
+#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
#, c-format
msgid "â%sâ selected"
msgstr "åéåâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2939
+#: ../src/nautilus-view.c:2894
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "åéå %'d åèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:2949
+#: ../src/nautilus-view.c:2904
#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
msgstr[0] "(åå %'d åéç)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2960
+#: ../src/nautilus-view.c:2915
#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(çååå %'d åéç)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2977
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "åéå %'d åéç"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2984
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4002,39 +4031,13 @@ msgstr[0] "ååéåä %'d åéç"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:3012
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "åççéï%s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:3023
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%sïåççéï%s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3038
+#: ../src/nautilus-view.c:2951
#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%sï%s"
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
@@ -4042,189 +4045,124 @@ msgstr "%sï%s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3057
-#: ../src/nautilus-view.c:3070
+#: ../src/nautilus-view.c:2975
#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%sï%s"
+msgid "%s %s, %s %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3084
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%sï%sï%s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:4511
+#: ../src/nautilus-view.c:4371
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "ä %s éå"
-#: ../src/nautilus-view.c:4513
+#: ../src/nautilus-view.c:4373
#, c-format
msgid "Use â%sâ to open the selected item"
msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
msgstr[0] "äçâ%sâäéåéåçéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:5256
+#: ../src/nautilus-view.c:5116
#, c-format
msgid "Run â%sâ on any selected items"
msgstr "åääéåçéçåèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:5510
+#: ../src/nautilus-view.c:5370
#, c-format
msgid "Create a new document from template â%sâ"
msgstr "åçæâ%sâåçææä"
-#: ../src/nautilus-view.c:6110
+#: ../src/nautilus-view.c:5970
msgid "Select Destination"
msgstr "éæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:6114
+#: ../src/nautilus-view.c:5974
msgid "_Select"
msgstr "éæ(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6191
-#, c-format
-msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "éæãèäãæäåæçåâ%sâ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6195
-#, c-format
-msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "éæãèäãæäåæèèâ%sâ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6202
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6209
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6285
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "åèçäææåååäèäã"
-
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6668
+#: ../src/nautilus-view.c:6488
#, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
msgid "Unable to remove â%sâ"
msgstr "çæçé â%sâ"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6694
+#: ../src/nautilus-view.c:6515
#, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
msgid "Unable to eject â%sâ"
msgstr "çæéå â%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6715
+#: ../src/nautilus-view.c:6537
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "çæåæèç"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6816
+#: ../src/nautilus-view.c:6639
#, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
msgid "Unable to start â%sâ"
msgstr "çæåå â%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7212
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "éæäæå %s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7217
-#: ../src/nautilus-view.c:8339
-#: ../src/nautilus-view.c:8426
-#: ../src/nautilus-view.c:8530
-msgid "_Connect"
-msgstr "éæ(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7231
-msgid "Link _name:"
-msgstr "éçåç(_N):"
-
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7449
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
msgid "New _Document"
msgstr "æåæä(_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
msgid "Open Wit_h"
msgstr "äååæåéå(_H)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "èéåçåäéåéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7453
-#: ../src/nautilus-view.c:7720
+#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
msgid "P_roperties"
msgstr "åæ(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7454
-#: ../src/nautilus-view.c:9063
+#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "éçæäæææéåéççåæ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7461
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
msgid "New _Folder"
msgstr "æåèæå(_F)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7462
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "åæèæåäæåççèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7465
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "äéåçåæåèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7466
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "çææéåçéçåçæçèæå"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7468
-msgid "No templates installed"
-msgstr "ææåèääææ"
-
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7471
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
msgid "_Empty Document"
msgstr "ççæä(_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7472
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "åéåèæåäæåçççæä"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7476
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "åæèçäéåéåçéç"
@@ -4233,68 +4171,66 @@ msgstr "åæèçäéåéåçéç"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7483
-#: ../src/nautilus-view.c:7661
+#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "åèçäéå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "çæçèçååéåæåéåçéç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7488
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "åæçåéååéåæåéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7491
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
msgid "Other _Application..."
msgstr "åäæççå(_A)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7492
-#: ../src/nautilus-view.c:7496
+#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "èéåååçåäéåéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7495
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "äåäæççåéå(_A)â"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7499
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "éåæäçèæå(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7500
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "éçèææéåäåççæäççèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7508
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåçåéåçææ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7512
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåèèéåçææ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7516
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèè"
@@ -4302,156 +4238,142 @@ msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæè
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7521
-#: ../src/nautilus-view.c:7678
+#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "èäèèæåå(_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7522
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåçèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7525
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
msgid "Copy To..."
msgstr "èèåâ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7526
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "åéåçææèèååäåäç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
msgid "Move To..."
msgstr "çååâ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7530
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "åéåçææçåèåäåäç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7534
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
msgid "Select all items in this window"
msgstr "éåæèçäææéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7537
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "éæéçæå(_T)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7538
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "éåæèçäææçåæåæåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7541
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ååéæ(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "éæææçååæèéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7545
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "èè(_U)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "èèææéåçéç"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7549
-#: ../src/nautilus-view.c:9046
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "åçéç(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7550
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "çææéåçéçåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7553
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
msgid "Rena_me..."
msgstr "éæåå(_M)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7554
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
msgid "Rename selected item"
msgstr "åéåçéçéæåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7557
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "èçæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7558
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
msgid "Make item the wallpaper"
msgstr "åéçèçæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7566
-#: ../src/nautilus-view.c:8999
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "åæåéåçéçäéåæç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7569
-#: ../src/nautilus-view.c:7687
-#: ../src/nautilus-view.c:9025
+#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../src/nautilus-view.c:8679
msgid "_Delete"
msgstr "åé(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7570
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "åææéåçéççæåéèääéåæç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7573
-#: ../src/nautilus-view.c:7691
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363
msgid "_Restore"
msgstr "éå(_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7577
+#: ../src/nautilus-view.c:7253
msgid "_Undo"
msgstr "åå(_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7578
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
msgid "Undo the last action"
msgstr "åæååæçåä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7581
+#: ../src/nautilus-view.c:7257
msgid "_Redo"
msgstr "åæåå(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7582
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "éèååæçåä"
@@ -4463,400 +4385,390 @@ msgstr "éèååæçåä"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7591
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "éæèåéçæå(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7592
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "éèæéçæåçæåæååçæåçäéåååèå"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7595
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "éææäæå"
-
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7596
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "æéåéæåæäæå"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7600
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "æèéåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7604
+#: ../src/nautilus-view.c:7276
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "åèéåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7608
+#: ../src/nautilus-view.c:7280
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "éåéåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7612
+#: ../src/nautilus-view.c:7284
msgid "Start the selected volume"
msgstr "éåéåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7616
-#: ../src/nautilus-view.c:8552
+#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "éééåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7620
-#: ../src/nautilus-view.c:7644
-#: ../src/nautilus-view.c:7716
+#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "åæåéååçæäçåé"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7624
+#: ../src/nautilus-view.c:7296
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7628
+#: ../src/nautilus-view.c:7300
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7632
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "éåèæéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7636
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7640
+#: ../src/nautilus-view.c:7312
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
msgid "Open File and Close window"
msgstr "éåææåééèç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7651
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ååæå(_V)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7652
+#: ../src/nautilus-view.c:7324
msgid "Save the edited search"
msgstr "åååçèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7655
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ååæåç(_V)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7656
+#: ../src/nautilus-view.c:7328
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ååçåçæåçææ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7662
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ååèèçäéåæèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7666
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "åæçåéäéåæèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7671
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåçåæèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7675
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåèèæèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7679
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7351
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7684
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "åæèæåäéåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7688
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "çæåéæèæåïæéäéåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7696
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7700
+#: ../src/nautilus-view.c:7372
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7704
+#: ../src/nautilus-view.c:7376
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "éåèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7708
+#: ../src/nautilus-view.c:7380
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7712
+#: ../src/nautilus-view.c:7384
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7721
+#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "éçæäæéåèæåçåæ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7799
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "éçéèæ(_H)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "åçåèçäåæéèæçéç"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7482
msgid "Run or manage scripts"
msgstr "åèæççåäç"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7801
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
msgid "_Scripts"
msgstr "åäç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8171
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8175
+#: ../src/nautilus-view.c:7841
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:7844
#, c-format
msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:7849
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgstr "åéåçèæåèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8185
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
msgid "Move the selected folders out of the trash"
msgstr "åéåçèæåèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8191
+#: ../src/nautilus-view.c:7857
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçææèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8194
+#: ../src/nautilus-view.c:7860
#, c-format
msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçææèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8199
+#: ../src/nautilus-view.c:7865
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgstr "åéåçææèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8201
+#: ../src/nautilus-view.c:7867
msgid "Move the selected files out of the trash"
msgstr "åéåçææèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-view.c:7873
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8210
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
#, c-format
msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8215
+#: ../src/nautilus-view.c:7881
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgstr "åéåçéçèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8217
+#: ../src/nautilus-view.c:7883
msgid "Move the selected items out of the trash"
msgstr "åéåçéçèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8332
-#: ../src/nautilus-view.c:8336
-#: ../src/nautilus-view.c:8523
-#: ../src/nautilus-view.c:8527
+#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
+#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
msgid "Start the selected drive"
msgstr "éåéæçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8340
-#: ../src/nautilus-view.c:8531
+#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
+msgid "_Connect"
+msgstr "éæ(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "éæåéåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8343
-#: ../src/nautilus-view.c:8430
-#: ../src/nautilus-view.c:8534
+#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
+#: ../src/nautilus-view.c:8190
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "éååççèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8344
-#: ../src/nautilus-view.c:8535
+#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "éåéåçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8347
+#: ../src/nautilus-view.c:8005
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "èéèç(_N)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8348
-#: ../src/nautilus-view.c:8539
+#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "èééåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8361
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "éééæçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8365
-#: ../src/nautilus-view.c:8556
+#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "ååççééåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8368
-#: ../src/nautilus-view.c:8455
-#: ../src/nautilus-view.c:8559
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
msgid "_Disconnect"
msgstr "äæ(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8369
-#: ../src/nautilus-view.c:8560
+#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "äæéåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8372
-#: ../src/nautilus-view.c:8459
-#: ../src/nautilus-view.c:8563
+#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117
+#: ../src/nautilus-view.c:8219
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "ééåççèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8373
-#: ../src/nautilus-view.c:8564
+#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "éééåçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8377
-#: ../src/nautilus-view.c:8568
+#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "éåéåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8419
-#: ../src/nautilus-view.c:8423
+#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8427
+#: ../src/nautilus-view.c:8085
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8431
+#: ../src/nautilus-view.c:8089
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8435
+#: ../src/nautilus-view.c:8093
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "èéèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8448
+#: ../src/nautilus-view.c:8106
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8452
+#: ../src/nautilus-view.c:8110
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ååççéèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8456
+#: ../src/nautilus-view.c:8114
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "äæèæéåèæåçéèèççéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-view.c:8118
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "éåèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8693
-#: ../src/nautilus-view.c:8994
+#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "æäåé(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8694
+#: ../src/nautilus-view.c:8350
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "æäåééåçèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8698
+#: ../src/nautilus-view.c:8354
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "åéåçèæåäéåæç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8870
+#: ../src/nautilus-view.c:8524
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "äéåçåæåèæå (%'d åéç)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8910
+#: ../src/nautilus-view.c:8564
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "ä %s éå(_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8958
+#: ../src/nautilus-view.c:8612
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8978
+#: ../src/nautilus-view.c:8632
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "å %'d åæçåééå(_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8995
+#: ../src/nautilus-view.c:8649
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "æäåéææéåçéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:9061
+#: ../src/nautilus-view.c:8710
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "éçæäæéåçèæåçåæ"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "äææææåçã"
@@ -4865,8 +4777,7 @@ msgstr "äææææåçã"
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "ææåçååææçææççäééçã"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "æææåäæçã"
@@ -4882,44 +4793,53 @@ msgstr "ææç Text.txt"
msgid "dropped data"
msgstr "ææçèæ"
-#: ../src/nautilus-window.c:890
+#: ../src/nautilus-window.c:877
msgid "_New Tab"
msgstr "æååé(_N)"
-#: ../src/nautilus-window.c:900
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ååéåç(_L)"
-#: ../src/nautilus-window.c:908
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ååéåç(_R)"
-#: ../src/nautilus-window.c:919
+#: ../src/nautilus-window.c:906
msgid "_Close Tab"
msgstr "ééåé(_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:2184
-msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+#: ../src/nautilus-window.c:2161
+msgid ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
msgstr "Files æèçèäïäåäéçèçèäåéæ (Free Software Foundation) åçç GNU éçååèåèææ (GNU General Public License) çäçääæåéæçåéäçåïæèèçéæäçääææççæã "
-#: ../src/nautilus-window.c:2188
-msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+#: ../src/nautilus-window.c:2165
+msgid ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
msgstr "çå Files çççæåæåæçïäææääæäãçèææéåçåççèéåçæäãæèççææèåé GNU éçååèåèã "
-#: ../src/nautilus-window.c:2192
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window.c:2169
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "äæèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2207
+#: ../src/nautilus-window.c:2184
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
msgstr "çæææ Â %Idâ%Id Files äèç"
-#: ../src/nautilus-window.c:2213
+#: ../src/nautilus-window.c:2190
msgid "Access and organize your files."
msgstr "ååäççäçææã"
@@ -4927,7 +4847,7 @@ msgstr "ååäççäçææã"
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2223
+#: ../src/nautilus-window.c:2200
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -4938,42 +4858,43 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
"Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:872
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:882
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1031
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "çæèåäç"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185
msgid "Searching..."
msgstr "æåâ"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1634
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "çæéçéåèæåçååã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "éåäçäääæèæåã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
-msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1650
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "æäåèæçææãèæææåæåæçäåèäæã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655
#, c-format
msgid "â%sâ locations are not supported."
msgstr "â%sâäçæäææçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "çæèçæéåçäçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1663
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "çæååèæçäçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1666
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "äææååèæäççæéã"
@@ -4982,356 +4903,302 @@ msgstr "äææååèæäççæéã"
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
-msgid "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the network settings."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1674
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
msgstr "çæåæèæçäçãèæææåæççèååã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1676
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1685
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "æèççéèèæï%s"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
-msgid "_File"
-msgstr "ææ(_F)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
-msgid "_View"
-msgstr "æè(_V)"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
msgid "_Close"
msgstr "éé(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "Close this folder"
msgstr "ééæèæå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "äæ Nautilus ååèå"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
msgid "Open _Parent"
msgstr "éåääå(_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Open the parent folder"
msgstr "éåäåèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "åæèåçåçäç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "_Reload"
msgstr "éæèå(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Reload the current location"
msgstr "éæèåçåçäç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
msgid "_All Topics"
msgstr "ææäé(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "éç Nautilus èææä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Search for files"
msgstr "æåææ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr "ææææåçèéååäææãååäçæåääååäçã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
msgid "Sort files and folders"
msgstr "æåææåèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
msgstr "ææææçåçãååãéåæååææçæåäæåææã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
msgid "Find a lost file"
msgstr "åæéåçææ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
msgstr "åæäæäåäåçæäèçææèææéäæçã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
msgid "Share and transfer files"
msgstr "åäèåèææ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgstr "èéçåææçççååèææåäçèçäåèçã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
msgid "_About"
msgstr "éæ(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "éçéè Nautilus éçèçæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
msgid "Zoom _In"
msgstr "æè(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
msgid "Increase the view size"
msgstr "ååæèçåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
msgid "Zoom _Out"
msgstr "æé(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
msgid "Decrease the view size"
msgstr "æåæèçåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "åäåå(_Z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
msgid "Use the normal view size"
msgstr "äçäèçæèåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "éæäæå(_S)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "éæéçéèæççåä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
msgid "_Home"
msgstr "åäèæå(_H)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
-msgid "_Go"
-msgstr "åå(_G)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
-msgid "_Tabs"
-msgstr "åé(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "ååéççäçäéååäå Nautilus èç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
msgid "New _Tab"
msgstr "æååé(_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "ååéççäçäéååäååé"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ééææèç(_A)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ééææåèèç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
msgid "_Back"
msgstr "ääé(_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ååääåçèéçäç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
msgid "_Forward"
msgstr "ääé(_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "åäääåçèéçäç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
msgid "Enter _Location..."
msgstr "èåäç(_L)â"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
msgid "Specify a location to open"
msgstr "æåäåäçäéå"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
msgid "Bookmark this Location"
msgstr "åéåäçååæç"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
msgid "Add a bookmark for the current location"
msgstr "åçåçäçååçæç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
msgid "_Bookmarks..."
msgstr "æç(_B)â"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
msgid "Display and edit bookmarks"
msgstr "éçèçèæç"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ääååé(_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
msgid "Activate previous tab"
msgstr "äçääååé"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
msgid "_Next Tab"
msgstr "ääååé(_N)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
msgid "Activate next tab"
msgstr "äçääååé"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
msgid "Move current tab to left"
msgstr "åçåçåéååçå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
msgid "Move current tab to right"
msgstr "åçåçåéååçå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
-msgid "Sidebar"
-msgstr "åéæ"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "éçéèæ(_H)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "åçåèçäåæéèæçéç"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "éçåéæ(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "éçæéèæèççåéçæ"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
msgid "_Search for Files..."
msgstr "æåææ(_S)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:643
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ææåçæåæäåèæå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
-msgid "Back history"
-msgstr "ääéçé"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Forward history"
-msgstr "ääéçé"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
msgid "List"
msgstr "æå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
msgid "View items as a list"
msgstr "äæåéçéç"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
-msgid "Icons"
-msgstr "åç"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "äåçäéçéç"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
msgid "_Up"
msgstr "äå(_U)"
@@ -5363,8 +5230,7 @@ msgstr "çç CD"
msgid "Picture CD"
msgstr "åç CD"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
msgid "Contains digital photos"
msgstr "ååæççç"
@@ -5394,6 +5260,161 @@ msgstr "ååççèéæ"
msgid "Open with:"
msgstr "äæéåï"
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
+
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "åå FTP"
+
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "FTP (éçå)"
+
+#~ msgid "Windows share"
+#~ msgstr "Windows åä"
+
+#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#~ msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+#~ msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "æåéçâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't load the supported server method list.\n"
+#~ "Please check your gvfs installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "äèèåææçäæåæææåã\n"
+#~ "èæææç gvfs åèã"
+
+#~ msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
+#~ msgstr "èæåâ%sâäèåâ%sâäéåã"
+
+#~ msgid "The server at â%sâ cannot be found."
+#~ msgstr "æäååâ%sâçäæåã"
+
+#~ msgid "Try Again"
+#~ msgstr "åèäæ"
+
+#~ msgid "Please verify your user details."
+#~ msgstr "èæéæçäçèèçèæã"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "äæå(_S):"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "éæå(_P):"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "éå(_T):"
+
+#~ msgid "Sh_are:"
+#~ msgstr "åä(_A):"
+
+#~ msgid "User Details"
+#~ msgstr "äçèèçèæ"
+
+#~ msgid "_Domain name:"
+#~ msgstr "çååç(_D):"
+
+#~ msgid "_User name:"
+#~ msgstr "äçèåç(_U):"
+
+#~ msgid "Pass_word:"
+#~ msgstr "åç(_W):"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "èäéååç(_R)"
+
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "æäçåååæ"
+
+#~ msgid "Free space: %s"
+#~ msgstr "åççéï%s"
+
+#~ msgid "%s, Free space: %s"
+#~ msgstr "%sïåççéï%s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%sï%s"
+
+#~ msgid "%s%s, %s"
+#~ msgstr "%s%sï%s"
+
+#~ msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr "éæãèäãæäåæçåâ%sâ"
+
+#~ msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr "éæãèäãæäåæèèâ%sâ"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
+
+#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+#~ msgstr "åèçäææåååäèäã"
+
+#~ msgid "Connect to Server %s"
+#~ msgstr "éæäæå %s"
+
+#~ msgid "Link _name:"
+#~ msgstr "éçåç(_N):"
+
+#~ msgid "No templates installed"
+#~ msgstr "ææåèääææ"
+
+#~ msgid "D_uplicate"
+#~ msgstr "èè(_U)"
+
+#~ msgid "Duplicate each selected item"
+#~ msgstr "èèææéåçéç"
+
+#~ msgid "Connect To This Server"
+#~ msgstr "éææäæå"
+
+#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
+#~ msgstr "æéåéæåæäæå"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ææ(_F)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "çè(_E)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "æè(_V)"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "åå(_G)"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "åé(_T)"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "åéæ"
+
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "ääéçé"
+
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "ääéçé"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "åç"
+
#~ msgid "Unable to mount location"
#~ msgstr "çææèäç"
@@ -5541,12 +5562,10 @@ msgstr "äæéåï"
#~ "äåçéäèæåã"
#~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-
#~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
#~ msgstr[0] "<b>ååï</b> %d åç"
#~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-
#~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
#~ msgstr[0] "<b>éåï</b> %d åç"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 53a4bc7..7e2ae68 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 3.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 15:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 15:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 18:31+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese(Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: \n"
@@ -25,12 +25,17 @@ msgstr ""
msgid "Run Software"
msgstr "åèèé"
+#. set dialog properties
+#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "éæäæå"
+
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290
-#: ../src/nautilus-window.c:1958
-#: ../src/nautilus-window.c:2211
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296 ../src/nautilus-window.c:1977
+#: ../src/nautilus-window.c:2188
msgid "Files"
msgstr "ææ"
@@ -42,13 +47,11 @@ msgstr "ååèççææ"
msgid "Saved search"
msgstr "åååæå"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255
-#: ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262
-#: ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -65,8 +68,13 @@ msgid "Justification"
msgstr "åéæå"
#: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
-msgstr "æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæéçèæèåè GtkMisc::xalignã"
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæ"
+"éçèæèåè GtkMisc::xalignã"
#: ../eel/eel-editable-label.c:327
msgid "Line wrap"
@@ -89,7 +97,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "éæçå"
#: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "åææäçèéæååæçäéçååæçã"
#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
@@ -100,7 +109,7 @@ msgstr "åééå"
msgid "Input Methods"
msgstr "èåæ"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378
msgid "Show more _details"
msgstr "éçæåèæ(_D)"
@@ -114,9 +123,8 @@ msgstr "ïçæçèåçï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
msgid "Home"
msgstr "åçé"
@@ -148,8 +156,7 @@ msgstr "èäåæåèçåçæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370
-#: ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213
msgid "Select _All"
msgstr "åééå(_A)"
@@ -171,7 +178,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "äçéèå(_F)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1656
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1484
msgid "Name"
msgstr "åç"
@@ -220,7 +227,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "æææåçççã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4358
msgid "Permissions"
msgstr "æé"
@@ -282,19 +289,29 @@ msgstr "æåççéæçç"
msgid "on the desktop"
msgstr "åæéä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
#, c-format
msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
msgstr "äåäååååã%sãäéåæçã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-msgid "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the volume."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
+"volume."
msgstr "åææéååååïèåèåååçåååéåäéæãéåãã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
-msgid "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup menu of the volume."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+"menu of the volume."
msgstr "åææåèåååïèåèåååçåååéåäéæãåèåååãã"
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
msgid "_Move Here"
msgstr "çèæ(_M)"
@@ -315,50 +332,50 @@ msgstr "èçèæ(_B)"
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "éåææçæèæè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "éåææçæèæè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "éåææçæèéå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
msgid "This file cannot be started"
msgstr "éåææçæéå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "éåææçæéé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "ææåçääèäçæç( / )"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "æäåææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "éçåçææçæææåç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "çæéæååæéåç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "çæéæååæéææ"
@@ -375,104 +392,111 @@ msgstr "çæéæååæéææ"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%P %-I:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
msgid "%b %-e"
msgstr "%b %-e"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%Yå%mæ%-dæ%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425
-msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %H:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4438
+msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
+msgid "%a, %b %e %Y %T"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4938
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "äåèèåæé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5233
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "äåèèåææè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5251
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "æåçææèâ%sâäåå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5515
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "äåèèåçç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5533
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "æåçççã%sãäåå"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5667
msgid "Me"
msgstr "æ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672
-#: ../src/nautilus-view.c:3020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5691
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u åéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5692
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u åèæå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5693
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u åææ"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6083
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
msgid "? items"
msgstr "? åéç"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
msgid "? bytes"
msgstr "? åäåç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
msgid "unknown type"
msgstr "éåäè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
msgid "unknown MIME type"
msgstr "MIME éåäè"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6124
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1105
msgid "unknown"
msgstr "äæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
msgid "program"
msgstr "çå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
msgid "link"
msgstr "éç"
@@ -481,14 +505,14 @@ msgstr "éç"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "éçè %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6217
msgid "link (broken)"
msgstr "éçïçæäååï"
@@ -498,8 +522,11 @@ msgid "Merge folder â%sâ?"
msgstr "åäèæåã%sãï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
-msgstr "åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
#, c-format
@@ -560,13 +587,13 @@ msgstr "ååææ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
msgid "Size:"
msgstr "åå:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
msgid "Type:"
msgstr "éå:"
@@ -589,7 +616,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "ççççéææçåç(_S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
msgid "Reset"
msgstr "éè"
@@ -808,8 +835,12 @@ msgstr "çåèåã%Bãååæçäæäåéåï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
@@ -828,7 +859,7 @@ msgstr "ææååæçäçéçææéåèåéã"
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2715
msgid "Empty _Trash"
msgstr "æçåæç(_T)"
@@ -839,7 +870,8 @@ msgstr "çåèæäåéã%Bãï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
@@ -869,13 +901,16 @@ msgid "Error while deleting."
msgstr "åéæççéèã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "çæåéèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
msgstr "åååèæåã%Bãäææççéèèæççéèã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
@@ -884,7 +919,9 @@ msgid "_Skip files"
msgstr "çéææ(_S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-msgid "The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr "çæåéèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
@@ -941,8 +978,11 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "åèåæåèæçåæçï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr "èæåæåååççéïåéæçåæçãææååæççæéåææäååéã"
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"èæåæåååççéïåéæçåæçãææååæççæéåææäååéã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Do _not Empty Trash"
@@ -950,9 +990,8 @@ msgstr "äèæçåæç(_N)"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: ../src/nautilus-view.c:6642
+#: ../src/nautilus-view.c:6461
#, c-format
-#| msgid "Unable to access %s"
msgid "Unable to access â%sâ"
msgstr "çæåå â%sâ"
@@ -998,15 +1037,21 @@ msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "çåææèåæçæççéèã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "çæèçèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
-msgid "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr "çæèçèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
-msgid "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
msgstr "çæèçææâ%Bâïåçææææéèååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
@@ -1033,7 +1078,9 @@ msgid "The destination is not a folder."
msgstr "èççåäéèæåã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
msgstr "ççåçéäèãèèèçéææäæåçéã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
@@ -1099,7 +1146,9 @@ msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
-msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçææææéåççååçåã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
@@ -1107,16 +1156,20 @@ msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
msgstr "ååçèæåâ%Bâæççéèã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "çæèèèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
-msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4316
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4928
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4933
msgid "Error while moving â%Bâ."
msgstr "çåâ%Bâæççéèã"
@@ -1126,8 +1179,8 @@ msgstr "çæçéäæèæåã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4391
msgid "Error while copying â%Bâ."
msgstr "èèâ%Bâæççéèã"
@@ -1142,158 +1195,158 @@ msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "çæçéæåçææ %Fã"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "äååèæåçèèæåæèäåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4074
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4777
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "äååèæåèèèèæåæèäåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4778
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "ççåèæååååèæååã"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "äååææèèèåääçääã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "äååææèèèåääçääã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "äææææèçççèèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "çæçéæåè %F äçææååçææã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4392
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "èèææå %F æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4658
msgid "Copying Files"
msgstr "æåèèææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686
msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
msgstr "æåçååâ%Bâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "æåçå %'d åææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4934
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "çåææå %F æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5196
msgid "Moving Files"
msgstr "æåçåææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5231
msgid "Creating links in â%Bâ"
msgstr "åâ%Bâäåççèéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5235
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "æååçå %'d åææçéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "åçéç â%Bâ æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5372
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "çèéçåæææåçææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5375
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "çæäææçèéçã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5378
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "å %F åççèéçæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5697
msgid "Setting permissions"
msgstr "èåæé"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
msgid "Untitled Folder"
msgstr "æååèæå"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5968
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "æååç %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
msgid "Untitled Document"
msgstr "æååçæä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6152
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "åççé %B æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6154
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "åçææ %B æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6156
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "å %F äåççéæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6425
msgid "Emptying Trash"
msgstr "æåæçåæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6509
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6584
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "çææèåååççåääçïååèçï"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2555
+#: ../src/nautilus-view.c:2514
msgid "Undo"
msgstr "åå"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2556
+#: ../src/nautilus-view.c:2515
msgid "Undo last action"
msgstr "éåääæ"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2574
+#: ../src/nautilus-view.c:2533
msgid "Redo"
msgstr "åæåå"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2575
+#: ../src/nautilus-view.c:2534
msgid "Redo last undone action"
msgstr "éèååæçåä"
@@ -1624,60 +1677,60 @@ msgstr "ååææææè(_U)"
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "åæååææææè(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1143
#, c-format
msgid "Could not determine original location of â%sâ "
msgstr "çææåâ%sâçååäç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1147
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "æéçäèèåæçéåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
#, c-format
msgid "Error while adding â%sâ: %s"
msgstr "åååâ%sâæççéèï%s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
msgid "Could not add application"
msgstr "çæååæççå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
msgid "Could not forget association"
msgstr "çææééè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
msgid "Forget association"
msgstr "æééè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
#, c-format
msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
msgstr "åâ%sâèåçéèçæççåæççéèï%s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
msgid "Could not set as default"
msgstr "çæèçéèå"
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:269
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s æä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:256
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
#, c-format
msgid "Open all files of type â%sâ with"
msgstr "äæéåææéåçâ%sâçææï"
-#. first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:275
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
#, c-format
msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
msgstr "éæçäéåâ%sâååäææéåçâ%sâçæççå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
msgid "Set as default"
msgstr "èçéèå"
@@ -1700,12 +1753,17 @@ msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "ææåçåéçææåçææã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççååçæäåçååççæææåéåã"
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççåå"
+"çæäåçååççæææåéåã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
msgid "Details: "
@@ -1716,20 +1774,19 @@ msgstr "èçèèï"
msgid "Preparing"
msgstr "æåæå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
msgid "Search"
msgstr "æå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
#, c-format
msgid "Search for â%sâ"
msgstr "æåâ%sâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:155
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "çæåæèæçæå"
@@ -1738,23 +1795,34 @@ msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "èåçèèççååäçéåæåéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
-msgstr "åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèçãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèç"
+"ãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "çæäçéèèåçäçåïèéèåå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèååã"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèå"
+"åã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "åéææææçåæçææåéèçè"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåæåèåéææææçåæçæåéèçèã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
@@ -1762,23 +1830,37 @@ msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "æååççååéåè"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèæåæåéææïèäæåææäéåæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèæåæåéææïèäæåææäé"
+"åæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "äææåèæåäéçæåååéç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççéäçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãåæèåçâneverâåäæèçæçã"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççé"
+"äçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãå"
+"æèåçâneverâåäæèçæçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "åå/éåææçææéæéæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
msgstr ""
"åäååææãåæåçåçï\n"
"âsingleâïæääæéæé\n"
@@ -1789,9 +1871,14 @@ msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "çæäååèçæåææïæäåçæåèç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
msgstr ""
-"çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçåçï\n"
+"çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçå"
+"çï\n"
"âlaunchâæåååçäçåäåèï\n"
"âaskâæéçåèçèåäçèï\n"
"âdisplayâæäæåææåéçååã"
@@ -1801,104 +1888,179 @@ msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "æååäæç mime éåéçåäåèçå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæççåã"
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæçç"
+"åã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "æåå Nautilus çèåèçääçéåçæéæéää"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
-msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæäææéèçèåã"
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæ"
+"äææéèçèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "çäèççèåèçäãääéãæäçæéæé"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèçç"
+"èåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "çäèççèåèçäãääéãæäçæéæé"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèçç"
+"èåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
msgid "When to show thumbnails of files"
msgstr "äææéçææççå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
-msgstr "æééçææææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçäæåäçèæåäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææççççåãåæèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæãäèåèåèçåççäïéåééæåçåääåéèçææéåã"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr ""
+"æééçææææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæé"
+"çäæåäçèæåäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææç"
+"çççåãåæèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæãäèåèåè"
+"çåççäïéåééæåçåääåéèçææéåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "æççççåçåçååäé"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
-msgstr "äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçååçåççççåïæèéåçæéæèæéã"
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçåå"
+"çåççççåïæèéåçæéæèæéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "åèçäåéçèæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
-msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæéçææã"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæé"
+"çææã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default sort order"
msgstr "éèæåæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåçânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçå"
+"çânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "åæçèçääçåæåæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçäæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåïæäæéåæåçïçåæèæéæã"
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçä"
+"æåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåï"
+"æäæéåæåçïçåæèæéæã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
msgid "Default folder viewer"
msgstr "éèçèæåéçæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
-msgstr "çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæåãåæåçåçãlist-viewãåãicon-viewãã"
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
+msgstr ""
+"çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæ"
+"åãåæåçåçãlist-viewãåãicon-viewãã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "æåéçéèææ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr "åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæääçäåååçäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ çåïååääã"
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæää"
+"çäåååçäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ ç"
+"åïååääã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
msgid "Bulk rename utility"
msgstr "åééæåååççå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr "åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåééæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçåäïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæåæåèåäèåæåã"
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåé"
+"éæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçå"
+"äïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæå"
+"æåèåäèåæåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "åçäæåäåççæé"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", and \"mime_type\"."
-msgstr "éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéççæéæçåææçæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãããdate_modifiedãããownerãããgroupãããpermissionsãåãmime_typeãã"
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéç"
+"çæéæçåææçæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãã"
+"ãdate_modifiedãããownerãããgroupãããpermissionsãåãmime_typeãã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
msgid "Default icon zoom level"
@@ -1922,8 +2084,32 @@ msgstr "æåççéå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
#, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
st (400%)"
-msgstr "äæçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåéççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåçéççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæéçééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" äèé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæïsmallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large (150%)ã larger (200%)ã larg
est (400%)"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"äæçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåé"
+"ççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ "
+"0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçå"
+"æåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåç"
+"éççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæé"
+"çééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - "
+"åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" ä"
+"èé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæï"
+"smallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large "
+"(150%)ã larger (200%)ã largest (400%)"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default list zoom level"
@@ -1962,7 +2148,9 @@ msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "åæéäéçãåäèæåãåç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèãåäèæåãã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
@@ -1970,7 +2158,9 @@ msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "åæéäéçãåæçãåç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèåæçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
@@ -1978,7 +2168,9 @@ msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "åæéäéçåæèçååå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæåçéçååæèçåååçåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
@@ -1986,7 +2178,9 @@ msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "åæéäéççèäæååç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèéççèäæåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
@@ -1994,7 +2188,9 @@ msgid "Desktop home icon name"
msgstr "æéäãåäèæåãåççåç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
msgstr "åæææçæéäçãåäèæåãåçèèåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
@@ -2002,7 +2198,9 @@ msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "æéäãåæçãåççåç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
msgstr "åæææçæéäçãåæçãåçèèåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
@@ -2010,19 +2208,30 @@ msgid "Network servers icon name"
msgstr "çèäæååçåç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
msgstr "åæææçæéäçãçèäæåãåçèèåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåã"
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææåå"
+"æ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïè"
+"çåæåççæççääéåéåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
msgid "Fade the background on change"
msgstr "èæææåèæ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
msgstr "åèåçãtrueãïNautilus æåæèæéèææäçæåææã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
@@ -2030,7 +2239,9 @@ msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "åèèççäçåååäã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
msgstr "åååååèèçååååæçåäã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
@@ -2054,7 +2265,8 @@ msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "åæçèçäéçäçå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "åèåçâtrueâïæçèçæéçäçåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
@@ -2079,36 +2291,42 @@ msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:240
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630
+#: ../src/nautilus-application.c:227
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "ççïæäåæååéäã"
-#: ../src/nautilus-application.c:242
+#: ../src/nautilus-application.c:229
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:\n"
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
"%s"
msgstr ""
-"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäèæåï\n"
+"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäè"
+"æåï\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:247
+#: ../src/nautilus-application.c:234
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:\n"
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
"%s"
msgstr ""
-"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäèæåï\n"
+"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäè"
+"æåï\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:381
-msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
+#: ../src/nautilus-application.c:368
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr "Nautilus 3.0 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.config/nautilus"
-#: ../src/nautilus-application.c:900
+#: ../src/nautilus-application.c:883
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2117,51 +2335,53 @@ msgstr ""
"éçèææäæççéèï\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:1023
+#: ../src/nautilus-application.c:1006
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check äåéååäééäçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1029
+#: ../src/nautilus-application.c:1012
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit äèè URIs äèäçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1036
+#: ../src/nautilus-application.c:1019
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry äéçæåæäå URIã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1082
+#: ../src/nautilus-application.c:1065
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "åèåéèåæææèã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1088
+#: ../src/nautilus-application.c:1071
msgid "Show the version of the program."
msgstr "éçæçåççæã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "äæåååéçååèçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "äçåå"
-#: ../src/nautilus-application.c:1092
+#: ../src/nautilus-application.c:1075
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "åæçåæå URI æææéåæçèçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1094
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+#: ../src/nautilus-application.c:1077
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
msgstr "äççæéïæåçååèååèçäçèåïã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1096
+#: ../src/nautilus-application.c:1079
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "éé Nautilusã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1097
+#: ../src/nautilus-application.c:1080
msgid "[URI...]"
msgstr "[URIâ]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1110
+#: ../src/nautilus-application.c:1093
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2172,8 +2392,7 @@ msgstr ""
"äçææçççèææçç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
msgid "New _Window"
msgstr "éæèç(_W)"
@@ -2185,14 +2404,11 @@ msgstr "éæäæå(_S)"
msgid "Enter _Location"
msgstr "èåäç(_L)"
-#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
msgid "_Bookmarks"
msgstr "æç(_B)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ååèå(_N)"
@@ -2201,8 +2417,7 @@ msgid "_About Files"
msgstr "éæææ(_A)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
msgid "_Help"
msgstr "æå(_H)"
@@ -2231,45 +2446,45 @@ msgstr "åïåèéåèéæççåéã"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
#, c-format
-msgid "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?"
+msgid ""
+"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
msgstr "â%sâ ååäèæèååèçèéãæåèåèåï"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
msgstr "åææäääéåäçæäçåïèæãåæãã"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
msgid "_Run"
msgstr "åè(_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "æåçääæç"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
msgid "Bookmarks"
msgstr "æç"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2650
msgid "Remove"
msgstr "çé"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
msgid "Move Up"
msgstr "äç"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "Move Down"
msgstr "äç"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
msgid "_Name"
msgstr "åç(_N)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:6
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
msgid "_Location"
msgstr "äç(_L)"
@@ -2277,8 +2492,7 @@ msgstr "äç(_L)"
msgid "by _Name"
msgstr "äåç(_N)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1252
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1226
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "äåçæååç"
@@ -2286,8 +2500,7 @@ msgstr "äåçæååç"
msgid "by _Size"
msgstr "äåå(_S)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1256
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1230
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "äååæååç"
@@ -2295,8 +2508,7 @@ msgstr "äååæååç"
msgid "by _Type"
msgstr "äææéå(_T)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1260
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "äææéåæååç"
@@ -2304,8 +2516,7 @@ msgstr "äææéåæååç"
msgid "by Modification _Date"
msgstr "ääæææ(_D)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1264
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1238
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "ääææææååç"
@@ -2313,8 +2524,7 @@ msgstr "ääææææååç"
msgid "by T_rash Time"
msgstr "äåæçæå(_R)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1268
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1242
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "äåæçæåæååç"
@@ -2323,280 +2533,195 @@ msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "äåçççæé(_O)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1191
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "éçæåæå(_G)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
msgid "Resize Icon..."
msgstr "æèåçååâ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1194
msgid "Make the selected icons resizable"
msgstr "åéåçåçèçåæèåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1387
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1197 ../src/nautilus-canvas-view.c:1361
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "éååçåå(_Z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1198
msgid "Restore each selected icons to its original size"
msgstr "éåææéååççåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1201
msgid "_Organize by Name"
msgstr "äåçæå(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1202
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "éææååçäçåèçåéåéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1208
msgid "Re_versed Order"
msgstr "çåæå(_V)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1209
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "äçåæåéçåç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1213
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "äææéæå(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1214
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "äåçèéæç"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1221
msgid "_Manually"
msgstr "æå(_M)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1222
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "ææåçåäèåçæåççäç"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1225
msgid "By _Name"
msgstr "äåç(_N)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1229
msgid "By _Size"
msgstr "äåå(_S)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1233
msgid "By _Type"
msgstr "äéå(_T)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1237
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ääæææ(_D)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1241
msgid "By T_rash Time"
msgstr "äåæçæå(_R)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1362
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "éååçåå(_Z)"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2436
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2396
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "Icon View"
msgstr "åçæè"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2398
msgid "_Icons"
msgstr "åç(_I)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2439
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2399
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "åçéçæåççéèã"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2400
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "åååçéçæåæççéèã"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2401
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "äåçéçæåäéçæäçã"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
-msgid "Public FTP"
-msgstr "åå FTP"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (éçå)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows åä"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "çæååäç"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
-msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
+msgid "Unable to display location"
+msgstr "çæéçäç"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189
-msgid "Connecting..."
-msgstr "æåéçâ"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "éçääéå URI"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
msgid ""
-"Can't load the supported server method list.\n"
-"Please check your gvfs installation."
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
msgstr ""
-"äèèåææçäæåæææåã\n"
-"èæææç gvfs åèã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
-#, c-format
-msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
-msgstr "èæåâ%sâäèåâ%sâäéåã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "The server at â%sâ cannot be found."
-msgstr "æäååâ%sâçäæåã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
-msgid "Try Again"
-msgstr "åèäæ"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
-msgid "Please verify your user details."
-msgstr "èæéæçäçèèçèæã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
-msgid "Continue"
-msgstr "çç"
+"\n"
+"\n"
+"ååäæåæèéæ"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5010
-#: ../src/nautilus-view.c:1482
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5015 ../src/nautilus-view.c:1441
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "éçèææäæççéèã"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111
-msgid "C_onnect"
-msgstr "éç(_O)"
-
-#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "éæäæå"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864
-msgid "Server Details"
-msgstr "äæåèçèæ"
-
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888
-msgid "_Server:"
-msgstr "äæå(_S):"
-
-#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
-msgid "_Port:"
-msgstr "éæå(_P):"
-
-#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926
-msgid "_Type:"
-msgstr "éå(_T):"
-
-#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995
-msgid "Sh_are:"
-msgstr "åä(_A):"
-
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010
-#: ../src/nautilus-view.c:1676
-msgid "_Folder:"
-msgstr "èæå(_F):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
+msgid "Don't recognize this file server type."
+msgstr "äèèèéåææäæåéåã"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028
-msgid "User Details"
-msgstr "äçèèçèæ"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "This doesn't look like an address."
+msgstr "éçèääåæäåã"
-#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "çååç(_D):"
+#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
+#, c-format
+msgid "For example, %s"
+msgstr "çäï%s"
-#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066
-msgid "_User name:"
-msgstr "äçèåç(_U):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "çé(_R)"
-#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "åç(_W):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
+msgid "_Clear All"
+msgstr "æéåé(_C)"
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "èäéååç(_R)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
+msgid "_Server Address"
+msgstr "äæåäå(_S)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "æäçåååæ"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
+msgid "_Recent Servers"
+msgstr "æèäççäæå(_R)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
-msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr "éçääéå URI"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
+msgid "_Browse"
+msgstr "çè(_B)"
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ååäæåæèéæ"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+msgid "C_onnect"
+msgstr "éç(_O)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
-#: ../src/nautilus-view.c:7503
-#: ../src/nautilus-view.c:9075
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:8724
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "æçåæç(_M)"
@@ -2607,7 +2732,8 @@ msgstr "æææéèæ(_B)"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "éçäååèåæéèæåææéèçèç"
#. label, accelerator
@@ -2616,9 +2742,8 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "æçåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "æçåæçææéç"
@@ -2650,8 +2775,7 @@ msgid "Command"
msgstr "æä"
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
msgid "Desktop"
msgstr "æé"
@@ -2710,12 +2834,14 @@ msgstr "çææææéã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
#, c-format
-msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
msgstr "éåäçååçæåçâ%sâçéçãèäçäåçåçã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
#, c-format
-msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "éåäçåææâ%sâãäèåååèçåæåéäï"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2725,7 +2851,9 @@ msgstr "æææéæååâ%sâæéçæéã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
#, c-format
-msgid "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
+"a different name."
msgstr "åçâ%sâçæïåçååæååâ/âãèäçäåçåçã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -2755,8 +2883,8 @@ msgstr "éæååâ%sâçâ%sâã"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3865
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3892
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3898
msgid "None"
msgstr "ææ"
@@ -2833,8 +2961,7 @@ msgid "_Ask each time"
msgstr "ææéæèå(_A)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "åæç"
@@ -2851,7 +2978,9 @@ msgid "Icon Captions"
msgstr "åçæé"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
msgstr ""
"èéæåçäæéçèèçæåã\n"
"çåçæåèåæéççèèæèåã"
@@ -2861,13 +2990,13 @@ msgid "Display"
msgstr "éç"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "List Columns"
-msgstr "æäæå"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "èéæåæåéçæåæïéçèèçæåã"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "List Columns"
+msgstr "æäæå"
+
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "éççå(_T):"
@@ -2877,7 +3006,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "åçææåæ(_O):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4299
msgid "Folders"
msgstr "èæå"
@@ -2892,8 +3021,7 @@ msgstr "éè"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1724
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3273
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1553 ../src/nautilus-list-view.c:3078
msgid "List View"
msgstr "æåæè"
@@ -3101,9 +3229,8 @@ msgid "Failed to load image information"
msgstr "çæçååççèè"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
msgid "Loading..."
msgstr "èåäâ"
@@ -3115,45 +3242,44 @@ msgstr "åå"
msgid "(Empty)"
msgstr "(çç)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2524
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2332
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s åèæä"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2352
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "èéæéåèæåéçèèçæåï"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2599
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "åèæä(_C)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2600
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2408
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "èéææèæåäæéççéæä"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3275
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
msgid "_List"
msgstr "æå(_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3276
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "æåéçæåççéèã"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3277
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "ååæåéçæåæççéèã"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3278
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3083
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "äæåéçæåäéçæäçã"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3105
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
msgid "Location:"
msgstr "äç:"
@@ -3167,99 +3293,95 @@ msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "æåæéçé %d åäçï"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:172
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "éææååéå %d åèçã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
-#, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken."
-msgstr "éçâ%sâåæåã"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
#, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
msgstr "éçâ%sâåæåïååäéåæçï"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "éççæäçïåçåææääçæäçã"
+#, c-format
+msgid "The link â%sâ is broken."
+msgstr "éçâ%sâåæåã"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
+msgstr "éççæäçïåçåææääçæã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
+msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
msgstr "éççæäçïåçåççæäçâ%sâäååã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
-#: ../src/nautilus-view.c:7565
-#: ../src/nautilus-view.c:7683
-#: ../src/nautilus-view.c:8697
-#: ../src/nautilus-view.c:8998
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241
+#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:8652
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "äéåæç(_V)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
#, c-format
msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
msgstr "èåèâ%sâïéæéçåçååï"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
#, c-format
msgid "â%sâ is an executable text file."
msgstr "â%sâäæååèçæåæã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "åççæäåè(_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
msgid "_Display"
msgstr "éç(_D)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
-#: ../src/nautilus-view.c:976
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
+#: ../src/nautilus-view.c:958
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "çåèéåææææåï"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "éææéå %d ååéã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1108
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
#, c-format
msgid "Could not display â%sâ."
msgstr "çæéçâ%sâã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1206
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "èæææäæçéå"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1210
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "äæåèçæ %s ææéåçæççå"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
msgid "_Select Application"
msgstr "éææççå(_S)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1261
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "åèæåæççåæççåéçéèï"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1263
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
msgid "Unable to search for application"
msgstr "çææåæççå"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1382
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3268,45 +3390,43 @@ msgstr ""
"äæåèçæ %s ææéåçæççåã\n"
"æåèæååäéåéåææçæççåï"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1532
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "æääçåååç"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
#, c-format
-msgid "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "æççååååçâ%sâåæèæèçåääãåææäçééåææçäæïååååèæäååçã"
+msgid ""
+"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
+"know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"æççååååçâ%sâåæèæèçåääãåææäçééåææçäæïåååå"
+"èæäååçã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "åååå(_L)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1553
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "æèæåääç(_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1777
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "éææéå %d åæççåã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2127
-#| msgid "Unable to load location"
-msgid "Unable to access location"
-msgstr "çæååäç"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2206
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
msgid "Unable to start location"
msgstr "çæéåäç"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2290
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
#, c-format
msgid "Opening â%sâ."
msgstr "éåâ%sâã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2293
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3333,8 +3453,7 @@ msgid "Recent files"
msgstr "æèéåææ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:535
msgid "Open your personal folder"
msgstr "éåæçåäèæå"
@@ -3346,8 +3465,7 @@ msgstr "äèæåååéåææéäçåå"
msgid "Open the trash"
msgstr "éååæç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
@@ -3372,31 +3490,22 @@ msgstr "çèçèçåå"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
-#: ../src/nautilus-view.c:7611
-#: ../src/nautilus-view.c:7635
-#: ../src/nautilus-view.c:7707
-#: ../src/nautilus-view.c:8331
-#: ../src/nautilus-view.c:8335
-#: ../src/nautilus-view.c:8418
-#: ../src/nautilus-view.c:8422
-#: ../src/nautilus-view.c:8522
-#: ../src/nautilus-view.c:8526
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
+#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
+#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
msgid "_Start"
msgstr "éå(_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
-#: ../src/nautilus-view.c:7615
-#: ../src/nautilus-view.c:7639
-#: ../src/nautilus-view.c:7711
-#: ../src/nautilus-view.c:8360
-#: ../src/nautilus-view.c:8447
-#: ../src/nautilus-view.c:8551
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706
+#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
msgid "_Stop"
msgstr "åæ(_S)"
@@ -3405,10 +3514,8 @@ msgstr "åæ(_S)"
msgid "_Power On"
msgstr "éæéå(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
-#: ../src/nautilus-view.c:8364
-#: ../src/nautilus-view.c:8451
-#: ../src/nautilus-view.c:8555
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ååççéèç(_S)"
@@ -3429,115 +3536,98 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ééåççèç(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656
-#: ../src/nautilus-view.c:8434
-#: ../src/nautilus-view.c:8538
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8092
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "èéèç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657
-#: ../src/nautilus-view.c:8376
-#: ../src/nautilus-view.c:8463
-#: ../src/nautilus-view.c:8567
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8034
+#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
msgid "_Lock Drive"
msgstr "éåèç(_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2333
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "çæéå %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2087 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2115
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2143
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "çæéå %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2288
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "çæçæ %s çåéèæ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2388
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "çæéé %s"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616
-#: ../src/nautilus-view.c:7475
-#: ../src/nautilus-view.c:8923
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:8577
msgid "_Open"
msgstr "éå(_O)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624
-#: ../src/nautilus-view.c:7487
-#: ../src/nautilus-view.c:7665
-#: ../src/nautilus-view.c:8646
-#: ../src/nautilus-view.c:8976
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2629 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
+#: ../src/nautilus-view.c:8630
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "åæçåéäéå(_T)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631
-#: ../src/nautilus-view.c:8638
-#: ../src/nautilus-view.c:8956
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2636 ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8610
msgid "Open in New _Window"
msgstr "åæçèçäéå(_W)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ååæç(_A)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
msgid "Rename..."
msgstr "éæååâ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666
-#: ../src/nautilus-view.c:7599
-#: ../src/nautilus-view.c:7623
-#: ../src/nautilus-view.c:7695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
msgid "_Mount"
msgstr "æè(_M)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673
-#: ../src/nautilus-view.c:7603
-#: ../src/nautilus-view.c:7627
-#: ../src/nautilus-view.c:7699
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
msgid "_Unmount"
msgstr "åè(_U)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680
-#: ../src/nautilus-view.c:7607
-#: ../src/nautilus-view.c:7631
-#: ../src/nautilus-view.c:7703
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
msgid "_Eject"
msgstr "éå(_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687
-#: ../src/nautilus-view.c:7619
-#: ../src/nautilus-view.c:7643
-#: ../src/nautilus-view.c:7715
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
msgid "_Detect Media"
msgstr "åæåé(_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2722
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727
msgid "_Properties"
msgstr "åæ(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3286
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3291
msgid "Computer"
msgstr "éè"
@@ -3599,35 +3689,35 @@ msgstr "åæ"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s åæ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1146
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1352
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1354
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "åæææççï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1767
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1769
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "åæææææèï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2084
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
msgid "nothing"
msgstr "ææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2088
msgid "unreadable"
msgstr "çæèå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2096
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2098
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d åéçïååç %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2107
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "ïçæèåæéäååï"
@@ -3637,185 +3727,185 @@ msgstr "ïçæèåæéäååï"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2124
msgid "Contents:"
msgstr "ååï"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2921
msgid "used"
msgstr "åäç"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
msgid "free"
msgstr "åççé"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2930
msgid "Total capacity:"
msgstr "çåé:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2939
msgid "Filesystem type:"
msgstr "ææççéå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
msgid "Basic"
msgstr "åæ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
msgid "Link target:"
msgstr "éççæï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
msgid "Volume:"
msgstr "åååï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
msgid "Accessed:"
msgstr "ååæéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
msgid "Modified:"
msgstr "äææéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3137
msgid "Free space:"
msgstr "åççéï"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3805
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3788
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3799
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3811
msgid "no "
msgstr "äè"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3785
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3791
msgid "list"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3787
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
msgid "read"
msgstr "èå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3796
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3802
msgid "create/delete"
msgstr "åç/åé"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3798
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804
msgid "write"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3813
msgid "access"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
msgid "List files only"
msgstr "åèååææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
msgid "Access files"
msgstr "ååææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3890
msgid "Create and delete files"
msgstr "åçååéææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
msgid "Read-only"
msgstr "åè"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3911
msgid "Read and write"
msgstr "èå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3938
msgid "Access:"
msgstr "ååï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3934
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3940
msgid "Folder access:"
msgstr "èæååå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3942
msgid "File access:"
msgstr "ææåå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
msgid "_Owner:"
msgstr "ææè(_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4039
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4303
msgid "Owner:"
msgstr "ææèï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4061
msgid "_Group:"
msgstr "çç(_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4063
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4069
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
msgid "Group:"
msgstr "çç:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4084
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4090
msgid "Others"
msgstr "åä"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4105
msgid "Execute:"
msgstr "åèï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4102
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4108
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "åèææäççååè(_E)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4278
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4284
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgstr "æèéåææçæé"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288
msgid "Change"
msgstr "æè"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4331
msgid "Others:"
msgstr "ååï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4366
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4372
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "æäéææèïæäçæææéäæéã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4387
msgid "Security context:"
msgstr "ååæååï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4402
msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
msgstr "æèéåææçæéâ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4406
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4412
#, c-format
msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
msgstr "çæåæâ%sâçæéã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4409
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4415
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "çæåçéåçææçæéã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4655
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4660
msgid "Open With"
msgstr "äæéå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4978
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4983
msgid "Creating Properties window."
msgstr "æååçåæèçã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5267
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5272
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "éæèèåç"
@@ -3914,87 +4004,93 @@ msgstr "éåéåçéçååååäçäç"
msgid "Empty"
msgstr "æç"
-#: ../src/nautilus-view.c:978
+#: ../src/nautilus-view.c:960
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "éææéå %'d ååéã"
-#: ../src/nautilus-view.c:981
+#: ../src/nautilus-view.c:963
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "éææåéå %'d åèçã"
-#: ../src/nautilus-view.c:1502
+#: ../src/nautilus-view.c:1461
msgid "Select Items Matching"
msgstr "éæéçæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:1517
+#: ../src/nautilus-view.c:1476
msgid "_Pattern:"
msgstr "æå(_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1523
+#: ../src/nautilus-view.c:1482
msgid "Examples: "
msgstr "çäï"
-#: ../src/nautilus-view.c:1636
+#: ../src/nautilus-view.c:1583
msgid "Save Search as"
msgstr "ååæåç"
-#: ../src/nautilus-view.c:1659
+#: ../src/nautilus-view.c:1606
msgid "Search _name:"
msgstr "æååç(_N):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1681
+#: ../src/nautilus-view.c:1623
+msgid "_Folder:"
+msgstr "èæå(_F):"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1628
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "éåååæåçèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:2308
-msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus"
-msgstr "Nautilus 3.6 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.local/share/nautilus"
+#: ../src/nautilus-view.c:2267
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+"Nautilus 3.6 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.local/share/nautilus"
-#: ../src/nautilus-view.c:2734
+#: ../src/nautilus-view.c:2695
msgid "Content View"
msgstr "ååéçæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:2735
+#: ../src/nautilus-view.c:2696
msgid "View of the current folder"
msgstr "éççåçèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
-#: ../src/nautilus-view.c:2974
+#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
#, c-format
msgid "â%sâ selected"
msgstr "åéåâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2939
+#: ../src/nautilus-view.c:2894
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "åéå %'d åèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:2949
+#: ../src/nautilus-view.c:2904
#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
msgstr[0] "(åå %'d åéç)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2960
+#: ../src/nautilus-view.c:2915
#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(çååå %'d åéç)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2977
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "åéå %'d åéç"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2984
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4002,39 +4098,13 @@ msgstr[0] "ååéåä %'d åéç"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:3012
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "åççéï%s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:3023
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%sïåççéï%s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3038
+#: ../src/nautilus-view.c:2951
#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%sï%s"
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
@@ -4042,189 +4112,124 @@ msgstr "%sï%s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3057
-#: ../src/nautilus-view.c:3070
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%sï%s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3084
+#: ../src/nautilus-view.c:2975
#, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%sï%sï%s"
+msgid "%s %s, %s %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4511
+#: ../src/nautilus-view.c:4371
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "ä %s éå"
-#: ../src/nautilus-view.c:4513
+#: ../src/nautilus-view.c:4373
#, c-format
msgid "Use â%sâ to open the selected item"
msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
msgstr[0] "äçâ%sâäéåéåçéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:5256
+#: ../src/nautilus-view.c:5116
#, c-format
msgid "Run â%sâ on any selected items"
msgstr "åääéåçéçåèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:5510
+#: ../src/nautilus-view.c:5370
#, c-format
msgid "Create a new document from template â%sâ"
msgstr "åçæâ%sâåçææä"
-#: ../src/nautilus-view.c:6110
+#: ../src/nautilus-view.c:5970
msgid "Select Destination"
msgstr "éæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:6114
+#: ../src/nautilus-view.c:5974
msgid "_Select"
msgstr "éæ(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6191
-#, c-format
-msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "éæãèäãæäåæçåâ%sâ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6195
-#, c-format
-msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "éæãèäãæäåæèèâ%sâ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6202
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6209
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6285
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "åèçäææåååäèäã"
-
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6668
+#: ../src/nautilus-view.c:6488
#, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
msgid "Unable to remove â%sâ"
msgstr "çæçé â%sâ"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6694
+#: ../src/nautilus-view.c:6515
#, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
msgid "Unable to eject â%sâ"
msgstr "çæéå â%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6715
+#: ../src/nautilus-view.c:6537
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "çæåæèç"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6816
+#: ../src/nautilus-view.c:6639
#, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
msgid "Unable to start â%sâ"
msgstr "çæåå â%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7212
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "éæäæå %s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7217
-#: ../src/nautilus-view.c:8339
-#: ../src/nautilus-view.c:8426
-#: ../src/nautilus-view.c:8530
-msgid "_Connect"
-msgstr "éæ(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7231
-msgid "Link _name:"
-msgstr "éçåç(_N):"
-
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7449
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
msgid "New _Document"
msgstr "æåæä(_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
msgid "Open Wit_h"
msgstr "äååæåéå(_H)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "èéåçåäéåéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7453
-#: ../src/nautilus-view.c:7720
+#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
msgid "P_roperties"
msgstr "åæ(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7454
-#: ../src/nautilus-view.c:9063
+#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "éçæäæææéåéççåæ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7461
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
msgid "New _Folder"
msgstr "æåèæå(_F)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7462
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "åæèæåäæåççèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7465
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "äéåçåæåèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7466
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "çææéåçéçåçæçèæå"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7468
-msgid "No templates installed"
-msgstr "ææåèääææ"
-
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7471
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
msgid "_Empty Document"
msgstr "ççæä(_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7472
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "åéåèæåäæåçççæä"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7476
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "åæèçäéåéåçéç"
@@ -4233,68 +4238,66 @@ msgstr "åæèçäéåéåçéç"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7483
-#: ../src/nautilus-view.c:7661
+#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "åèçäéå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "çæçèçååéåæåéåçéç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7488
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "åæçåéååéåæåéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7491
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
msgid "Other _Application..."
