[gtk+/gtk-3-4] Updated Czech translation



commit 88759859e5b2dbf94b34af67bf1264d4e76c8afc
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Wed Sep 5 10:44:29 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po-properties/cs.po | 1242 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 623 insertions(+), 619 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 4d65a87..8df57da 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 1999, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of GTK+.
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
+#
 # Stanislav Brabec <utx k332 feld cvut cz>, 1998.
 # JiÅà Pavlovskà <pavlovsk ff cuni cz>, 1998.
 # JiÅÃ Lebl <jirka 5z com>, 2002.
@@ -9,11 +10,13 @@
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 17:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 17:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-26 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -262,7 +265,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Text zobrazovanà pro demonstraci vybranÃho pÃsma"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1066
-#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtkentry.c:893 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615 ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Typ stÃnu"
@@ -337,23 +340,23 @@ msgstr "Sloupce"
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "PoÄet sloupcÅ v tabulce"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1391
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rozestup ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Prostor mezi dvÄma po sobÄ nÃsledujÃcÃmi ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1398
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Rozestup sloupcÅ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Prostor mezi dvÄma po sobÄ nÃsledujÃcÃmi sloupci"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:252
 #: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "HomogennÃ"
@@ -362,11 +365,11 @@ msgstr "HomogennÃ"
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mÃt vÅechny buÅky tabulky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1419
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
 msgid "Left attachment"
 msgstr "PÅipevnÄnà vlevo"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1420 ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "ÄÃslo sloupce, ke kterÃmu pÅipevnit levou stranu potomka"
 
@@ -378,7 +381,7 @@ msgstr "PÅipevnÄnà vpravo"
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "ÄÃslo sloupce, ke kterÃmu pÅipevnit pravou stranu widgetu potomka"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1426
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
 msgid "Top attachment"
 msgstr "PÅipevnÄnà nahoÅe"
 
@@ -638,23 +641,23 @@ msgstr "Standardnà ikona"
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Standardnà ikona zobrazovanà ve widgetech reprezentujÃcÃch tuto akci."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Zobrazovanà GIcon"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
 #: ../gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "Icon Name"
 msgstr "NÃzev ikony"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "NÃzev ikony z motivu ikon"
 
@@ -715,7 +718,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Je-li TRUE, jsou prÃzdnà proxy menu pro tuto akci skryty."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1023
 msgid "Sensitive"
 msgstr "CitlivÃ"
 
@@ -724,7 +727,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Jestli je akce povolena."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1016
 msgid "Visible"
 msgstr "ViditelnÃ"
@@ -782,7 +785,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Jestli se mà pouÅÃt vlastnosti vzhledu souvisejÃcÃch akcÃ"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:379
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
@@ -1002,35 +1005,35 @@ msgstr "VÃchozà text widgetu"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "VÃchozà text, kterà se zobrazà v pÅÃpadÄ neexistence aplikacÃ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:757
+#: ../gtk/gtkapplication.c:763
 msgid "Register session"
 msgstr "Registrovat sezenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+#: ../gtk/gtkapplication.c:764
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Registrovat ve sprÃvci sezenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:763
+#: ../gtk/gtkapplication.c:769
 msgid "Application menu"
 msgstr "NabÃdka aplikace"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:764
+#: ../gtk/gtkapplication.c:770
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "GMenuModel nabÃdky aplikace"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:770
+#: ../gtk/gtkapplication.c:776
 msgid "Menubar"
 msgstr "LiÅta nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:771
+#: ../gtk/gtkapplication.c:777
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel liÅty nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:995
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Zobrazit liÅtu nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:996
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "TRUE, pokud by okno mÄlo zobrazit liÅtu nabÃdky v hornà ÄÃsti okna"
 
@@ -1210,34 +1213,34 @@ msgstr "NehomogennÃ"
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Je-li TRUE, potomka se nebude tÃkat homogennà zmÄna velikosti"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mezery"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:242
+#: ../gtk/gtkbox.c:243
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:252
+#: ../gtk/gtkbox.c:253
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Jestli mà mