[nautilus] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 5b5490a78ae12d52b0fc25654e395dfbbbb9657a
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Wed Sep 5 20:14:58 2012 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 2159 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/zh_TW.po | 2296 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 2284 insertions(+), 2171 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 2c7b5ef..252205c 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus 3.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 15:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 15:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 20:14+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
@@ -25,12 +25,17 @@ msgstr ""
 msgid "Run Software"
 msgstr "åèèä"
 
+#. set dialog properties
+#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "éæäæå"
+
 #. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290
-#: ../src/nautilus-window.c:1958
-#: ../src/nautilus-window.c:2211
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296 ../src/nautilus-window.c:1977
+#: ../src/nautilus-window.c:2188
 msgid "Files"
 msgstr "ææ"
 
@@ -42,13 +47,11 @@ msgstr "ååèççææ"
 msgid "Saved search"
 msgstr "åååæå"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255
-#: ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262
-#: ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -65,7 +68,10 @@ msgid "Justification"
 msgstr "åéæå"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
 msgstr "æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæéçèæèåè GtkMisc::xalignã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:327
@@ -89,7 +95,8 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "éæçå"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "åææäçèéæååæçäéçåçæçã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3051
@@ -100,7 +107,7 @@ msgstr "åééå"
 msgid "Input Methods"
 msgstr "èåæ"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378
 msgid "Show more _details"
 msgstr "éçæåèæ(_D)"
 
@@ -114,9 +121,8 @@ msgstr "ïçæçèåçï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
 msgid "Home"
 msgstr "åçé"
@@ -148,8 +154,7 @@ msgstr "èäåæåèçåçæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370
-#: ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213
 msgid "Select _All"
 msgstr "åééå(_A)"
 
@@ -171,7 +176,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "äçéèå(_F)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1656
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1484
 msgid "Name"
 msgstr "åç"
 
@@ -220,7 +225,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "æææåçççã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4358
 msgid "Permissions"
 msgstr "æé"
 
@@ -282,19 +287,29 @@ msgstr "æåççéæçç"
 msgid "on the desktop"
 msgstr "åæéä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
 #, c-format
 msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
 msgstr "äåäååååã%sãäéåæçã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-msgid "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the volume."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
+"volume."
 msgstr "åææéååååïèåèåååçåååéåäéæãéåãã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
-msgid "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup menu of the volume."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+"menu of the volume."
 msgstr "åææåèåååïèåèåååçåååéåäéæãåèåååãã"
 
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
 msgid "_Move Here"
 msgstr "çèæ(_M)"
@@ -315,50 +330,50 @@ msgstr "èçèæ(_B)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "éåææçæèæè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "éåææçæèæè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "éåææçæèéå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "éåææçæéå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "éåææçæéé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ææåçääèäçæç( / )"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "æäåææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "éçåçææçæææåç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "çæéæååæéåç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "çæéæååæéææ"
@@ -375,104 +390,111 @@ msgstr "çæéæååæéææ"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%P %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%b %-e"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%-dæ%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425
-msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %H:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4438
+msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
+msgid "%a, %b %e %Y %T"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4938
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "äåèèåæé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5233
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "äåèèåææè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5251
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåçææèâ%sâäåå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5515
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "äåèèåçç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5533
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåçççã%sãäåå"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5667
 msgid "Me"
 msgstr "æ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672
-#: ../src/nautilus-view.c:3020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5691
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u åéç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5692
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u åèæå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5693
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u åææ"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6083
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
 msgid "? items"
 msgstr "? åéç"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
 msgid "? bytes"
 msgstr "? åäåç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
 msgid "unknown type"
 msgstr "éåäè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "MIME éåäè"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6124
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1105
 msgid "unknown"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
 msgid "program"
 msgstr "çå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
 msgid "link"
 msgstr "éç"
 
@@ -481,14 +503,14 @@ msgstr "éç"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "éçè %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6217
 msgid "link (broken)"
 msgstr "éçïçæäååï"
 
@@ -498,7 +520,9 @@ msgid "Merge folder â%sâ?"
 msgstr "åäèæåã%sãï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
 msgstr "åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -560,13 +584,13 @@ msgstr "ååææ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
 msgid "Size:"
 msgstr "åå:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
 msgid "Type:"
 msgstr "éå:"
 
@@ -589,7 +613,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "ççççéææçåç(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
 msgid "Reset"
 msgstr "éè"
 
@@ -808,8 +832,12 @@ msgstr "çåèåã%Bãååæçäæäåéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
 msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
@@ -828,7 +856,7 @@ msgstr "ææååæçäçéçææéåèåéã"
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2715
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "æçåæç(_T)"
 
@@ -839,7 +867,8 @@ msgstr "çåèæäåéã%Bãï"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
@@ -869,13 +898,16 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "åéæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr "çæåéèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
 msgstr "åååèæåã%Bãäææççéèèæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
@@ -884,7 +916,9 @@ msgid "_Skip files"
 msgstr "çéææ(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-msgid "The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr "çæåéèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
@@ -941,7 +975,9 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "åèåæåèæçåæçï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr "èæåæåååççéïåéæçåæçãææååæççæéåææäååéã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
@@ -950,9 +986,8 @@ msgstr "äèæçåæç(_N)"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: ../src/nautilus-view.c:6642
+#: ../src/nautilus-view.c:6461
 #, c-format
-#| msgid "Unable to access %s"
 msgid "Unable to access â%sâ"
 msgstr "çæåå â%sâ"
 
@@ -998,15 +1033,21 @@ msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "çåææèåæçæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr "çæèçèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
-msgid "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr "çæèçèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
-msgid "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr "çæèçææâ%Bâïåçäæææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
@@ -1033,7 +1074,9 @@ msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "èççåäéèæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
 msgstr "ççåçéäèãèåèçéææäæåçéã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
@@ -1099,7 +1142,9 @@ msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
-msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçäæææéåççååçåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
@@ -1107,16 +1152,20 @@ msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
 msgstr "ååçèæåâ%Bâæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
-msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4316
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4928
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4933
 msgid "Error while moving â%Bâ."
 msgstr "çåâ%Bâæççéèã"
 
@@ -1126,8 +1175,8 @@ msgstr "çæçéäæèæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4391
 msgid "Error while copying â%Bâ."
 msgstr "èèâ%Bâæççéèã"
 
@@ -1142,158 +1191,158 @@ msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "çæçéæåçææ %Fã"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "äååèæåçèèæåæèäåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4074
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4777
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "äååèæåèèèèæåæèäåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4778
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ççåèæååååèæååã"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "äååææèèèåääçääã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "äååææèèèåääçääã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "äææææèçççèèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "çæçéæåè %F äçææååçææã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4392
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "èèææå %F æççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4658
 msgid "Copying Files"
 msgstr "æåèèææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686
 msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
 msgstr "æåçååâ%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "æåçå %'d åææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4934
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "çåææå %F æççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5196
 msgid "Moving Files"
 msgstr "æåçåææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5231
 msgid "Creating links in â%Bâ"
 msgstr "åâ%Bâäåççèéç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5235
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "æååçå %'d åææçéç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "åçéç â%Bâ æççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5372
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "çèéçåæææåçææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5375
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "çæäææçèéçã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5378
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "å %F åççèéçæççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5697
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "èåæé"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "æååèæå"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5968
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "æååç %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "æååçæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6152
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "åççé %B æççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6154
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "åçææ %B æççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6156
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "å %F äåççéæççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6425
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "æåæçåæç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6509
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6584
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "çææèåååççåääçïååèçï"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2555
+#: ../src/nautilus-view.c:2514
 msgid "Undo"
 msgstr "åå"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2556
+#: ../src/nautilus-view.c:2515
 msgid "Undo last action"
 msgstr "éåääæ"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2574
+#: ../src/nautilus-view.c:2533
 msgid "Redo"
 msgstr "åæåå"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2575
+#: ../src/nautilus-view.c:2534
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "éèååæçåä"
 
@@ -1624,60 +1673,60 @@ msgstr "ååææææè(_U)"
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "åæååææææè(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1143
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of â%sâ "
 msgstr "çææåâ%sâçååäç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1147
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "æéçäèèåæçéåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
 #, c-format
 msgid "Error while adding â%sâ: %s"
 msgstr "åååâ%sâæççéèï%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 msgid "Could not add application"
 msgstr "çæååæççå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
 msgid "Could not forget association"
 msgstr "çææééè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
 msgid "Forget association"
 msgstr "æééè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 #, c-format
 msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
 msgstr "åâ%sâèåçéèçæççåæççéèï%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "çæèçéèå"
 
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:269
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s æä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:256
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
 #, c-format
 msgid "Open all files of type â%sâ with"
 msgstr "äæéåææéåçâ%sâçææï"
 
-#. first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:275
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
 #, c-format
 msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
 msgstr "éæçäéåâ%sâååäææéåçâ%sâçæççå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
 msgid "Set as default"
 msgstr "èçéèå"
 
@@ -1700,11 +1749,14 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "ææåçåéçææåçææã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
 msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççååçæäåçååççæææåéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
@@ -1716,20 +1768,19 @@ msgstr "èçèèï"
 msgid "Preparing"
 msgstr "æåæå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
 msgid "Search"
 msgstr "æå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
 #, c-format
 msgid "Search for â%sâ"
 msgstr "æåâ%sâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:155
 msgid "Unable to complete the requested search"
 msgstr "çæåæèæçæå"
 
@@ -1738,7 +1789,10 @@ msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "èåçèèççååäçéåæåéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
 msgstr "åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèçãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
@@ -1746,7 +1800,9 @@ msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "çæäçéèèåçäçåïèéèåå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
@@ -1754,7 +1810,9 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "åéææææçåæçææåéèçè"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåäåèåéææææçåæçæåéèçèã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
@@ -1762,7 +1820,10 @@ msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "æååççååéåè"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèäåæåéææïèäæåææäéåæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
@@ -1770,7 +1831,11 @@ msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "äææåèæåäéçæåååéç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 msgstr "æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççéäçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãåæèåçâneverâåäæèçæçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
@@ -1778,7 +1843,9 @@ msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "åå/éåææçææéæéæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
 msgstr ""
 "åäååææãåæåçåçï\n"
 "âsingleâïæääæéæé\n"
@@ -1789,7 +1856,11 @@ msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "çæäååèçæåææïæäåçæåèç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
 msgstr ""
 "çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçåçï\n"
 "âlaunchâæåååçäçåäåèï\n"
@@ -1801,7 +1872,9 @@ msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "æååäæç mime éåéçåäåèçå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr "æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæççåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
@@ -1809,7 +1882,10 @@ msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "æåå Nautilus çèåèçääçéåçæéæéää"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
 msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæäææéèçèåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
@@ -1817,7 +1893,10 @@ msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "çäèççèåèçäãääéãæäçæéæé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
 msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
@@ -1825,7 +1904,10 @@ msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "çäèççèåèçäãääéãæäçæéæé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
 msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
@@ -1833,7 +1915,12 @@ msgid "When to show thumbnails of files"
 msgstr "äææéçææççå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
 msgstr "æééçææææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçäæåäçèæåäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææççççåãåæèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæãäèåèåèçåççäïéåééæåçåääåéèçææéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
@@ -1841,7 +1928,10 @@ msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "æççççåçåçååäé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
 msgstr "äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçååçåççççåïæèéåçæéæèæéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
@@ -1849,7 +1939,9 @@ msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "åèçäåéçèæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæéçææã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
@@ -1857,7 +1949,9 @@ msgid "Default sort order"
 msgstr "éèæåæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåçânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
@@ -1865,7 +1959,11 @@ msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "åæçèçääçåæåæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçäæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåïæäæéåæåçïçåæèæéæã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
@@ -1873,7 +1971,10 @@ msgid "Default folder viewer"
 msgstr "éèçèæåéçæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
 msgstr "çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæåãåæåçåçãlist-viewãåãicon-viewãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
@@ -1881,7 +1982,10 @@ msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "æåéçéèææ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr "åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæääçäååççäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ çåïååääã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
@@ -1889,7 +1993,12 @@ msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "åééæåååççå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr "åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåééæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçåäïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæåæåèåäèåæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
@@ -1897,7 +2006,11 @@ msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "åçäæåäåççæé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", and \"mime_type\"."
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
 msgstr "éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéççæéæçåææçæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãããdate_modifiedãããownerãããgroupãããpermissionsãåãmime_typeãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
@@ -1922,7 +2035,21 @@ msgstr "æåççéå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 #, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
 msgstr "æææçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåéççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåçéççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæéçééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" äèé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæïsmallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large (150%)ã larger (200%)ã l
 argest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
@@ -1962,7 +2089,9 @@ msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäéçãåäèæåãåç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèãåäèæåãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
@@ -1970,7 +2099,9 @@ msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäéçãåæçãåç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèåæçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
@@ -1978,7 +2109,9 @@ msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "åæéäéçåæèçååå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæåçéçååæèçåååçåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
@@ -1986,7 +2119,9 @@ msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "åæéäéçççäæååç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèéçççäæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
@@ -1994,7 +2129,9 @@ msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "æéäãåäèæåãåççåç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
 msgstr "åæäæçæéäçãåäèæåãåçèéåçïåäåéèèåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
@@ -2002,7 +2139,9 @@ msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "æéäãåæçãåççåç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
 msgstr "åæäæçæéäçãåæçãåçèéåçïåäåéèèåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
@@ -2010,11 +2149,17 @@ msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ççäæååçåç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
 msgstr "åæäæçæéäçãççäæåãåçèéåçïåäåéèèåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr "æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
@@ -2022,7 +2167,9 @@ msgid "Fade the background on change"
 msgstr "ææææåèæ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
 msgstr "åèåçãtrueãïNautilus æåæèæéèææäçæåææã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
@@ -2030,7 +2177,9 @@ msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "åèèççäçåååäã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
 msgstr "åååååèèçååååæçåäã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
@@ -2054,7 +2203,8 @@ msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "åæçèçäéçäçå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "åèåçâtrueâïæçèçæéçäçåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
@@ -2079,36 +2229,40 @@ msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:240
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630
+#: ../src/nautilus-application.c:227
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "ççïæäåæååéäã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:242
+#: ../src/nautilus-application.c:229
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:\n"
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäèæåï\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:247
+#: ../src/nautilus-application.c:234
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:\n"
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäèæåï\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:381
-msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
+#: ../src/nautilus-application.c:368
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.0 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.config/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:900
+#: ../src/nautilus-application.c:883
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2117,51 +2271,53 @@ msgstr ""
 "éçèææäæççéèï\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1023
+#: ../src/nautilus-application.c:1006
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check äåéååäééäçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1029
+#: ../src/nautilus-application.c:1012
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit äèè URIs äèäçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1036
+#: ../src/nautilus-application.c:1019
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry äéçæåæäå URIã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1082
+#: ../src/nautilus-application.c:1065
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "åèåéèåæææèã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1088
+#: ../src/nautilus-application.c:1071
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "éçæçåççæã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "äæåååéçååèçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "äçåå"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1092
+#: ../src/nautilus-application.c:1075
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "åæçåæå URI æææéåæçèçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1094
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+#: ../src/nautilus-application.c:1077
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
 msgstr "äççæéïæåçååèååèçäçèåïã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1096
+#: ../src/nautilus-application.c:1079
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "éé Nautilusã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1097
+#: ../src/nautilus-application.c:1080
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URIâ]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1110
+#: ../src/nautilus-application.c:1093
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2172,8 +2328,7 @@ msgstr ""
 "äçææçççèææçç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
 msgid "New _Window"
 msgstr "éæèç(_W)"
 
@@ -2185,14 +2340,11 @@ msgstr "éæäæå(_S)"
 msgid "Enter _Location"
 msgstr "èåäç(_L)"
 
-#. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "æç(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ååèå(_N)"
 
@@ -2201,8 +2353,7 @@ msgid "_About Files"
 msgstr "éæææ(_A)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
 msgid "_Help"
 msgstr "æå(_H)"
 
@@ -2231,45 +2382,45 @@ msgstr "åïåèéåèäæççåéã"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 #, c-format
-msgid "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?"
+msgid ""
+"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
 msgstr "â%sâ ååäèæèååèçèäãæåèåèåï"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
 msgstr "åæääääéåäçæäçåïèæãåæãã"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
 msgid "_Run"
 msgstr "åè(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "æåçääæç"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "æç"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2650
 msgid "Remove"
 msgstr "çé"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
 msgid "Move Up"
 msgstr "äç"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
 msgid "Move Down"
 msgstr "äç"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
 msgid "_Name"
 msgstr "åç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:6
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
 msgid "_Location"
 msgstr "äç(_L)"
 
@@ -2277,8 +2428,7 @@ msgstr "äç(_L)"
 msgid "by _Name"
 msgstr "äåç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1252
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1226
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "äåçæååç"
 
@@ -2286,8 +2436,7 @@ msgstr "äåçæååç"
 msgid "by _Size"
 msgstr "ææåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1256
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1230
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "äååæååç"
 
@@ -2295,8 +2444,7 @@ msgstr "äååæååç"
 msgid "by _Type"
 msgstr "äææéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1260
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "äææéåæååç"
 
@@ -2304,8 +2452,7 @@ msgstr "äææéåæååç"
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ääæææ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1264
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1238
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "ääææææååç"
 
@@ -2313,8 +2460,7 @@ msgstr "ääææææååç"
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "äåæçæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1268
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1242
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "äåæçæåæååç"
 
@@ -2323,280 +2469,195 @@ msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "äåçççæé(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1191
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "éçæåæå(_G)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "æèåçååâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1194
 msgid "Make the selected icons resizable"
 msgstr "åéåçåçèçåæèåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1387
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1197 ../src/nautilus-canvas-view.c:1361
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "éååçåå(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1198
 msgid "Restore each selected icons to its original size"
 msgstr "éåææéååççåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1201
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "ææåçæå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1202
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "éææååçäçåèçåéåéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1208
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "çåæå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1209
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "äçåæåéçåç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1213
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "äææéæå(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1214
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "äåçèéæç"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1221
 msgid "_Manually"
 msgstr "æå(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1222
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "ææåçåäèåçæåççäç"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1225
 msgid "By _Name"
 msgstr "ææåç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1229
 msgid "By _Size"
 msgstr "ææåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1233
 msgid "By _Type"
 msgstr "ææéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1237
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ææäæææ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1241
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "äåæçæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1362
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "éååçåå(_Z)"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2436
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2396
 #: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "Icon View"
 msgstr "åçæè"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2398
 msgid "_Icons"
 msgstr "åç(_I)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2439
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2399
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "åçéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2400
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "åååçéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2401
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "äåçéçæåäéçæäçã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
-msgid "Public FTP"
-msgstr "åå FTP"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (éçå)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows åä"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "çæååäç"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
-msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
+msgid "Unable to display location"
+msgstr "çæéçäç"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189
-msgid "Connecting..."
-msgstr "æåéçâ"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "éçääéå URI"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
 msgid ""
-"Can't load the supported server method list.\n"
-"Please check your gvfs installation."
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
 msgstr ""
-"äèèåææçäæåæææåã\n"
-"èææäç gvfs åèã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
-#, c-format
-msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
-msgstr "èæåâ%sâäèåâ%sâäéåã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "The server at â%sâ cannot be found."
-msgstr "æäååâ%sâçäæåã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
-msgid "Try Again"
-msgstr "åèäæ"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
-msgid "Please verify your user details."
-msgstr "èæéäçäçèèçèæã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
-msgid "Continue"
-msgstr "çç"
+"\n"
+"\n"
+"ååäæåæèéæ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5010
-#: ../src/nautilus-view.c:1482
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5015 ../src/nautilus-view.c:1441
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "éçèææäæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111
-msgid "C_onnect"
-msgstr "éç(_O)"
-
-#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "éæäæå"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
+msgid "Don't recognize this file server type."
+msgstr "äèèèéåææäæåéåã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864
-msgid "Server Details"
-msgstr "äæåèçèæ"
-
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888
-msgid "_Server:"
-msgstr "äæå(_S):"
-
-#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
-msgid "_Port:"
-msgstr "éæå(_P):"
-
-#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926
-msgid "_Type:"
-msgstr "éå(_T):"
-
-#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995
-msgid "Sh_are:"
-msgstr "åä(_A):"
-
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010
-#: ../src/nautilus-view.c:1676
-msgid "_Folder:"
-msgstr "èæå(_F):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "This doesn't look like an address."
+msgstr "éçèääåæäåã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028
-msgid "User Details"
-msgstr "äçèèçèæ"
+#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
+#, c-format
+msgid "For example, %s"
+msgstr "çäï%s"
 
-#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "çååç(_D):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "çé(_R)"
 
-#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066
-msgid "_User name:"
-msgstr "äçèåç(_U):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
+msgid "_Clear All"
+msgstr "æéåé(_C)"
 
-#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "åç(_W):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
+msgid "_Server Address"
+msgstr "äæåäå(_S)"
 
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "èäéååç(_R)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
+msgid "_Recent Servers"
+msgstr "æèäççäæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "æäçåååæ"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
+msgid "_Browse"
+msgstr "çè(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
-msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr "éçääéå URI"
-
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ååäæåæèéæ"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+msgid "C_onnect"
+msgstr "éç(_O)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
-#: ../src/nautilus-view.c:7503
-#: ../src/nautilus-view.c:9075
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:8724
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "æçåæç(_M)"
 
@@ -2607,7 +2668,8 @@ msgstr "æææéèæ(_B)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "éçäååèåæéèæåææéèçèç"
 
 #. label, accelerator
@@ -2616,9 +2678,8 @@ msgid "Empty Trash"
 msgstr "æçåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "æçåæçææéç"
 
@@ -2650,8 +2711,7 @@ msgid "Command"
 msgstr "æä"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
 msgid "Desktop"
 msgstr "æé"
@@ -2710,12 +2770,14 @@ msgstr "çææææéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr "éåäçååçæåçâ%sâçéçãèäçäåçåçã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "éåäçåææâ%sâãäèåååèçåæåéäï"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2725,7 +2787,9 @@ msgstr "äææéæååâ%sâæéçæéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
+"a different name."
 msgstr "åçâ%sâçæïåçååæåçâ/âãèäçäåçåçã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -2755,8 +2819,8 @@ msgstr "éæååâ%sâçâ%sâã"
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3865
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3892
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3898
 msgid "None"
 msgstr "ææ"
 
@@ -2833,8 +2897,7 @@ msgid "_Ask each time"
 msgstr "ææéæèå(_A)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "åæç"
 
@@ -2851,7 +2914,9 @@ msgid "Icon Captions"
 msgstr "åçæé"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
 msgstr ""
 "èéæåçäæéçèèçæåã\n"
 "çåçæåèåæéççèèæèåã"
@@ -2861,13 +2926,13 @@ msgid "Display"
 msgstr "éç"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "List Columns"
-msgstr "æäæå"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "èéæåæåéçæåæïéçèèçæåã"
 
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "List Columns"
+msgstr "æäæå"
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "éççå(_T):"
@@ -2877,7 +2942,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "åçææåæ(_O):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4299
 msgid "Folders"
 msgstr "èæå"
 
@@ -2892,8 +2957,7 @@ msgstr "éè"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1724
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3273
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1553 ../src/nautilus-list-view.c:3078
 msgid "List View"
 msgstr "æåæè"
 
@@ -3101,9 +3165,8 @@ msgid "Failed to load image information"
 msgstr "çæçååççèè"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
 msgid "Loading..."
 msgstr "èåäâ"
 
@@ -3115,45 +3178,44 @@ msgstr "åå"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(çç)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2524
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2332
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s åèæä"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2352
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "èéæéåèæåéçèèçæåï"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2599
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "åèæä(_C)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2600
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2408
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "èéææèæåäæéççéæä"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3275
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
 msgid "_List"
 msgstr "æå(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3276
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "æåéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3277
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ååæåéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3278
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3083
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "äæåéçæåäéçæäçã"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3105
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
 msgid "Location:"
 msgstr "äç:"
 
@@ -3167,99 +3229,95 @@ msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "æåæéçé %d åäçï"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:172
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "éææååéå %d åèçã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
 #, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken."
-msgstr "éçâ%sâåæåã"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
-#, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
 msgstr "éçâ%sâåæåïååäéåæçï"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "éççæäçïåçåææääçæäçã"
+#, c-format
+msgid "The link â%sâ is broken."
+msgstr "éçâ%sâåæåã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
+msgstr "éççæäçïåçåææääçæã"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
 #, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
+msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
 msgstr "éççæäçïåçåççæäçâ%sâäååã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
-#: ../src/nautilus-view.c:7565
-#: ../src/nautilus-view.c:7683
-#: ../src/nautilus-view.c:8697
-#: ../src/nautilus-view.c:8998
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241
+#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:8652
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "äéåæç(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
 #, c-format
 msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
 msgstr "èåèâ%sâïéæéçåçååï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 #, c-format
 msgid "â%sâ is an executable text file."
 msgstr "â%sâäæååèçæåæã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "åççæäåè(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
 msgid "_Display"
 msgstr "éç(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
-#: ../src/nautilus-view.c:976
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
+#: ../src/nautilus-view.c:958
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "çåèéåææææåï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "éææéå %d ååéã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1108
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
 #, c-format
 msgid "Could not display â%sâ."
 msgstr "çæéçâ%sâã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1206
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "èæææäæçéå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1210
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "äæåèçæ %s ææéåçæççå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 msgid "_Select Application"
 msgstr "éææççå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1261
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "åèæåæççåæççåéçéèï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1263
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "çææåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1382
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3268,45 +3326,41 @@ msgstr ""
 "äæåèçæ %s ææéåçæççåã\n"
 "æåèæååäéåéåææçæççåï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1532
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "æääçåååç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
 #, c-format
-msgid "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgid ""
+"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
+"know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr "æççååååçâ%sâåæèæèçåääãåæääçééåææçäæïååååèæäååçã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "åååå(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1553
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "æèæåääç(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1777
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "éææéå %d åæççåã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2127
-#| msgid "Unable to load location"
-msgid "Unable to access location"
-msgstr "çæååäç"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2206
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "çæéåäç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2290
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
 #, c-format
 msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "éåâ%sâã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2293
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3333,8 +3387,7 @@ msgid "Recent files"
 msgstr "æèéåææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:535
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "éåäçåäèæå"
 
@@ -3346,8 +3399,7 @@ msgstr "äèæåååéåäæéäçåå"
 msgid "Open the trash"
 msgstr "éååæç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
@@ -3372,31 +3424,22 @@ msgstr "çèçççåå"
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
-#: ../src/nautilus-view.c:7611
-#: ../src/nautilus-view.c:7635
-#: ../src/nautilus-view.c:7707
-#: ../src/nautilus-view.c:8331
-#: ../src/nautilus-view.c:8335
-#: ../src/nautilus-view.c:8418
-#: ../src/nautilus-view.c:8422
-#: ../src/nautilus-view.c:8522
-#: ../src/nautilus-view.c:8526
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
+#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
+#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
 msgid "_Start"
 msgstr "éå(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
-#: ../src/nautilus-view.c:7615
-#: ../src/nautilus-view.c:7639
-#: ../src/nautilus-view.c:7711
-#: ../src/nautilus-view.c:8360
-#: ../src/nautilus-view.c:8447
-#: ../src/nautilus-view.c:8551
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706
+#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
 msgid "_Stop"
 msgstr "åæ(_S)"
 
@@ -3405,10 +3448,8 @@ msgstr "åæ(_S)"
 msgid "_Power On"
 msgstr "éæéå(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
-#: ../src/nautilus-view.c:8364
-#: ../src/nautilus-view.c:8451
-#: ../src/nautilus-view.c:8555
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ååççéèç(_S)"
 
@@ -3429,115 +3470,98 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ééåççèç(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656
-#: ../src/nautilus-view.c:8434
-#: ../src/nautilus-view.c:8538
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8092
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "èéèç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657
-#: ../src/nautilus-view.c:8376
-#: ../src/nautilus-view.c:8463
-#: ../src/nautilus-view.c:8567
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8034
+#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "éåèç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2333
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "çæéå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2087 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2115
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2143
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "çæéå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2288
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "çæçæ %s çåéææ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2388
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "çæéé %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616
-#: ../src/nautilus-view.c:7475
-#: ../src/nautilus-view.c:8923
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:8577
 msgid "_Open"
 msgstr "éå(_O)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624
-#: ../src/nautilus-view.c:7487
-#: ../src/nautilus-view.c:7665
-#: ../src/nautilus-view.c:8646
-#: ../src/nautilus-view.c:8976
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2629 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
+#: ../src/nautilus-view.c:8630
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "åæçåéäéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631
-#: ../src/nautilus-view.c:8638
-#: ../src/nautilus-view.c:8956
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2636 ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8610
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "åæçèçäéå(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ååæç(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
 msgid "Rename..."
 msgstr "éæååâ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666
-#: ../src/nautilus-view.c:7599
-#: ../src/nautilus-view.c:7623
-#: ../src/nautilus-view.c:7695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
 msgid "_Mount"
 msgstr "æè(_M)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673
-#: ../src/nautilus-view.c:7603
-#: ../src/nautilus-view.c:7627
-#: ../src/nautilus-view.c:7699
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
 msgid "_Unmount"
 msgstr "åè(_U)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680
-#: ../src/nautilus-view.c:7607
-#: ../src/nautilus-view.c:7631
-#: ../src/nautilus-view.c:7703
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
 msgid "_Eject"
 msgstr "éå(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687
-#: ../src/nautilus-view.c:7619
-#: ../src/nautilus-view.c:7643
-#: ../src/nautilus-view.c:7715
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "åæåé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2722
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727
 msgid "_Properties"
 msgstr "åæ(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3286
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3291
 msgid "Computer"
 msgstr "éè"
 
@@ -3599,35 +3623,35 @@ msgstr "åæ"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1146
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1352
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1354
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "åæææççï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1767
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1769
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "åæææææèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2084
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
 msgid "nothing"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2088
 msgid "unreadable"
 msgstr "çæèå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2096
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2098
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d åéçïååç %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2107
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "ïçæèåæéäååï"
 
@@ -3637,185 +3661,185 @@ msgstr "ïçæèåæéäååï"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2124
 msgid "Contents:"
 msgstr "ååï"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2921
 msgid "used"
 msgstr "åäç"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
 msgid "free"
 msgstr "åççé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2930
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "çåé:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2939
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "ææççéå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
 msgid "Basic"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
 msgid "Link target:"
 msgstr "éççæï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
 msgid "Volume:"
 msgstr "åååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ååæéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
 msgid "Modified:"
 msgstr "äææéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3137
 msgid "Free space:"
 msgstr "åççéï"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3805
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3788
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3799
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3811
 msgid "no "
 msgstr "äè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3785
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3791
 msgid "list"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3787
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
 msgid "read"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3796
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3802
 msgid "create/delete"
 msgstr "åç/åé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3798
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804
 msgid "write"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3813
 msgid "access"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
 msgid "List files only"
 msgstr "åèååææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
 msgid "Access files"
 msgstr "ååææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3890
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "åçååéææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
 msgid "Read-only"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3911
 msgid "Read and write"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3938
 msgid "Access:"
 msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3934
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3940
 msgid "Folder access:"
 msgstr "èæååå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3942
 msgid "File access:"
 msgstr "ææåå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ææè(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4039
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4303
 msgid "Owner:"
 msgstr "ææèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4061
 msgid "_Group:"
 msgstr "çç(_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4063
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4069
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
 msgid "Group:"
 msgstr "çç:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4084
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4090
 msgid "Others"
 msgstr "åä"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4105
 msgid "Execute:"
 msgstr "åèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4102
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4108
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "åèææäççååè(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4278
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4284
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
 msgstr "æèéåææçæé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288
 msgid "Change"
 msgstr "æè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4331
 msgid "Others:"
 msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4366
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4372
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "ääéææèïæäçæææéäæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4387
 msgid "Security context:"
 msgstr "ååæååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4402
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
 msgstr "æèéåææçæéâ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4406
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4412
 #, c-format
 msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
 msgstr "çæåæâ%sâçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4409
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4415
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "çæåçéåçææçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4655
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4660
 msgid "Open With"
 msgstr "äæéå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4978
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4983
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "æååçåæèçã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5267
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5272
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "éæèéåç"
 
@@ -3914,87 +3938,92 @@ msgstr "éåéåçéçååååäçäç"
 msgid "Empty"
 msgstr "æç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:978
+#: ../src/nautilus-view.c:960
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "éææéå %'d ååéã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:981
+#: ../src/nautilus-view.c:963
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "éææåéå %'d åèçã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1502
+#: ../src/nautilus-view.c:1461
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "éæéçæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1517
+#: ../src/nautilus-view.c:1476
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "æå(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1523
+#: ../src/nautilus-view.c:1482
 msgid "Examples: "
 msgstr "çäï"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1636
+#: ../src/nautilus-view.c:1583
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ååæåç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1659
+#: ../src/nautilus-view.c:1606
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æååç(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1681
+#: ../src/nautilus-view.c:1623
+msgid "_Folder:"
+msgstr "èæå(_F):"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1628
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "éåååæåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2308
-msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus"
+#: ../src/nautilus-view.c:2267
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.6 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.local/share/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2734
+#: ../src/nautilus-view.c:2695
 msgid "Content View"
 msgstr "ååéçæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2735
+#: ../src/nautilus-view.c:2696
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "éççåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
-#: ../src/nautilus-view.c:2974
+#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
 #, c-format
 msgid "â%sâ selected"
 msgstr "åéåâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2939
+#: ../src/nautilus-view.c:2894
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "åéå %'d åèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2949
+#: ../src/nautilus-view.c:2904
 #, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
 msgstr[0] "(åå %'d åéç)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2960
+#: ../src/nautilus-view.c:2915
 #, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(çååå %'d åéç)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2977
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "åéå %'d åéç"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2984
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4002,39 +4031,13 @@ msgstr[0] "ååéåä %'d åéç"
 
 #. This is marked for translation in case a localiser
 #. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:3012
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "åççéï%s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:3023
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%sïåççéï%s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3038
+#: ../src/nautilus-view.c:2951
 #, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%sï%s"
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
 
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
@@ -4042,189 +4045,124 @@ msgstr "%sï%s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3057
-#: ../src/nautilus-view.c:3070
+#: ../src/nautilus-view.c:2975
 #, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%sï%s"
+msgid "%s %s, %s %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3084
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%sï%sï%s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:4511
+#: ../src/nautilus-view.c:4371
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "ä %s éå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4513
+#: ../src/nautilus-view.c:4373
 #, c-format
 msgid "Use â%sâ to open the selected item"
 msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
 msgstr[0] "äçâ%sâäéåéåçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5256
+#: ../src/nautilus-view.c:5116
 #, c-format
 msgid "Run â%sâ on any selected items"
 msgstr "åääéåçéçåèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5510
+#: ../src/nautilus-view.c:5370
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template â%sâ"
 msgstr "åçæâ%sâåçææä"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6110
+#: ../src/nautilus-view.c:5970
 msgid "Select Destination"
 msgstr "éæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6114
+#: ../src/nautilus-view.c:5974
 msgid "_Select"
 msgstr "éæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6191
-#, c-format
-msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "éæãèäãæäåæçåâ%sâ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6195
-#, c-format
-msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "éæãèäãæäåæèèâ%sâ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6202
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6209
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6285
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "åèçäææåååäèäã"
-
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6668
+#: ../src/nautilus-view.c:6488
 #, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
 msgid "Unable to remove â%sâ"
 msgstr "çæçé â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6694
+#: ../src/nautilus-view.c:6515
 #, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
 msgid "Unable to eject â%sâ"
 msgstr "çæéå â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6715
+#: ../src/nautilus-view.c:6537
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "çæåæèç"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6816
+#: ../src/nautilus-view.c:6639
 #, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
 msgid "Unable to start â%sâ"
 msgstr "çæåå â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7212
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "éæäæå %s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7217
-#: ../src/nautilus-view.c:8339
-#: ../src/nautilus-view.c:8426
-#: ../src/nautilus-view.c:8530
-msgid "_Connect"
-msgstr "éæ(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7231
-msgid "Link _name:"
-msgstr "éçåç(_N):"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7449
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
 msgid "New _Document"
 msgstr "æåæä(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "äååæåéå(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "èéåçåäéåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7453
-#: ../src/nautilus-view.c:7720
+#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
 msgid "P_roperties"
 msgstr "åæ(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7454
-#: ../src/nautilus-view.c:9063
+#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "éçæäæææéåéççåæ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7461
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
 msgid "New _Folder"
 msgstr "æåèæå(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7462
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "åæèæåäæåççèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7465
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr "äéåçåæåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7466
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "çææéåçéçåçæçèæå"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7468
-msgid "No templates installed"
-msgstr "ææåèääææ"
-
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7471
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "ççæä(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7472
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "åéåèæåäæåçççæä"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7476
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "åæèçäéåéåçéç"
 
@@ -4233,68 +4171,66 @@ msgstr "åæèçäéåéåçéç"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7483
-#: ../src/nautilus-view.c:7661
+#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "åèçäéå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "çæçèçååéåæåéåçéç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7488
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "åæçåéååéåæåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7491
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "åäæççå(_A)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7492
-#: ../src/nautilus-view.c:7496
+#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "èéåååçåäéåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7495
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "äåäæççåéå(_A)â"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7499
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "éåæäçèæå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7500
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "éçèææéåäåççæäççèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7508
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåçåéåçææ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7512
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåèèéåçææ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7516
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèè"
 
@@ -4302,156 +4238,142 @@ msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæè
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7521
-#: ../src/nautilus-view.c:7678
+#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "èäèèæåå(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7522
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåçèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7525
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
 msgid "Copy To..."
 msgstr "èèåâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7526
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr "åéåçææèèååäåäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
 msgid "Move To..."
 msgstr "çååâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7530
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "åéåçææçåèåäåäç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7534
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "éåæèçäææéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7537
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "éæéçæå(_T)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7538
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "éåæèçäææçåæåæåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7541
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ååéæ(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "éæææçååæèéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7545
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "èè(_U)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "èèææéåçéç"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7549
-#: ../src/nautilus-view.c:9046
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "åçéç(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7550
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "çææéåçéçåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7553
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
 msgid "Rena_me..."
 msgstr "éæåå(_M)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7554
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "åéåçéçéæåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7557
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
 msgid "Set as Wallpaper"
 msgstr "èçæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7558
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
 msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "åéçèçæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7566
-#: ../src/nautilus-view.c:8999
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "åæåéåçéçäéåæç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7569
-#: ../src/nautilus-view.c:7687
-#: ../src/nautilus-view.c:9025
+#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../src/nautilus-view.c:8679
 msgid "_Delete"
 msgstr "åé(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7570
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "åææéåçéççæåéèääéåæç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7573
-#: ../src/nautilus-view.c:7691
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363
 msgid "_Restore"
 msgstr "éå(_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7577
+#: ../src/nautilus-view.c:7253
 msgid "_Undo"
 msgstr "åå(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7578
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "åæååæçåä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7581
+#: ../src/nautilus-view.c:7257
 msgid "_Redo"
 msgstr "åæåå(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7582
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "éèååæçåä"
 
@@ -4463,400 +4385,390 @@ msgstr "éèååæçåä"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7591
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "éæèåéçæå(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7592
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "éèæéçæåçæåæååçæåçäéåååèå"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7595
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "éææäæå"
-
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7596
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "æéåéæåæäæå"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7600
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "æèéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7604
+#: ../src/nautilus-view.c:7276
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "åèéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7608
+#: ../src/nautilus-view.c:7280
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "éåéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7612
+#: ../src/nautilus-view.c:7284
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "éåéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7616
-#: ../src/nautilus-view.c:8552
+#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "éééåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7620
-#: ../src/nautilus-view.c:7644
-#: ../src/nautilus-view.c:7716
+#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "åæåéååçæäçåé"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7624
+#: ../src/nautilus-view.c:7296
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7628
+#: ../src/nautilus-view.c:7300
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7632
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "éåèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7636
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7640
+#: ../src/nautilus-view.c:7312
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "éåææåééèç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7651
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ååæå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7652
+#: ../src/nautilus-view.c:7324
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "åååçèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7655
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ååæåç(_V)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7656
+#: ../src/nautilus-view.c:7328
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ååçåçæåçææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7662
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ååèèçäéåæèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7666
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "åæçåéäéåæèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7671
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåçåæèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7675
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåèèæèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7679
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7351
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7684
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "åæèæåäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7688
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "çæåéæèæåïæéäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7696
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7700
+#: ../src/nautilus-view.c:7372
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7704
+#: ../src/nautilus-view.c:7376
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "éåèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7708
+#: ../src/nautilus-view.c:7380
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7712
+#: ../src/nautilus-view.c:7384
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7721
+#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "éçæäæéåèæåçåæ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7799
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "éçéèæ(_H)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "åçåèçäåæéèæçéç"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7482
 msgid "Run or manage scripts"
 msgstr "åèæççåäç"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7801
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
 msgid "_Scripts"
 msgstr "åäç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8171
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8175
+#: ../src/nautilus-view.c:7841
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:7844
 #, c-format
 msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:7849
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgstr "åéåçèæåèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8185
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
 msgid "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr "åéåçèæåèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8191
+#: ../src/nautilus-view.c:7857
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçææèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8194
+#: ../src/nautilus-view.c:7860
 #, c-format
 msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçææèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8199
+#: ../src/nautilus-view.c:7865
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgstr "åéåçææèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8201
+#: ../src/nautilus-view.c:7867
 msgid "Move the selected files out of the trash"
 msgstr "åéåçææèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-view.c:7873
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8210
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
 #, c-format
 msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8215
+#: ../src/nautilus-view.c:7881
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgstr "åéåçéçèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8217
+#: ../src/nautilus-view.c:7883
 msgid "Move the selected items out of the trash"
 msgstr "åéåçéçèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8332
-#: ../src/nautilus-view.c:8336
-#: ../src/nautilus-view.c:8523
-#: ../src/nautilus-view.c:8527
+#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
+#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "éåéæçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8340
-#: ../src/nautilus-view.c:8531
+#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
+msgid "_Connect"
+msgstr "éæ(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "éæåéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8343
-#: ../src/nautilus-view.c:8430
-#: ../src/nautilus-view.c:8534
+#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
+#: ../src/nautilus-view.c:8190
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "éååççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8344
-#: ../src/nautilus-view.c:8535
+#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "éåéåçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8347
+#: ../src/nautilus-view.c:8005
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "èéèç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8348
-#: ../src/nautilus-view.c:8539
+#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "èééåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8361
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "éééæçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8365
-#: ../src/nautilus-view.c:8556
+#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ååççééåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8368
-#: ../src/nautilus-view.c:8455
-#: ../src/nautilus-view.c:8559
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "äæ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8369
-#: ../src/nautilus-view.c:8560
+#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "äæéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8372
-#: ../src/nautilus-view.c:8459
-#: ../src/nautilus-view.c:8563
+#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117
+#: ../src/nautilus-view.c:8219
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ééåççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8373
-#: ../src/nautilus-view.c:8564
+#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "éééåçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8377
-#: ../src/nautilus-view.c:8568
+#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "éåéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8419
-#: ../src/nautilus-view.c:8423
+#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8427
+#: ../src/nautilus-view.c:8085
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8431
+#: ../src/nautilus-view.c:8089
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8435
+#: ../src/nautilus-view.c:8093
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "èéèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8448
+#: ../src/nautilus-view.c:8106
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8452
+#: ../src/nautilus-view.c:8110
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ååççéèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8456
+#: ../src/nautilus-view.c:8114
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "äæèæéåèæåçéèèççéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-view.c:8118
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "éåèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8693
-#: ../src/nautilus-view.c:8994
+#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "æäåé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8694
+#: ../src/nautilus-view.c:8350
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "æäåééåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8698
+#: ../src/nautilus-view.c:8354
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "åéåçèæåäéåæç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8870
+#: ../src/nautilus-view.c:8524
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "äéåçåæåèæå (%'d åéç)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8910
+#: ../src/nautilus-view.c:8564
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "ä %s éå(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8958
+#: ../src/nautilus-view.c:8612
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8978
+#: ../src/nautilus-view.c:8632
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "å %'d åæçåééå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8995
+#: ../src/nautilus-view.c:8649
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "æäåéææéåçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:9061
+#: ../src/nautilus-view.c:8710
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "éçæäæéåçèæåçåæ"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "äææææåçã"
@@ -4865,8 +4777,7 @@ msgstr "äææææåçã"
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "ææåçååææçææççäééçã"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "æææåäæçã"
 
@@ -4882,44 +4793,53 @@ msgstr "ææç Text.txt"
 msgid "dropped data"
 msgstr "ææçèæ"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:890
+#: ../src/nautilus-window.c:877
 msgid "_New Tab"
 msgstr "æååé(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:900
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ååéåç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:908
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ååéåç(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:919
+#: ../src/nautilus-window.c:906
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "ééåé(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2184
-msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+#: ../src/nautilus-window.c:2161
+msgid ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr "Files æèçèäïäåäéçèçèäåéæ (Free Software Foundation) åçç GNU éçååèåèææ (GNU General Public License) çäçääæåéæçåéäçåïæèèçéæäçääææççæã "
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2188
-msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+#: ../src/nautilus-window.c:2165
+msgid ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 msgstr "çå Files çççæåæåæçïäææääæäãçèææéåçåççèéåçæäãæèççææèåé GNU éçååèåèã "
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2192
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window.c:2169
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr "äæèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï  the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2207
+#: ../src/nautilus-window.c:2184
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
 msgstr "çæææ Â %Idâ%Id Files äèç"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2213
+#: ../src/nautilus-window.c:2190
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "ååäççäçææã"
 
@@ -4927,7 +4847,7 @@ msgstr "ååäççäçææã"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2223
+#: ../src/nautilus-window.c:2200
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -4938,42 +4858,43 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
 "Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:872
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:882
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "çæèåäç"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185
 msgid "Searching..."
 msgstr "æåâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1634
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
 msgid "Unable to display the contents of this folder."
 msgstr "çæéçéåèæåçååã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
 msgid "This location doesn't appear to be a folder."
 msgstr "éåäçäääæèæåã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
-msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1650
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
 msgstr "æäåèæçææãèæææåæåæçäåèäæã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655
 #, c-format
 msgid "â%sâ locations are not supported."
 msgstr "â%sâäçæäææçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
 msgid "Unable to handle this kind of location."
 msgstr "çæèçæéåçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1663
 msgid "Unable to access the requested location."
 msgstr "çæååèæçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1666
 msgid "Don't have permission to access the requested location."
 msgstr "äææååèæäççæéã"
 
@@ -4982,356 +4903,302 @@ msgstr "äææååèæäççæéã"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
-msgid "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the network settings."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1674
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
 msgstr "çæåæèæçäçãèæææåæççèååã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1676
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1685
 #, c-format
 msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr "æèççéèèæï%s"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
-msgid "_File"
-msgstr "ææ(_F)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
-msgid "_View"
-msgstr "æè(_V)"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
 msgid "_Close"
 msgstr "éé(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
 msgid "Close this folder"
 msgstr "ééæèæå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "äæ Nautilus ååèå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "éåääå(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "éåäåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "åæèåçåçäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
 msgid "_Reload"
 msgstr "éæèå(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "éæèåçåçäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
 msgid "_All Topics"
 msgstr "ææäé(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "éç Nautilus èææä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
 msgid "Search for files"
 msgstr "æåææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr "ææææåçèéååäææãååäçæåääååäçã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "æåææåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr "ææææçåçãååãéåæååææçæåäæåææã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "åæéåçææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr "åæäæäåäåçæäèçææèææéäæçã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "åäèåèææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr "èéçåææçççååèææåäçèçäåèçã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
 msgid "_About"
 msgstr "éæ(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "éçéè Nautilus éçèçæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "æè(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "ååæèçåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "æé(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "æåæèçåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "åäåå(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "äçäèçæèåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "éæäæå(_S)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "éæéçéèæççåä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
 msgid "_Home"
 msgstr "åäèæå(_H)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
-msgid "_Go"
-msgstr "åå(_G)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
-msgid "_Tabs"
-msgstr "åé(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "ååéççäçäéååäå Nautilus èç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
 msgid "New _Tab"
 msgstr "æååé(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "ååéççäçäéååäååé"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ééææèç(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ééææåèèç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "_Back"
 msgstr "ääé(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ååääåçèéçäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "_Forward"
 msgstr "ääé(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "åäääåçèéçäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
 msgid "Enter _Location..."
 msgstr "èåäç(_L)â"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "æåäåäçäéå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
 msgid "Bookmark this Location"
 msgstr "åéåäçååæç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
 msgid "Add a bookmark for the current location"
 msgstr "åçåçäçååçæç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
 msgid "_Bookmarks..."
 msgstr "æç(_B)â"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
 msgid "Display and edit bookmarks"
 msgstr "éçèçèæç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ääååé(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "äçääååé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ääååé(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "äçääååé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "åçåçåéååçå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "åçåçåéååçå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
-msgid "Sidebar"
-msgstr "åéæ"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "éçéèæ(_H)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "åçåèçäåæéèæçéç"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "éçåéæ(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "éçæéèæèççåéçæ"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "æåææ(_S)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:643
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ææåçæåæäåèæå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
-msgid "Back history"
-msgstr "ääéçé"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Forward history"
-msgstr "ääéçé"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
 msgid "List"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
 msgid "View items as a list"
 msgstr "äæåéçéç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
-msgid "Icons"
-msgstr "åç"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
 msgid "View items as a grid of icons"
 msgstr "äåçäéçéç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
 msgid "_Up"
 msgstr "äå(_U)"
 
@@ -5363,8 +5230,7 @@ msgstr "çç CD"
 msgid "Picture CD"
 msgstr "åç CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
 msgid "Contains digital photos"
 msgstr "ååæççç"
 
@@ -5394,6 +5260,161 @@ msgstr "ååççèéæ"
 msgid "Open with:"
 msgstr "äæéåï"
 
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
+
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "åå FTP"
+
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "FTP (éçå)"
+
+#~ msgid "Windows share"
+#~ msgstr "Windows åä"
+
+#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#~ msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+#~ msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "æåéçâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't load the supported server method list.\n"
+#~ "Please check your gvfs installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "äèèåææçäæåæææåã\n"
+#~ "èæææç gvfs åèã"
+
+#~ msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
+#~ msgstr "èæåâ%sâäèåâ%sâäéåã"
+
+#~ msgid "The server at â%sâ cannot be found."
+#~ msgstr "æäååâ%sâçäæåã"
+
+#~ msgid "Try Again"
+#~ msgstr "åèäæ"
+
+#~ msgid "Please verify your user details."
+#~ msgstr "èæéæçäçèèçèæã"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "äæå(_S):"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "éæå(_P):"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "éå(_T):"
+
+#~ msgid "Sh_are:"
+#~ msgstr "åä(_A):"
+
+#~ msgid "User Details"
+#~ msgstr "äçèèçèæ"
+
+#~ msgid "_Domain name:"
+#~ msgstr "çååç(_D):"
+
+#~ msgid "_User name:"
+#~ msgstr "äçèåç(_U):"
+
+#~ msgid "Pass_word:"
+#~ msgstr "åç(_W):"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "èäéååç(_R)"
+
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "æäçåååæ"
+
+#~ msgid "Free space: %s"
+#~ msgstr "åççéï%s"
+
+#~ msgid "%s, Free space: %s"
+#~ msgstr "%sïåççéï%s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%sï%s"
+
+#~ msgid "%s%s, %s"
+#~ msgstr "%s%sï%s"
+
+#~ msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr "éæãèäãæäåæçåâ%sâ"
+
+#~ msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr "éæãèäãæäåæèèâ%sâ"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
+
+#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+#~ msgstr "åèçäææåååäèäã"
+
+#~ msgid "Connect to Server %s"
+#~ msgstr "éæäæå %s"
+
+#~ msgid "Link _name:"
+#~ msgstr "éçåç(_N):"
+
+#~ msgid "No templates installed"
+#~ msgstr "ææåèääææ"
+
+#~ msgid "D_uplicate"
+#~ msgstr "èè(_U)"
+
+#~ msgid "Duplicate each selected item"
+#~ msgstr "èèææéåçéç"
+
+#~ msgid "Connect To This Server"
+#~ msgstr "éææäæå"
+
+#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
+#~ msgstr "æéåéæåæäæå"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ææ(_F)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "çè(_E)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "æè(_V)"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "åå(_G)"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "åé(_T)"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "åéæ"
+
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "ääéçé"
+
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "ääéçé"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "åç"
+
 #~ msgid "Unable to mount location"
 #~ msgstr "çææèäç"
 
@@ -5541,12 +5562,10 @@ msgstr "äæéåï"
 #~ "äåçéäèæåã"
 
 #~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-
 #~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 #~ msgstr[0] "<b>ååï</b> %d åç"
 
 #~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-
 #~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 #~ msgstr[0] "<b>éåï</b> %d åç"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 53a4bc7..7e2ae68 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus 3.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 15:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 15:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 18:31+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese(Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: \n"
@@ -25,12 +25,17 @@ msgstr ""
 msgid "Run Software"
 msgstr "åèèé"
 
+#. set dialog properties
+#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "éæäæå"
+
 #. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290
-#: ../src/nautilus-window.c:1958
-#: ../src/nautilus-window.c:2211
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296 ../src/nautilus-window.c:1977
+#: ../src/nautilus-window.c:2188
 msgid "Files"
 msgstr "ææ"
 
@@ -42,13 +47,11 @@ msgstr "ååèççææ"
 msgid "Saved search"
 msgstr "åååæå"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255
-#: ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262
-#: ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -65,8 +68,13 @@ msgid "Justification"
 msgstr "åéæå"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
-msgstr "æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæéçèæèåè GtkMisc::xalignã"
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæ"
+"éçèæèåè GtkMisc::xalignã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
@@ -89,7 +97,8 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "éæçå"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "åææäçèéæååæçäéçååæçã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3051
@@ -100,7 +109,7 @@ msgstr "åééå"
 msgid "Input Methods"
 msgstr "èåæ"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378
 msgid "Show more _details"
 msgstr "éçæåèæ(_D)"
 
@@ -114,9 +123,8 @@ msgstr "ïçæçèåçï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
 msgid "Home"
 msgstr "åçé"
@@ -148,8 +156,7 @@ msgstr "èäåæåèçåçæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370
-#: ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213
 msgid "Select _All"
 msgstr "åééå(_A)"
 
@@ -171,7 +178,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "äçéèå(_F)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1656
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1484
 msgid "Name"
 msgstr "åç"
 
@@ -220,7 +227,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "æææåçççã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4358
 msgid "Permissions"
 msgstr "æé"
 
@@ -282,19 +289,29 @@ msgstr "æåççéæçç"
 msgid "on the desktop"
 msgstr "åæéä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
 #, c-format
 msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
 msgstr "äåäååååã%sãäéåæçã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-msgid "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the volume."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
+"volume."
 msgstr "åææéååååïèåèåååçåååéåäéæãéåãã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
-msgid "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup menu of the volume."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+"menu of the volume."
 msgstr "åææåèåååïèåèåååçåååéåäéæãåèåååãã"
 
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
 msgid "_Move Here"
 msgstr "çèæ(_M)"
@@ -315,50 +332,50 @@ msgstr "èçèæ(_B)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "éåææçæèæè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "éåææçæèæè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "éåææçæèéå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "éåææçæéå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "éåææçæéé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ææåçääèäçæç( / )"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "æäåææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "éçåçææçæææåç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "çæéæååæéåç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "çæéæååæéææ"
@@ -375,104 +392,111 @@ msgstr "çæéæååæéææ"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%P %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%b %-e"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%-dæ%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425
-msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %H:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4438
+msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
+msgid "%a, %b %e %Y %T"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4938
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "äåèèåæé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5233
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "äåèèåææè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5251
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåçææèâ%sâäåå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5515
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "äåèèåçç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5533
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåçççã%sãäåå"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5667
 msgid "Me"
 msgstr "æ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672
-#: ../src/nautilus-view.c:3020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5691
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u åéç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5692
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u åèæå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5693
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u åææ"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6083
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
 msgid "? items"
 msgstr "? åéç"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
 msgid "? bytes"
 msgstr "? åäåç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
 msgid "unknown type"
 msgstr "éåäè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "MIME éåäè"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6124
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1105
 msgid "unknown"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
 msgid "program"
 msgstr "çå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
 msgid "link"
 msgstr "éç"
 
@@ -481,14 +505,14 @@ msgstr "éç"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "éçè %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6217
 msgid "link (broken)"
 msgstr "éçïçæäååï"
 
@@ -498,8 +522,11 @@ msgid "Merge folder â%sâ?"
 msgstr "åäèæåã%sãï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
-msgstr "åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
@@ -560,13 +587,13 @@ msgstr "ååææ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
 msgid "Size:"
 msgstr "åå:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
 msgid "Type:"
 msgstr "éå:"
 
@@ -589,7 +616,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "ççççéææçåç(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
 msgid "Reset"
 msgstr "éè"
 
@@ -808,8 +835,12 @@ msgstr "çåèåã%Bãååæçäæäåéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
 msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
@@ -828,7 +859,7 @@ msgstr "ææååæçäçéçææéåèåéã"
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2715
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "æçåæç(_T)"
 
@@ -839,7 +870,8 @@ msgstr "çåèæäåéã%Bãï"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
@@ -869,13 +901,16 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "åéæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr "çæåéèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
 msgstr "åååèæåã%Bãäææççéèèæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
@@ -884,7 +919,9 @@ msgid "_Skip files"
 msgstr "çéææ(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-msgid "The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr "çæåéèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
@@ -941,8 +978,11 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "åèåæåèæçåæçï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr "èæåæåååççéïåéæçåæçãææååæççæéåææäååéã"
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"èæåæåååççéïåéæçåæçãææååæççæéåææäååéã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
 msgid "Do _not Empty Trash"
@@ -950,9 +990,8 @@ msgstr "äèæçåæç(_N)"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: ../src/nautilus-view.c:6642
+#: ../src/nautilus-view.c:6461
 #, c-format
-#| msgid "Unable to access %s"
 msgid "Unable to access â%sâ"
 msgstr "çæåå â%sâ"
 
@@ -998,15 +1037,21 @@ msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "çåææèåæçæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr "çæèçèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
-msgid "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr "çæèçèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
-msgid "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr "çæèçææâ%Bâïåçææææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
@@ -1033,7 +1078,9 @@ msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "èççåäéèæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
 msgstr "ççåçéäèãèèèçéææäæåçéã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
@@ -1099,7 +1146,9 @@ msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
-msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçææææéåççååçåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
@@ -1107,16 +1156,20 @@ msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
 msgstr "ååçèæåâ%Bâæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
-msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4316
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4928
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4933
 msgid "Error while moving â%Bâ."
 msgstr "çåâ%Bâæççéèã"
 
@@ -1126,8 +1179,8 @@ msgstr "çæçéäæèæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4391
 msgid "Error while copying â%Bâ."
 msgstr "èèâ%Bâæççéèã"
 
@@ -1142,158 +1195,158 @@ msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "çæçéæåçææ %Fã"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "äååèæåçèèæåæèäåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4074
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4777
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "äååèæåèèèèæåæèäåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4778
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ççåèæååååèæååã"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "äååææèèèåääçääã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "äååææèèèåääçääã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "äææææèçççèèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "çæçéæåè %F äçææååçææã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4392
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "èèææå %F æççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4658
 msgid "Copying Files"
 msgstr "æåèèææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686
 msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
 msgstr "æåçååâ%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "æåçå %'d åææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4934
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "çåææå %F æççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5196
 msgid "Moving Files"
 msgstr "æåçåææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5231
 msgid "Creating links in â%Bâ"
 msgstr "åâ%Bâäåççèéç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5235
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "æååçå %'d åææçéç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "åçéç â%Bâ æççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5372
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "çèéçåæææåçææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5375
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "çæäææçèéçã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5378
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "å %F åççèéçæççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5697
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "èåæé"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "æååèæå"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5968
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "æååç %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "æååçæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6152
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "åççé %B æççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6154
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "åçææ %B æççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6156
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "å %F äåççéæççéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6425
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "æåæçåæç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6509
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6584
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "çææèåååççåääçïååèçï"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2555
+#: ../src/nautilus-view.c:2514
 msgid "Undo"
 msgstr "åå"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2556
+#: ../src/nautilus-view.c:2515
 msgid "Undo last action"
 msgstr "éåääæ"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2574
+#: ../src/nautilus-view.c:2533
 msgid "Redo"
 msgstr "åæåå"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2575
+#: ../src/nautilus-view.c:2534
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "éèååæçåä"
 
@@ -1624,60 +1677,60 @@ msgstr "ååææææè(_U)"
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "åæååææææè(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1143
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of â%sâ "
 msgstr "çææåâ%sâçååäç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1147
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "æéçäèèåæçéåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
 #, c-format
 msgid "Error while adding â%sâ: %s"
 msgstr "åååâ%sâæççéèï%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 msgid "Could not add application"
 msgstr "çæååæççå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
 msgid "Could not forget association"
 msgstr "çææééè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
 msgid "Forget association"
 msgstr "æééè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 #, c-format
 msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
 msgstr "åâ%sâèåçéèçæççåæççéèï%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "çæèçéèå"
 
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:269
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s æä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:256
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
 #, c-format
 msgid "Open all files of type â%sâ with"
 msgstr "äæéåææéåçâ%sâçææï"
 
-#. first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:275
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
 #, c-format
 msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
 msgstr "éæçäéåâ%sâååäææéåçâ%sâçæççå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
 msgid "Set as default"
 msgstr "èçéèå"
 
@@ -1700,12 +1753,17 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "ææåçåéçææåçææã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççååçæäåçååççæææåéåã"
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççåå"
+"çæäåçååççæææåéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
@@ -1716,20 +1774,19 @@ msgstr "èçèèï"
 msgid "Preparing"
 msgstr "æåæå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
 msgid "Search"
 msgstr "æå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
 #, c-format
 msgid "Search for â%sâ"
 msgstr "æåâ%sâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:155
 msgid "Unable to complete the requested search"
 msgstr "çæåæèæçæå"
 
@@ -1738,23 +1795,34 @@ msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "èåçèèççååäçéåæåéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
-msgstr "åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèçãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèç"
+"ãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "çæäçéèèåçäçåïèéèåå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèååã"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèå"
+"åã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "åéææææçåæçææåéèçè"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåæåèåéææææçåæçæåéèçèã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
@@ -1762,23 +1830,37 @@ msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "æååççååéåè"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèæåæåéææïèäæåææäéåæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèæåæåéææïèäæåææäé"
+"åæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "äææåèæåäéçæåååéç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççéäçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãåæèåçâneverâåäæèçæçã"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççé"
+"äçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãå"
+"æèåçâneverâåäæèçæçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "åå/éåææçææéæéæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
 msgstr ""
 "åäååææãåæåçåçï\n"
 "âsingleâïæääæéæé\n"
@@ -1789,9 +1871,14 @@ msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "çæäååèçæåææïæäåçæåèç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
 msgstr ""
-"çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçåçï\n"
+"çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçå"
+"çï\n"
 "âlaunchâæåååçäçåäåèï\n"
 "âaskâæéçåèçèåäçèï\n"
 "âdisplayâæäæåææåéçååã"
@@ -1801,104 +1888,179 @@ msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "æååäæç mime éåéçåäåèçå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæççåã"
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæçç"
+"åã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "æåå Nautilus çèåèçääçéåçæéæéää"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
-msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæäææéèçèåã"
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæ"
+"äææéèçèåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "çäèççèåèçäãääéãæäçæéæé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèçç"
+"èåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "çäèççèåèçäãääéãæäçæéæé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèçç"
+"èåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid "When to show thumbnails of files"
 msgstr "äææéçææççå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
-msgstr "æééçææææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçäæåäçèæåäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææççççåãåæèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæãäèåèåèçåççäïéåééæåçåääåéèçææéåã"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr ""
+"æééçææææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæé"
+"çäæåäçèæåäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææç"
+"çççåãåæèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæãäèåèåè"
+"çåççäïéåééæåçåääåéèçææéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "æççççåçåçååäé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
-msgstr "äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçååçåççççåïæèéåçæéæèæéã"
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçåå"
+"çåççççåïæèéåçæéæèæéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "åèçäåéçèæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
-msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæéçææã"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæé"
+"çææã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Default sort order"
 msgstr "éèæåæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåçânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçå"
+"çânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "åæçèçääçåæåæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçäæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåïæäæéåæåçïçåæèæéæã"
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçä"
+"æåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåï"
+"æäæéåæåçïçåæèæéæã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "éèçèæåéçæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
-msgstr "çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæåãåæåçåçãlist-viewãåãicon-viewãã"
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
+msgstr ""
+"çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæ"
+"åãåæåçåçãlist-viewãåãicon-viewãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "æåéçéèææ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr "åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæääçäåååçäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ çåïååääã"
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæää"
+"çäåååçäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ ç"
+"åïååääã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "åééæåååççå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr "åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåééæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçåäïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæåæåèåäèåæåã"
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåé"
+"éæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçå"
+"äïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæå"
+"æåèåäèåæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "åçäæåäåççæé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", and \"mime_type\"."
-msgstr "éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéççæéæçåææçæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãããdate_modifiedãããownerãããgroupãããpermissionsãåãmime_typeãã"
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéç"
+"çæéæçåææçæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãã"
+"ãdate_modifiedãããownerãããgroupãããpermissionsãåãmime_typeãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
@@ -1922,8 +2084,32 @@ msgstr "æåççéå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 #, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
-msgstr "äæçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåéççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåçéççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæéçééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" äèé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæïsmallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large (150%)ã larger (200%)ã larg
 est (400%)"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"äæçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåé"
+"ççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ "
+"0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçå"
+"æåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåç"
+"éççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæé"
+"çééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - "
+"åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" ä"
+"èé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæï"
+"smallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large "
+"(150%)ã larger (200%)ã largest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default list zoom level"
@@ -1962,7 +2148,9 @@ msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäéçãåäèæåãåç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèãåäèæåãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
@@ -1970,7 +2158,9 @@ msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäéçãåæçãåç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèåæçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
@@ -1978,7 +2168,9 @@ msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "åæéäéçåæèçååå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæåçéçååæèçåååçåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
@@ -1986,7 +2178,9 @@ msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "åæéäéççèäæååç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèéççèäæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
@@ -1994,7 +2188,9 @@ msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "æéäãåäèæåãåççåç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
 msgstr "åæææçæéäçãåäèæåãåçèèåçïåäåéèèåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
@@ -2002,7 +2198,9 @@ msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "æéäãåæçãåççåç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
 msgstr "åæææçæéäçãåæçãåçèèåçïåäåéèèåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
@@ -2010,19 +2208,30 @@ msgid "Network servers icon name"
 msgstr "çèäæååçåç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
 msgstr "åæææçæéäçãçèäæåãåçèèåçïåäåéèèåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåã"
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææåå"
+"æ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïè"
+"çåæåççæççääéåéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "èæææåèæ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
 msgstr "åèåçãtrueãïNautilus æåæèæéèææäçæåææã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
@@ -2030,7 +2239,9 @@ msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "åèèççäçåååäã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
 msgstr "åååååèèçååååæçåäã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
@@ -2054,7 +2265,8 @@ msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "åæçèçäéçäçå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "åèåçâtrueâïæçèçæéçäçåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
@@ -2079,36 +2291,42 @@ msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:240
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630
+#: ../src/nautilus-application.c:227
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "ççïæäåæååéäã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:242
+#: ../src/nautilus-application.c:229
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:\n"
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäèæåï\n"
+"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäè"
+"æåï\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:247
+#: ../src/nautilus-application.c:234
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:\n"
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäèæåï\n"
+"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäè"
+"æåï\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:381
-msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
+#: ../src/nautilus-application.c:368
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.0 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.config/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:900
+#: ../src/nautilus-application.c:883
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2117,51 +2335,53 @@ msgstr ""
 "éçèææäæççéèï\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1023
+#: ../src/nautilus-application.c:1006
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check äåéååäééäçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1029
+#: ../src/nautilus-application.c:1012
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit äèè URIs äèäçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1036
+#: ../src/nautilus-application.c:1019
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry äéçæåæäå URIã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1082
+#: ../src/nautilus-application.c:1065
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "åèåéèåæææèã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1088
+#: ../src/nautilus-application.c:1071
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "éçæçåççæã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "äæåååéçååèçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "äçåå"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1092
+#: ../src/nautilus-application.c:1075
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "åæçåæå URI æææéåæçèçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1094
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+#: ../src/nautilus-application.c:1077
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
 msgstr "äççæéïæåçååèååèçäçèåïã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1096
+#: ../src/nautilus-application.c:1079
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "éé Nautilusã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1097
+#: ../src/nautilus-application.c:1080
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URIâ]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1110
+#: ../src/nautilus-application.c:1093
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2172,8 +2392,7 @@ msgstr ""
 "äçææçççèææçç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
 msgid "New _Window"
 msgstr "éæèç(_W)"
 
@@ -2185,14 +2404,11 @@ msgstr "éæäæå(_S)"
 msgid "Enter _Location"
 msgstr "èåäç(_L)"
 
-#. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "æç(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ååèå(_N)"
 
@@ -2201,8 +2417,7 @@ msgid "_About Files"
 msgstr "éæææ(_A)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
 msgid "_Help"
 msgstr "æå(_H)"
 
@@ -2231,45 +2446,45 @@ msgstr "åïåèéåèéæççåéã"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 #, c-format
-msgid "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?"
+msgid ""
+"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
 msgstr "â%sâ ååäèæèååèçèéãæåèåèåï"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
 msgstr "åææäääéåäçæäçåïèæãåæãã"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
 msgid "_Run"
 msgstr "åè(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "æåçääæç"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "æç"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2650
 msgid "Remove"
 msgstr "çé"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
 msgid "Move Up"
 msgstr "äç"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
 msgid "Move Down"
 msgstr "äç"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
 msgid "_Name"
 msgstr "åç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:6
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
 msgid "_Location"
 msgstr "äç(_L)"
 
@@ -2277,8 +2492,7 @@ msgstr "äç(_L)"
 msgid "by _Name"
 msgstr "äåç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1252
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1226
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "äåçæååç"
 
@@ -2286,8 +2500,7 @@ msgstr "äåçæååç"
 msgid "by _Size"
 msgstr "äåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1256
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1230
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "äååæååç"
 
@@ -2295,8 +2508,7 @@ msgstr "äååæååç"
 msgid "by _Type"
 msgstr "äææéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1260
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "äææéåæååç"
 
@@ -2304,8 +2516,7 @@ msgstr "äææéåæååç"
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ääæææ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1264
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1238
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "ääææææååç"
 
@@ -2313,8 +2524,7 @@ msgstr "ääææææååç"
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "äåæçæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1268
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1242
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "äåæçæåæååç"
 
@@ -2323,280 +2533,195 @@ msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "äåçççæé(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1191
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "éçæåæå(_G)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "æèåçååâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1194
 msgid "Make the selected icons resizable"
 msgstr "åéåçåçèçåæèåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1387
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1197 ../src/nautilus-canvas-view.c:1361
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "éååçåå(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1198
 msgid "Restore each selected icons to its original size"
 msgstr "éåææéååççåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1201
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "äåçæå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1202
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "éææååçäçåèçåéåéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1208
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "çåæå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1209
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "äçåæåéçåç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1213
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "äææéæå(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1214
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "äåçèéæç"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1221
 msgid "_Manually"
 msgstr "æå(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1222
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "ææåçåäèåçæåççäç"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1225
 msgid "By _Name"
 msgstr "äåç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1229
 msgid "By _Size"
 msgstr "äåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1233
 msgid "By _Type"
 msgstr "äéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1237
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ääæææ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1241
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "äåæçæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1362
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "éååçåå(_Z)"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2436
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2396
 #: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "Icon View"
 msgstr "åçæè"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2398
 msgid "_Icons"
 msgstr "åç(_I)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2439
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2399
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "åçéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2400
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "åååçéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2401
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "äåçéçæåäéçæäçã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
-msgid "Public FTP"
-msgstr "åå FTP"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (éçå)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows åä"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "çæååäç"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
-msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
+msgid "Unable to display location"
+msgstr "çæéçäç"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189
-msgid "Connecting..."
-msgstr "æåéçâ"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "éçääéå URI"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
 msgid ""
-"Can't load the supported server method list.\n"
-"Please check your gvfs installation."
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
 msgstr ""
-"äèèåææçäæåæææåã\n"
-"èæææç gvfs åèã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
-#, c-format
-msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
-msgstr "èæåâ%sâäèåâ%sâäéåã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "The server at â%sâ cannot be found."
-msgstr "æäååâ%sâçäæåã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
-msgid "Try Again"
-msgstr "åèäæ"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
-msgid "Please verify your user details."
-msgstr "èæéæçäçèèçèæã"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
-msgid "Continue"
-msgstr "çç"
+"\n"
+"\n"
+"ååäæåæèéæ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5010
-#: ../src/nautilus-view.c:1482
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5015 ../src/nautilus-view.c:1441
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "éçèææäæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111
-msgid "C_onnect"
-msgstr "éç(_O)"
-
-#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "éæäæå"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864
-msgid "Server Details"
-msgstr "äæåèçèæ"
-
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888
-msgid "_Server:"
-msgstr "äæå(_S):"
-
-#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
-msgid "_Port:"
-msgstr "éæå(_P):"
-
-#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926
-msgid "_Type:"
-msgstr "éå(_T):"
-
-#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995
-msgid "Sh_are:"
-msgstr "åä(_A):"
-
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010
-#: ../src/nautilus-view.c:1676
-msgid "_Folder:"
-msgstr "èæå(_F):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
+msgid "Don't recognize this file server type."
+msgstr "äèèèéåææäæåéåã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028
-msgid "User Details"
-msgstr "äçèèçèæ"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "This doesn't look like an address."
+msgstr "éçèääåæäåã"
 
-#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "çååç(_D):"
+#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
+#, c-format
+msgid "For example, %s"
+msgstr "çäï%s"
 
-#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066
-msgid "_User name:"
-msgstr "äçèåç(_U):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "çé(_R)"
 
-#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "åç(_W):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
+msgid "_Clear All"
+msgstr "æéåé(_C)"
 
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "èäéååç(_R)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
+msgid "_Server Address"
+msgstr "äæåäå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "æäçåååæ"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
+msgid "_Recent Servers"
+msgstr "æèäççäæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
-msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr "éçääéå URI"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
+msgid "_Browse"
+msgstr "çè(_B)"
 
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ååäæåæèéæ"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+msgid "C_onnect"
+msgstr "éç(_O)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
-#: ../src/nautilus-view.c:7503
-#: ../src/nautilus-view.c:9075
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:8724
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "æçåæç(_M)"
 
@@ -2607,7 +2732,8 @@ msgstr "æææéèæ(_B)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "éçäååèåæéèæåææéèçèç"
 
 #. label, accelerator
@@ -2616,9 +2742,8 @@ msgid "Empty Trash"
 msgstr "æçåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "æçåæçææéç"
 
@@ -2650,8 +2775,7 @@ msgid "Command"
 msgstr "æä"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
 msgid "Desktop"
 msgstr "æé"
@@ -2710,12 +2834,14 @@ msgstr "çææææéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr "éåäçååçæåçâ%sâçéçãèäçäåçåçã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "éåäçåææâ%sâãäèåååèçåæåéäï"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2725,7 +2851,9 @@ msgstr "æææéæååâ%sâæéçæéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
+"a different name."
 msgstr "åçâ%sâçæïåçååæååâ/âãèäçäåçåçã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -2755,8 +2883,8 @@ msgstr "éæååâ%sâçâ%sâã"
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3865
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3892
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3898
 msgid "None"
 msgstr "ææ"
 
@@ -2833,8 +2961,7 @@ msgid "_Ask each time"
 msgstr "ææéæèå(_A)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "åæç"
 
@@ -2851,7 +2978,9 @@ msgid "Icon Captions"
 msgstr "åçæé"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
 msgstr ""
 "èéæåçäæéçèèçæåã\n"
 "çåçæåèåæéççèèæèåã"
@@ -2861,13 +2990,13 @@ msgid "Display"
 msgstr "éç"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "List Columns"
-msgstr "æäæå"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "èéæåæåéçæåæïéçèèçæåã"
 
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "List Columns"
+msgstr "æäæå"
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "éççå(_T):"
@@ -2877,7 +3006,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "åçææåæ(_O):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4299
 msgid "Folders"
 msgstr "èæå"
 
@@ -2892,8 +3021,7 @@ msgstr "éè"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1724
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3273
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1553 ../src/nautilus-list-view.c:3078
 msgid "List View"
 msgstr "æåæè"
 
@@ -3101,9 +3229,8 @@ msgid "Failed to load image information"
 msgstr "çæçååççèè"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
 msgid "Loading..."
 msgstr "èåäâ"
 
@@ -3115,45 +3242,44 @@ msgstr "åå"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(çç)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2524
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2332
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s åèæä"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2352
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "èéæéåèæåéçèèçæåï"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2599
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "åèæä(_C)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2600
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2408
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "èéææèæåäæéççéæä"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3275
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
 msgid "_List"
 msgstr "æå(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3276
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "æåéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3277
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ååæåéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3278
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3083
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "äæåéçæåäéçæäçã"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3105
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
 msgid "Location:"
 msgstr "äç:"
 
@@ -3167,99 +3293,95 @@ msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "æåæéçé %d åäçï"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:172
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "éææååéå %d åèçã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
-#, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken."
-msgstr "éçâ%sâåæåã"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
 #, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
 msgstr "éçâ%sâåæåïååäéåæçï"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "éççæäçïåçåææääçæäçã"
+#, c-format
+msgid "The link â%sâ is broken."
+msgstr "éçâ%sâåæåã"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
+msgstr "éççæäçïåçåææääçæã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
 #, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
+msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
 msgstr "éççæäçïåçåççæäçâ%sâäååã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
-#: ../src/nautilus-view.c:7565
-#: ../src/nautilus-view.c:7683
-#: ../src/nautilus-view.c:8697
-#: ../src/nautilus-view.c:8998
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241
+#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:8652
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "äéåæç(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
 #, c-format
 msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
 msgstr "èåèâ%sâïéæéçåçååï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 #, c-format
 msgid "â%sâ is an executable text file."
 msgstr "â%sâäæååèçæåæã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "åççæäåè(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
 msgid "_Display"
 msgstr "éç(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
-#: ../src/nautilus-view.c:976
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
+#: ../src/nautilus-view.c:958
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "çåèéåææææåï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "éææéå %d ååéã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1108
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
 #, c-format
 msgid "Could not display â%sâ."
 msgstr "çæéçâ%sâã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1206
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "èæææäæçéå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1210
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "äæåèçæ %s ææéåçæççå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 msgid "_Select Application"
 msgstr "éææççå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1261
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "åèæåæççåæççåéçéèï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1263
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "çææåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1382
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3268,45 +3390,43 @@ msgstr ""
 "äæåèçæ %s ææéåçæççåã\n"
 "æåèæååäéåéåææçæççåï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1532
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "æääçåååç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
 #, c-format
-msgid "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "æççååååçâ%sâåæèæèçåääãåææäçééåææçäæïååååèæäååçã"
+msgid ""
+"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
+"know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"æççååååçâ%sâåæèæèçåääãåææäçééåææçäæïåååå"
+"èæäååçã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "åååå(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1553
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "æèæåääç(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1777
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "éææéå %d åæççåã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2127
-#| msgid "Unable to load location"
-msgid "Unable to access location"
-msgstr "çæååäç"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2206
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "çæéåäç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2290
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
 #, c-format
 msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "éåâ%sâã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2293
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3333,8 +3453,7 @@ msgid "Recent files"
 msgstr "æèéåææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:535
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "éåæçåäèæå"
 