msgstr "åäæççå(_A)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7492
-#: ../src/nautilus-view.c:7496
+#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "èéåååçåäéåéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7495
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "äåäæççåéå(_A)â"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7499
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "éåæäçèæå(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7500
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "éçèææéåäåççæäççèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7508
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåçåéåçææ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7512
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåèèéåçææ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7516
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèè"
@@ -4302,156 +4305,142 @@ msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæè
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7521
-#: ../src/nautilus-view.c:7678
+#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "èäèèæåå(_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7522
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåçèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7525
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
msgid "Copy To..."
msgstr "èèåâ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7526
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "åéåçææèèååäåäç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
msgid "Move To..."
msgstr "çååâ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7530
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "åéåçææçåèåäåäç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7534
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
msgid "Select all items in this window"
msgstr "éåæèçäææéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7537
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "éæéçæå(_T)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7538
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "éåæèçäææçåæåæåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7541
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ååéæ(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "éæææçååæèéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7545
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "èè(_U)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "èèææéåçéç"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7549
-#: ../src/nautilus-view.c:9046
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "åçéç(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7550
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "çææéåçéçåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7553
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
msgid "Rena_me..."
msgstr "éæåå(_M)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7554
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
msgid "Rename selected item"
msgstr "åéåçéçéæåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7557
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "èçæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7558
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
msgid "Make item the wallpaper"
msgstr "åéçèçæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7566
-#: ../src/nautilus-view.c:8999
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "åæåéåçéçäéåæç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7569
-#: ../src/nautilus-view.c:7687
-#: ../src/nautilus-view.c:9025
+#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../src/nautilus-view.c:8679
msgid "_Delete"
msgstr "åé(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7570
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "åææéåçéççæåéèääéåæç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7573
-#: ../src/nautilus-view.c:7691
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363
msgid "_Restore"
msgstr "éå(_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7577
+#: ../src/nautilus-view.c:7253
msgid "_Undo"
msgstr "åå(_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7578
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
msgid "Undo the last action"
msgstr "åæååæçåä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7581
+#: ../src/nautilus-view.c:7257
msgid "_Redo"
msgstr "åæåå(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7582
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "éèååæçåä"
@@ -4463,400 +4452,390 @@ msgstr "éèååæçåä"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7591
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "éæèåéçæå(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7592
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "éèæéçæåçæåæååçæåçäéåååèå"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7595
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "éææäæå"
-
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7596
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "æéåéæåæäæå"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7600
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "æèéåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7604
+#: ../src/nautilus-view.c:7276
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "åèéåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7608
+#: ../src/nautilus-view.c:7280
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "éåéåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7612
+#: ../src/nautilus-view.c:7284
msgid "Start the selected volume"
msgstr "éåéåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7616
-#: ../src/nautilus-view.c:8552
+#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "éééåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7620
-#: ../src/nautilus-view.c:7644
-#: ../src/nautilus-view.c:7716
+#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "åæåéååçæäçåé"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7624
+#: ../src/nautilus-view.c:7296
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7628
+#: ../src/nautilus-view.c:7300
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7632
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "éåèæéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7636
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7640
+#: ../src/nautilus-view.c:7312
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
msgid "Open File and Close window"
msgstr "éåææåééèç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7651
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ååæå(_V)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7652
+#: ../src/nautilus-view.c:7324
msgid "Save the edited search"
msgstr "åååçèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7655
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ååæåç(_V)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7656
+#: ../src/nautilus-view.c:7328
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ååçåçæåçææ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7662
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ååèèçäéåæèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7666
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "åæçåéäéåæèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7671
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåçåæèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7675
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåèèæèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7679
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7351
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7684
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "åæèæåäéåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7688
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "çæåéæèæåïæéäéåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7696
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7700
+#: ../src/nautilus-view.c:7372
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7704
+#: ../src/nautilus-view.c:7376
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "éåèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7708
+#: ../src/nautilus-view.c:7380
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7712
+#: ../src/nautilus-view.c:7384
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7721
+#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "éçæäæéåèæåçåæ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7799
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "éçéèæ(_H)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "åçåèçäåæéèæçéç"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7482
msgid "Run or manage scripts"
msgstr "åèæççåäç"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7801
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
msgid "_Scripts"
msgstr "åäç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8171
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8175
+#: ../src/nautilus-view.c:7841
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:7844
#, c-format
msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:7849
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgstr "åéåçèæåèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8185
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
msgid "Move the selected folders out of the trash"
msgstr "åéåçèæåèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8191
+#: ../src/nautilus-view.c:7857
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçææèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8194
+#: ../src/nautilus-view.c:7860
#, c-format
msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçææèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8199
+#: ../src/nautilus-view.c:7865
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgstr "åéåçææèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8201
+#: ../src/nautilus-view.c:7867
msgid "Move the selected files out of the trash"
msgstr "åéåçææèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-view.c:7873
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8210
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
#, c-format
msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgstr "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8215
+#: ../src/nautilus-view.c:7881
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgstr "åéåçéçèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8217
+#: ../src/nautilus-view.c:7883
msgid "Move the selected items out of the trash"
msgstr "åéåçéçèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8332
-#: ../src/nautilus-view.c:8336
-#: ../src/nautilus-view.c:8523
-#: ../src/nautilus-view.c:8527
+#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
+#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
msgid "Start the selected drive"
msgstr "éåéæçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8340
-#: ../src/nautilus-view.c:8531
+#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
+msgid "_Connect"
+msgstr "éæ(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "éæåéåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8343
-#: ../src/nautilus-view.c:8430
-#: ../src/nautilus-view.c:8534
+#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
+#: ../src/nautilus-view.c:8190
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "éååççèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8344
-#: ../src/nautilus-view.c:8535
+#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "éåéåçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8347
+#: ../src/nautilus-view.c:8005
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "èéèç(_N)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8348
-#: ../src/nautilus-view.c:8539
+#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "èééåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8361
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "éééæçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8365
-#: ../src/nautilus-view.c:8556
+#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "ååççééåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8368
-#: ../src/nautilus-view.c:8455
-#: ../src/nautilus-view.c:8559
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
msgid "_Disconnect"
msgstr "äæ(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8369
-#: ../src/nautilus-view.c:8560
+#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "äæéåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8372
-#: ../src/nautilus-view.c:8459
-#: ../src/nautilus-view.c:8563
+#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117
+#: ../src/nautilus-view.c:8219
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "ééåççèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8373
-#: ../src/nautilus-view.c:8564
+#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "éééåçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8377
-#: ../src/nautilus-view.c:8568
+#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "éåéåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8419
-#: ../src/nautilus-view.c:8423
+#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8427
+#: ../src/nautilus-view.c:8085
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8431
+#: ../src/nautilus-view.c:8089
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8435
+#: ../src/nautilus-view.c:8093
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "èéèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8448
+#: ../src/nautilus-view.c:8106
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8452
+#: ../src/nautilus-view.c:8110
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ååççéèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8456
+#: ../src/nautilus-view.c:8114
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "äæèæéåèæåçéèèççéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-view.c:8118
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "éåèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8693
-#: ../src/nautilus-view.c:8994
+#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "æäåé(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8694
+#: ../src/nautilus-view.c:8350
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "æäåééåçèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8698
+#: ../src/nautilus-view.c:8354
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "åéåçèæåäéåæç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8870
+#: ../src/nautilus-view.c:8524
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "äéåçåæåèæå (%'d åéç)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8910
+#: ../src/nautilus-view.c:8564
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "ä %s éå(_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8958
+#: ../src/nautilus-view.c:8612
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8978
+#: ../src/nautilus-view.c:8632
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "å %'d åæçåééå(_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8995
+#: ../src/nautilus-view.c:8649
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "æäåéææéåçéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:9061
+#: ../src/nautilus-view.c:8710
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "éçæäæéåçèæåçåæ"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "äææææåçã"
@@ -4865,8 +4844,7 @@ msgstr "äææææåçã"
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "ææåçååææçææççäééçã"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "æææåäæçã"
@@ -4882,44 +4860,61 @@ msgstr "ææç Text.txt"
msgid "dropped data"
msgstr "ææçèæ"
-#: ../src/nautilus-window.c:890
+#: ../src/nautilus-window.c:877
msgid "_New Tab"
msgstr "æååé(_N)"
-#: ../src/nautilus-window.c:900
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ååéåç(_L)"
-#: ../src/nautilus-window.c:908
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ååéåç(_R)"
-#: ../src/nautilus-window.c:919
+#: ../src/nautilus-window.c:906
msgid "_Close Tab"
msgstr "ééåé(_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:2184
-msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Files æèçèéïæåäéçèçèéåéæ (Free Software Foundation) åçç GNU éçååèåèææ (GNU General Public License) çäçääæåéæçåéäçåïæèèçéæäçääææççæã "
+#: ../src/nautilus-window.c:2161
+msgid ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Files æèçèéïæåäéçèçèéåéæ (Free Software Foundation) åçç "
+"GNU éçååèåèææ (GNU General Public License) çäçääæåéæçåé"
+"äçåïæèèçéæäçääææççæã "
-#: ../src/nautilus-window.c:2188
-msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "çå Files çççæåæåæçïäææääæäãçèææéåçåççèéåçæäãæèççææèåé GNU éçååèåèã "
+#: ../src/nautilus-window.c:2165
+msgid ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"çå Files çççæåæåæçïäææääæäãçèææéåçåççèéåçæ"
+"äãæèççææèåé GNU éçååèåèã "
-#: ../src/nautilus-window.c:2192
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "ææèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window.c:2169
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ææèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï "
+"the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301 USA"
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2207
+#: ../src/nautilus-window.c:2184
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
msgstr "çæææ Â %Idâ%Id Files äèç"
-#: ../src/nautilus-window.c:2213
+#: ../src/nautilus-window.c:2190
msgid "Access and organize your files."
msgstr "ååäççæçææã"
@@ -4927,7 +4922,7 @@ msgstr "ååäççæçææã"
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2223
+#: ../src/nautilus-window.c:2200
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -4938,42 +4933,43 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
"Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:872
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:882
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1031
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "çæèåäç"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185
msgid "Searching..."
msgstr "æåâ"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1634
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "çæéçéåèæåçååã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "éåäçäääæèæåã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
-msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1650
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "æäåèæçææãèæææåæåæçäåèäæã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655
#, c-format
msgid "â%sâ locations are not supported."
msgstr "â%sâäçæäææçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "çæèçæéåçäçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1663
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "çæååèæçäçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1666
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "æææååèæäççæéã"
@@ -4982,356 +4978,302 @@ msgstr "æææååèæäççæéã"
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
-msgid "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the network settings."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1674
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
msgstr "çæåæèæçäçãèæææåæçèèååã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1676
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1685
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "æèççéèèæï%s"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
-msgid "_File"
-msgstr "ææ(_F)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
-msgid "_View"
-msgstr "æè(_V)"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
msgid "_Close"
msgstr "éé(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "Close this folder"
msgstr "ééæèæå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "äæ Nautilus ååèå"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
msgid "Open _Parent"
msgstr "éåääå(_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Open the parent folder"
msgstr "éåäåèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "åæèåçåçäç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "_Reload"
msgstr "éæèå(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Reload the current location"
msgstr "éæèåçåçäç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
msgid "_All Topics"
msgstr "ææäé(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "éç Nautilus èææä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Search for files"
msgstr "æåææ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr "ææææåçèéååäææãååæçæåääååäçã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
msgid "Sort files and folders"
msgstr "æåææåèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
msgstr "äææçåçãååãéåæååèæçæåäæåææã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
msgid "Find a lost file"
msgstr "åæéåçææ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
msgstr "åæææäåæåçæäèçææèäçéäæçã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
msgid "Share and transfer files"
msgstr "åäèåèææ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgstr "èéçåææçççååèææåæçéçäåèçã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
msgid "_About"
msgstr "éæ(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "éçéè Nautilus éçèçæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
msgid "Zoom _In"
msgstr "æè(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
msgid "Increase the view size"
msgstr "ååæèçåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
msgid "Zoom _Out"
msgstr "æé(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
msgid "Decrease the view size"
msgstr "æåæèçåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "åäåå(_Z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
msgid "Use the normal view size"
msgstr "äçäèçæèåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "éæäæå(_S)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "éæéçéèæççåä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
msgid "_Home"
msgstr "åäèæå(_H)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
-msgid "_Go"
-msgstr "åå(_G)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
-msgid "_Tabs"
-msgstr "åé(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "ååéççäçäéååäå Nautilus èç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
msgid "New _Tab"
msgstr "æååé(_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "ååéççäçäéååäååé"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ééææèç(_A)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ééææåèèç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
msgid "_Back"
msgstr "ääé(_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ååääåçèéçäç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
msgid "_Forward"
msgstr "ääé(_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "åäääåçèéçäç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
msgid "Enter _Location..."
msgstr "èåäç(_L)â"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
msgid "Specify a location to open"
msgstr "æåäåäçäéå"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
msgid "Bookmark this Location"
msgstr "åéåäçååæç"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
msgid "Add a bookmark for the current location"
msgstr "åçåçäçååçæç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
msgid "_Bookmarks..."
msgstr "æç(_B)â"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
msgid "Display and edit bookmarks"
msgstr "éçèçèæç"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ääååé(_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
msgid "Activate previous tab"
msgstr "äçääååé"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
msgid "_Next Tab"
msgstr "ääååé(_N)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
msgid "Activate next tab"
msgstr "äçääååé"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
msgid "Move current tab to left"
msgstr "åçåçåéååçå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
msgid "Move current tab to right"
msgstr "åçåçåéååçå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
-msgid "Sidebar"
-msgstr "åéæ"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "éçéèæ(_H)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "åçåèçäåæéèæçéç"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "éçåéæ(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "éçæéèæèççåéçæ"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
msgid "_Search for Files..."
msgstr "æåææ(_S)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:643
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ææåçæåæäåèæå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
-msgid "Back history"
-msgstr "ääéçé"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Forward history"
-msgstr "ääéçé"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
msgid "List"
msgstr "æå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
msgid "View items as a list"
msgstr "äæåéçéç"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
-msgid "Icons"
-msgstr "åç"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "äåçäéçéç"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
msgid "_Up"
msgstr "äå(_U)"
@@ -5363,8 +5305,7 @@ msgstr "çç CD"
msgid "Picture CD"
msgstr "åç CD"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
msgid "Contains digital photos"
msgstr "ååæäçç"
@@ -5394,6 +5335,161 @@ msgstr "ååççèéæ"
msgid "Open with:"
msgstr "äæéåï"
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
+
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "åå FTP"
+
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "FTP (éçå)"
+
+#~ msgid "Windows share"
+#~ msgstr "Windows åä"
+
+#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#~ msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+#~ msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "æåéçâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't load the supported server method list.\n"
+#~ "Please check your gvfs installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "äèèåææçäæåæææåã\n"
+#~ "èæææç gvfs åèã"
+
+#~ msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
+#~ msgstr "èæåâ%sâäèåâ%sâäéåã"
+
+#~ msgid "The server at â%sâ cannot be found."
+#~ msgstr "æäååâ%sâçäæåã"
+
+#~ msgid "Try Again"
+#~ msgstr "åèäæ"
+
+#~ msgid "Please verify your user details."
+#~ msgstr "èæéæçäçèèçèæã"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "äæå(_S):"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "éæå(_P):"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "éå(_T):"
+
+#~ msgid "Sh_are:"
+#~ msgstr "åä(_A):"
+
+#~ msgid "User Details"
+#~ msgstr "äçèèçèæ"
+
+#~ msgid "_Domain name:"
+#~ msgstr "çååç(_D):"
+
+#~ msgid "_User name:"
+#~ msgstr "äçèåç(_U):"
+
+#~ msgid "Pass_word:"
+#~ msgstr "åç(_W):"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "èäéååç(_R)"
+
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "æäçåååæ"
+
+#~ msgid "Free space: %s"
+#~ msgstr "åççéï%s"
+
+#~ msgid "%s, Free space: %s"
+#~ msgstr "%sïåççéï%s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%sï%s"
+
+#~ msgid "%s%s, %s"
+#~ msgstr "%s%sï%s"
+
+#~ msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr "éæãèäãæäåæçåâ%sâ"
+
+#~ msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr "éæãèäãæäåæèèâ%sâ"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
+
+#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+#~ msgstr "åèçäææåååäèäã"
+
+#~ msgid "Connect to Server %s"
+#~ msgstr "éæäæå %s"
+
+#~ msgid "Link _name:"
+#~ msgstr "éçåç(_N):"
+
+#~ msgid "No templates installed"
+#~ msgstr "ææåèääææ"
+
+#~ msgid "D_uplicate"
+#~ msgstr "èè(_U)"
+
+#~ msgid "Duplicate each selected item"
+#~ msgstr "èèææéåçéç"
+
+#~ msgid "Connect To This Server"
+#~ msgstr "éææäæå"
+
+#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
+#~ msgstr "æéåéæåæäæå"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ææ(_F)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "çè(_E)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "æè(_V)"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "åå(_G)"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "åé(_T)"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "åéæ"
+
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "ääéçé"
+
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "ääéçé"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "åç"
+
#~ msgid "Unable to mount location"
#~ msgstr "çææèäç"
@@ -5541,12 +5637,10 @@ msgstr "äæéåï"
#~ "äåçéäèæåã"
#~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-
#~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
#~ msgstr[0] "<b>ååï</b> %d åç"
#~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-
#~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
#~ msgstr[0] "<b>éåï</b> %d åç"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]