@@ -3346,8 +3465,7 @@ msgstr "äèæåååéåææéäçåå"
 msgid "Open the trash"
 msgstr "éååæç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
@@ -3372,31 +3490,22 @@ msgstr "çèçèçåå"
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
-#: ../src/nautilus-view.c:7611
-#: ../src/nautilus-view.c:7635
-#: ../src/nautilus-view.c:7707
-#: ../src/nautilus-view.c:8331
-#: ../src/nautilus-view.c:8335
-#: ../src/nautilus-view.c:8418
-#: ../src/nautilus-view.c:8422
-#: ../src/nautilus-view.c:8522
-#: ../src/nautilus-view.c:8526
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
+#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
+#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
 msgid "_Start"
 msgstr "éå(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
-#: ../src/nautilus-view.c:7615
-#: ../src/nautilus-view.c:7639
-#: ../src/nautilus-view.c:7711
-#: ../src/nautilus-view.c:8360
-#: ../src/nautilus-view.c:8447
-#: ../src/nautilus-view.c:8551
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706
+#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
 msgid "_Stop"
 msgstr "åæ(_S)"
 
@@ -3405,10 +3514,8 @@ msgstr "åæ(_S)"
 msgid "_Power On"
 msgstr "éæéå(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
-#: ../src/nautilus-view.c:8364
-#: ../src/nautilus-view.c:8451
-#: ../src/nautilus-view.c:8555
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ååççéèç(_S)"
 
@@ -3429,115 +3536,98 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ééåççèç(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656
-#: ../src/nautilus-view.c:8434
-#: ../src/nautilus-view.c:8538
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8092
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "èéèç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657
-#: ../src/nautilus-view.c:8376
-#: ../src/nautilus-view.c:8463
-#: ../src/nautilus-view.c:8567
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8034
+#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "éåèç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2333
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "çæéå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2087 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2115
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2143
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "çæéå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2288
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "çæçæ %s çåéèæ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2388
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "çæéé %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616
-#: ../src/nautilus-view.c:7475
-#: ../src/nautilus-view.c:8923
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:8577
 msgid "_Open"
 msgstr "éå(_O)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624
-#: ../src/nautilus-view.c:7487
-#: ../src/nautilus-view.c:7665
-#: ../src/nautilus-view.c:8646
-#: ../src/nautilus-view.c:8976
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2629 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
+#: ../src/nautilus-view.c:8630
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "åæçåéäéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631
-#: ../src/nautilus-view.c:8638
-#: ../src/nautilus-view.c:8956
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2636 ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8610
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "åæçèçäéå(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ååæç(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
 msgid "Rename..."
 msgstr "éæååâ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666
-#: ../src/nautilus-view.c:7599
-#: ../src/nautilus-view.c:7623
-#: ../src/nautilus-view.c:7695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
 msgid "_Mount"
 msgstr "æè(_M)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673
-#: ../src/nautilus-view.c:7603
-#: ../src/nautilus-view.c:7627
-#: ../src/nautilus-view.c:7699
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
 msgid "_Unmount"
 msgstr "åè(_U)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680
-#: ../src/nautilus-view.c:7607
-#: ../src/nautilus-view.c:7631
-#: ../src/nautilus-view.c:7703
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
 msgid "_Eject"
 msgstr "éå(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687
-#: ../src/nautilus-view.c:7619
-#: ../src/nautilus-view.c:7643
-#: ../src/nautilus-view.c:7715
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "åæåé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2722
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727
 msgid "_Properties"
 msgstr "åæ(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3286
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3291
 msgid "Computer"
 msgstr "éè"
 
@@ -3599,35 +3689,35 @@ msgstr "åæ"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1146
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1352
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1354
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "åæææççï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1767
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1769
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "åæææææèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2084
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
 msgid "nothing"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2088
 msgid "unreadable"
 msgstr "çæèå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2096
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2098
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d åéçïååç %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2107
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "ïçæèåæéäååï"
 
@@ -3637,185 +3727,185 @@ msgstr "ïçæèåæéäååï"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2124
 msgid "Contents:"
 msgstr "ååï"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2921
 msgid "used"
 msgstr "åäç"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
 msgid "free"
 msgstr "åççé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2930
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "çåé:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2939
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "ææççéå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
 msgid "Basic"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
 msgid "Link target:"
 msgstr "éççæï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
 msgid "Volume:"
 msgstr "åååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ååæéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
 msgid "Modified:"
 msgstr "äææéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3137
 msgid "Free space:"
 msgstr "åççéï"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3805
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3788
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3799
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3811
 msgid "no "
 msgstr "äè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3785
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3791
 msgid "list"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3787
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
 msgid "read"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3796
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3802
 msgid "create/delete"
 msgstr "åç/åé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3798
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804
 msgid "write"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3813
 msgid "access"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
 msgid "List files only"
 msgstr "åèååææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
 msgid "Access files"
 msgstr "ååææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3890
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "åçååéææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
 msgid "Read-only"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3911
 msgid "Read and write"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3938
 msgid "Access:"
 msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3934
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3940
 msgid "Folder access:"
 msgstr "èæååå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3942
 msgid "File access:"
 msgstr "ææåå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ææè(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4039
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4303
 msgid "Owner:"
 msgstr "ææèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4061
 msgid "_Group:"
 msgstr "çç(_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4063
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4069
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
 msgid "Group:"
 msgstr "çç:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4084
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4090
 msgid "Others"
 msgstr "åä"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4105
 msgid "Execute:"
 msgstr "åèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4102
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4108
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "åèææäççååè(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4278
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4284
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
 msgstr "æèéåææçæé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288
 msgid "Change"
 msgstr "æè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4331
 msgid "Others:"
 msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4366
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4372
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "æäéææèïæäçæææéäæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4387
 msgid "Security context:"
 msgstr "ååæååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4402
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
 msgstr "æèéåææçæéâ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4406
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4412
 #, c-format
 msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
 msgstr "çæåæâ%sâçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4409
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4415
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "çæåçéåçææçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4655
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4660
 msgid "Open With"
 msgstr "äæéå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4978
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4983
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "æååçåæèçã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5267
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5272
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "éæèèåç"
 
@@ -3914,87 +4004,93 @@ msgstr "éåéåçéçååååäçäç"
 msgid "Empty"
 msgstr "æç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:978
+#: ../src/nautilus-view.c:960
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "éææéå %'d ååéã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:981
+#: ../src/nautilus-view.c:963
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "éææåéå %'d åèçã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1502
+#: ../src/nautilus-view.c:1461
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "éæéçæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1517
+#: ../src/nautilus-view.c:1476
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "æå(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1523
+#: ../src/nautilus-view.c:1482
 msgid "Examples: "
 msgstr "çäï"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1636
+#: ../src/nautilus-view.c:1583
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ååæåç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1659
+#: ../src/nautilus-view.c:1606
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æååç(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1681
+#: ../src/nautilus-view.c:1623
+msgid "_Folder:"
+msgstr "èæå(_F):"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1628
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "éåååæåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2308
-msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus"
-msgstr "Nautilus 3.6 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.local/share/nautilus"
+#: ../src/nautilus-view.c:2267
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+"Nautilus 3.6 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.local/share/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2734
+#: ../src/nautilus-view.c:2695
 msgid "Content View"
 msgstr "ååéçæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2735
+#: ../src/nautilus-view.c:2696
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "éççåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
-#: ../src/nautilus-view.c:2974
+#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
 #, c-format
 msgid "â%sâ selected"
 msgstr "åéåâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2939
+#: ../src/nautilus-view.c:2894
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "åéå %'d åèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2949
+#: ../src/nautilus-view.c:2904
 #, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
 msgstr[0] "(åå %'d åéç)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2960
+#: ../src/nautilus-view.c:2915
 #, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(çååå %'d åéç)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2977
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "åéå %'d åéç"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2984
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4002,39 +4098,13 @@ msgstr[0] "ååéåä %'d åéç"
 
 #. This is marked for translation in case a localiser
 #. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:3012
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "åççéï%s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:3023
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%sïåççéï%s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3038
+#: ../src/nautilus-view.c:2951
 #, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%sï%s"
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
 
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
@@ -4042,189 +4112,124 @@ msgstr "%sï%s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3057
-#: ../src/nautilus-view.c:3070
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%sï%s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3084
+#: ../src/nautilus-view.c:2975
 #, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%sï%sï%s"
+msgid "%s %s, %s %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4511
+#: ../src/nautilus-view.c:4371
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "ä %s éå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4513
+#: ../src/nautilus-view.c:4373
 #, c-format
 msgid "Use â%sâ to open the selected item"
 msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
 msgstr[0] "äçâ%sâäéåéåçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5256
+#: ../src/nautilus-view.c:5116
 #, c-format
 msgid "Run â%sâ on any selected items"
 msgstr "åääéåçéçåèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5510
+#: ../src/nautilus-view.c:5370
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template â%sâ"
 msgstr "åçæâ%sâåçææä"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6110
+#: ../src/nautilus-view.c:5970
 msgid "Select Destination"
 msgstr "éæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6114
+#: ../src/nautilus-view.c:5974
 msgid "_Select"
 msgstr "éæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6191
-#, c-format
-msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "éæãèäãæäåæçåâ%sâ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6195
-#, c-format
-msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "éæãèäãæäåæèèâ%sâ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6202
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6209
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6285
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "åèçäææåååäèäã"
-
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6668
+#: ../src/nautilus-view.c:6488
 #, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
 msgid "Unable to remove â%sâ"
 msgstr "çæçé â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6694
+#: ../src/nautilus-view.c:6515
 #, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
 msgid "Unable to eject â%sâ"
 msgstr "çæéå â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6715
+#: ../src/nautilus-view.c:6537
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "çæåæèç"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6816
+#: ../src/nautilus-view.c:6639
 #, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
 msgid "Unable to start â%sâ"
 msgstr "çæåå â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7212
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "éæäæå %s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7217
-#: ../src/nautilus-view.c:8339
-#: ../src/nautilus-view.c:8426
-#: ../src/nautilus-view.c:8530
-msgid "_Connect"
-msgstr "éæ(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7231
-msgid "Link _name:"
-msgstr "éçåç(_N):"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7449
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
 msgid "New _Document"
 msgstr "æåæä(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "äååæåéå(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "èéåçåäéåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7453
-#: ../src/nautilus-view.c:7720
+#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
 msgid "P_roperties"
 msgstr "åæ(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7454
-#: ../src/nautilus-view.c:9063
+#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "éçæäæææéåéççåæ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7461
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
 msgid "New _Folder"
 msgstr "æåèæå(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7462
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "åæèæåäæåççèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7465
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr "äéåçåæåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7466
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "çææéåçéçåçæçèæå"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7468
-msgid "No templates installed"
-msgstr "ææåèääææ"
-
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7471
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "ççæä(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7472
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "åéåèæåäæåçççæä"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7476
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "åæèçäéåéåçéç"
 
@@ -4233,68 +4238,66 @@ msgstr "åæèçäéåéåçéç"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7483
-#: ../src/nautilus-view.c:7661
+#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "åèçäéå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "çæçèçååéåæåéåçéç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7488
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "åæçåéååéåæåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7491
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "åäæççå(_A)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7492
-#: ../src/nautilus-view.c:7496
+#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "èéåååçåäéåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7495
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "äåäæççåéå(_A)â"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7499
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "éåæäçèæå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7500
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "éçèææéåäåççæäççèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7508
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåçåéåçææ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7512
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåèèéåçææ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7516
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèè"
 
@@ -4302,156 +4305,142 @@ msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæè
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7521
-#: ../src/nautilus-view.c:7678
+#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "èäèèæåå(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7522
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåçèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7525
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
 msgid "Copy To..."
 msgstr "èèåâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7526
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr "åéåçææèèååäåäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
 msgid "Move To..."
 msgstr "çååâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7530
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "åéåçææçåèåäåäç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7534
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "éåæèçäææéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7537
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "éæéçæå(_T)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7538
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "éåæèçäææçåæåæåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7541
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ååéæ(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "éæææçååæèéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7545
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "èè(_U)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "èèææéåçéç"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7549
-#: ../src/nautilus-view.c:9046
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "åçéç(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7550
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "çææéåçéçåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7553
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
 msgid "Rena_me..."
 msgstr "éæåå(_M)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7554
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "åéåçéçéæåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7557
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
 msgid "Set as Wallpaper"
 msgstr "èçæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7558
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
 msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "åéçèçæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7566
-#: ../src/nautilus-view.c:8999
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "åæåéåçéçäéåæç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7569
-#: ../src/nautilus-view.c:7687
-#: ../src/nautilus-view.c:9025
+#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../src/nautilus-view.c:8679
 msgid "_Delete"
 msgstr "åé(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7570
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "åææéåçéççæåéèääéåæç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7573
-#: ../src/nautilus-view.c:7691
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363
 msgid "_Restore"
 msgstr "éå(_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7577
+#: ../src/nautilus-view.c:7253
 msgid "_Undo"
 msgstr "åå(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7578
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "åæååæçåä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7581
+#: ../src/nautilus-view.c:7257
 msgid "_Redo"
 msgstr "åæåå(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7582
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "éèååæçåä"
 
@@ -4463,400 +4452,390 @@ msgstr "éèååæçåä"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7591
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "éæèåéçæå(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7592
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "éèæéçæåçæåæååçæåçäéåååèå"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7595
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "éææäæå"
-
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7596
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "æéåéæåæäæå"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7600
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "æèéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7604
+#: ../src/nautilus-view.c:7276
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "åèéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7608
+#: ../src/nautilus-view.c:7280
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "éåéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7612
+#: ../src/nautilus-view.c:7284
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "éåéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7616
-#: ../src/nautilus-view.c:8552
+#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "éééåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7620
-#: ../src/nautilus-view.c:7644
-#: ../src/nautilus-view.c:7716
+#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "åæåéååçæäçåé"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7624
+#: ../src/nautilus-view.c:7296
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7628
+#: ../src/nautilus-view.c:7300
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7632
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "éåèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7636
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7640
+#: ../src/nautilus-view.c:7312
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "éåææåééèç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7651
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ååæå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7652
+#: ../src/nautilus-view.c:7324
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "åååçèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7655
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ååæåç(_V)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7656
+#: ../src/nautilus-view.c:7328
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ååçåçæåçææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7662
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ååèèçäéåæèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7666
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "åæçåéäéåæèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7671
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåçåæèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7675
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåèèæèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7679
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7351
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7684
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "åæèæåäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7688
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "çæåéæèæåïæéäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7696
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7700
+#: ../src/nautilus-view.c:7372
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7704
+#: ../src/nautilus-view.c:7376
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "éåèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7708
+#: ../src/nautilus-view.c:7380
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7712
+#: ../src/nautilus-view.c:7384
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7721
+#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "éçæäæéåèæåçåæ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7799
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "éçéèæ(_H)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "åçåèçäåæéèæçéç"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7482
 msgid "Run or manage scripts"
 msgstr "åèæççåäç"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7801
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
 msgid "_Scripts"
 msgstr "åäç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8171
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8175
+#: ../src/nautilus-view.c:7841
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:7844
 #, c-format
 msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:7849
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgstr "åéåçèæåèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8185
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
 msgid "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr "åéåçèæåèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8191
+#: ../src/nautilus-view.c:7857
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçææèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8194
+#: ../src/nautilus-view.c:7860
 #, c-format
 msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçææèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8199
+#: ../src/nautilus-view.c:7865
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgstr "åéåçææèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8201
+#: ../src/nautilus-view.c:7867
 msgid "Move the selected files out of the trash"
 msgstr "åéåçææèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-view.c:7873
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8210
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
 #, c-format
 msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8215
+#: ../src/nautilus-view.c:7881
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgstr "åéåçéçèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8217
+#: ../src/nautilus-view.c:7883
 msgid "Move the selected items out of the trash"
 msgstr "åéåçéçèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8332
-#: ../src/nautilus-view.c:8336
-#: ../src/nautilus-view.c:8523
-#: ../src/nautilus-view.c:8527
+#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
+#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "éåéæçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8340
-#: ../src/nautilus-view.c:8531
+#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
+msgid "_Connect"
+msgstr "éæ(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "éæåéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8343
-#: ../src/nautilus-view.c:8430
-#: ../src/nautilus-view.c:8534
+#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
+#: ../src/nautilus-view.c:8190
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "éååççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8344
-#: ../src/nautilus-view.c:8535
+#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "éåéåçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8347
+#: ../src/nautilus-view.c:8005
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "èéèç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8348
-#: ../src/nautilus-view.c:8539
+#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "èééåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8361
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "éééæçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8365
-#: ../src/nautilus-view.c:8556
+#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ååççééåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8368
-#: ../src/nautilus-view.c:8455
-#: ../src/nautilus-view.c:8559
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "äæ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8369
-#: ../src/nautilus-view.c:8560
+#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "äæéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8372
-#: ../src/nautilus-view.c:8459
-#: ../src/nautilus-view.c:8563
+#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117
+#: ../src/nautilus-view.c:8219
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ééåççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8373
-#: ../src/nautilus-view.c:8564
+#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "éééåçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8377
-#: ../src/nautilus-view.c:8568
+#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "éåéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8419
-#: ../src/nautilus-view.c:8423
+#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8427
+#: ../src/nautilus-view.c:8085
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8431
+#: ../src/nautilus-view.c:8089
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8435
+#: ../src/nautilus-view.c:8093
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "èéèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8448
+#: ../src/nautilus-view.c:8106
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8452
+#: ../src/nautilus-view.c:8110
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ååççéèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8456
+#: ../src/nautilus-view.c:8114
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "äæèæéåèæåçéèèççéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-view.c:8118
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "éåèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8693
-#: ../src/nautilus-view.c:8994
+#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "æäåé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8694
+#: ../src/nautilus-view.c:8350
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "æäåééåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8698
+#: ../src/nautilus-view.c:8354
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "åéåçèæåäéåæç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8870
+#: ../src/nautilus-view.c:8524
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "äéåçåæåèæå (%'d åéç)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8910
+#: ../src/nautilus-view.c:8564
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "ä %s éå(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8958
+#: ../src/nautilus-view.c:8612
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8978
+#: ../src/nautilus-view.c:8632
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "å %'d åæçåééå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8995
+#: ../src/nautilus-view.c:8649
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "æäåéææéåçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:9061
+#: ../src/nautilus-view.c:8710
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "éçæäæéåçèæåçåæ"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "äææææåçã"
@@ -4865,8 +4844,7 @@ msgstr "äææææåçã"
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "ææåçååææçææççäééçã"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "æææåäæçã"
 
@@ -4882,44 +4860,61 @@ msgstr "ææç Text.txt"
 msgid "dropped data"
 msgstr "ææçèæ"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:890
+#: ../src/nautilus-window.c:877
 msgid "_New Tab"
 msgstr "æååé(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:900
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ååéåç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:908
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ååéåç(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:919
+#: ../src/nautilus-window.c:906
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "ééåé(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2184
-msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Files æèçèéïæåäéçèçèéåéæ (Free Software Foundation) åçç GNU éçååèåèææ (GNU General Public License) çäçääæåéæçåéäçåïæèèçéæäçääææççæã "
+#: ../src/nautilus-window.c:2161
+msgid ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Files æèçèéïæåäéçèçèéåéæ (Free Software Foundation) åçç "
+"GNU éçååèåèææ (GNU General Public License) çäçääæåéæçåé"
+"äçåïæèèçéæäçääææççæã "
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2188
-msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "çå Files çççæåæåæçïäææääæäãçèææéåçåççèéåçæäãæèççææèåé GNU éçååèåèã "
+#: ../src/nautilus-window.c:2165
+msgid ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"çå Files çççæåæåæçïäææääæäãçèææéåçåççèéåçæ"
+"äãæèççææèåé GNU éçååèåèã "
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2192
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "ææèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï  the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window.c:2169
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ææèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï  "
+"the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301 USA"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2207
+#: ../src/nautilus-window.c:2184
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
 msgstr "çæææ Â %Idâ%Id Files äèç"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2213
+#: ../src/nautilus-window.c:2190
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "ååäççæçææã"
 
@@ -4927,7 +4922,7 @@ msgstr "ååäççæçææã"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2223
+#: ../src/nautilus-window.c:2200
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -4938,42 +4933,43 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
 "Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:872
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:882
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "çæèåäç"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185
 msgid "Searching..."
 msgstr "æåâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1634
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
 msgid "Unable to display the contents of this folder."
 msgstr "çæéçéåèæåçååã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
 msgid "This location doesn't appear to be a folder."
 msgstr "éåäçäääæèæåã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
-msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1650
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
 msgstr "æäåèæçææãèæææåæåæçäåèäæã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655
 #, c-format
 msgid "â%sâ locations are not supported."
 msgstr "â%sâäçæäææçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
 msgid "Unable to handle this kind of location."
 msgstr "çæèçæéåçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1663
 msgid "Unable to access the requested location."
 msgstr "çæååèæçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1666
 msgid "Don't have permission to access the requested location."
 msgstr "æææååèæäççæéã"
 
@@ -4982,356 +4978,302 @@ msgstr "æææååèæäççæéã"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
-msgid "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the network settings."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1674
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
 msgstr "çæåæèæçäçãèæææåæçèèååã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1676
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1685
 #, c-format
 msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr "æèççéèèæï%s"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
-msgid "_File"
-msgstr "ææ(_F)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
-msgid "_View"
-msgstr "æè(_V)"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
 msgid "_Close"
 msgstr "éé(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
 msgid "Close this folder"
 msgstr "ééæèæå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "äæ Nautilus ååèå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "éåääå(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "éåäåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "åæèåçåçäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
 msgid "_Reload"
 msgstr "éæèå(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "éæèåçåçäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
 msgid "_All Topics"
 msgstr "ææäé(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "éç Nautilus èææä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
 msgid "Search for files"
 msgstr "æåææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr "ææææåçèéååäææãååæçæåääååäçã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "æåææåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr "äææçåçãååãéåæååèæçæåäæåææã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "åæéåçææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr "åæææäåæåçæäèçææèäçéäæçã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "åäèåèææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr "èéçåææçççååèææåæçéçäåèçã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
 msgid "_About"
 msgstr "éæ(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "éçéè Nautilus éçèçæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "æè(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "ååæèçåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "æé(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "æåæèçåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "åäåå(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "äçäèçæèåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "éæäæå(_S)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "éæéçéèæççåä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
 msgid "_Home"
 msgstr "åäèæå(_H)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
-msgid "_Go"
-msgstr "åå(_G)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
-msgid "_Tabs"
-msgstr "åé(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "ååéççäçäéååäå Nautilus èç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
 msgid "New _Tab"
 msgstr "æååé(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "ååéççäçäéååäååé"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ééææèç(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ééææåèèç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "_Back"
 msgstr "ääé(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ååääåçèéçäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "_Forward"
 msgstr "ääé(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "åäääåçèéçäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
 msgid "Enter _Location..."
 msgstr "èåäç(_L)â"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "æåäåäçäéå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
 msgid "Bookmark this Location"
 msgstr "åéåäçååæç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
 msgid "Add a bookmark for the current location"
 msgstr "åçåçäçååçæç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
 msgid "_Bookmarks..."
 msgstr "æç(_B)â"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
 msgid "Display and edit bookmarks"
 msgstr "éçèçèæç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ääååé(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "äçääååé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ääååé(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "äçääååé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "åçåçåéååçå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "åçåçåéååçå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
-msgid "Sidebar"
-msgstr "åéæ"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "éçéèæ(_H)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "åçåèçäåæéèæçéç"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "éçåéæ(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "éçæéèæèççåéçæ"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "æåææ(_S)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:643
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ææåçæåæäåèæå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
-msgid "Back history"
-msgstr "ääéçé"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Forward history"
-msgstr "ääéçé"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
 msgid "List"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
 msgid "View items as a list"
 msgstr "äæåéçéç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
-msgid "Icons"
-msgstr "åç"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
 msgid "View items as a grid of icons"
 msgstr "äåçäéçéç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
 msgid "_Up"
 msgstr "äå(_U)"
 
@@ -5363,8 +5305,7 @@ msgstr "çç CD"
 msgid "Picture CD"
 msgstr "åç CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
 msgid "Contains digital photos"
 msgstr "ååæäçç"
 
@@ -5394,6 +5335,161 @@ msgstr "ååççèéæ"
 msgid "Open with:"
 msgstr "äæéåï"
 
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
+
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "åå FTP"
+
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "FTP (éçå)"
+
+#~ msgid "Windows share"
+#~ msgstr "Windows åä"
+
+#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#~ msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+#~ msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "æåéçâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't load the supported server method list.\n"
+#~ "Please check your gvfs installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "äèèåææçäæåæææåã\n"
+#~ "èæææç gvfs åèã"
+
+#~ msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
+#~ msgstr "èæåâ%sâäèåâ%sâäéåã"
+
+#~ msgid "The server at â%sâ cannot be found."
+#~ msgstr "æäååâ%sâçäæåã"
+
+#~ msgid "Try Again"
+#~ msgstr "åèäæ"
+
+#~ msgid "Please verify your user details."
+#~ msgstr "èæéæçäçèèçèæã"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "äæå(_S):"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "éæå(_P):"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "éå(_T):"
+
+#~ msgid "Sh_are:"
+#~ msgstr "åä(_A):"
+
+#~ msgid "User Details"
+#~ msgstr "äçèèçèæ"
+
+#~ msgid "_Domain name:"
+#~ msgstr "çååç(_D):"
+
+#~ msgid "_User name:"
+#~ msgstr "äçèåç(_U):"
+
+#~ msgid "Pass_word:"
+#~ msgstr "åç(_W):"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "èäéååç(_R)"
+
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "æäçåååæ"
+
+#~ msgid "Free space: %s"
+#~ msgstr "åççéï%s"
+
+#~ msgid "%s, Free space: %s"
+#~ msgstr "%sïåççéï%s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%sï%s"
+
+#~ msgid "%s%s, %s"
+#~ msgstr "%s%sï%s"
+
+#~ msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr "éæãèäãæäåæçåâ%sâ"
+
+#~ msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr "éæãèäãæäåæèèâ%sâ"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
+
+#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+#~ msgstr "åèçäææåååäèäã"
+
+#~ msgid "Connect to Server %s"
+#~ msgstr "éæäæå %s"
+
+#~ msgid "Link _name:"
+#~ msgstr "éçåç(_N):"
+
+#~ msgid "No templates installed"
+#~ msgstr "ææåèääææ"
+
+#~ msgid "D_uplicate"
+#~ msgstr "èè(_U)"
+
+#~ msgid "Duplicate each selected item"
+#~ msgstr "èèææéåçéç"
+
+#~ msgid "Connect To This Server"
+#~ msgstr "éææäæå"
+
+#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
+#~ msgstr "æéåéæåæäæå"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ææ(_F)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "çè(_E)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "æè(_V)"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "åå(_G)"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "åé(_T)"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "åéæ"
+
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "ääéçé"
+
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "ääéçé"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "åç"
+
 #~ msgid "Unable to mount location"
 #~ msgstr "çææèäç"
 
@@ -5541,12 +5637,10 @@ msgstr "äæéåï"
 #~ "äåçéäèæåã"
 
 #~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-
 #~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 #~ msgstr[0] "<b>ååï</b> %d åç"
 
 #~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-
 #~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 #~ msgstr[0] "<b>éåï</b> %d åç"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]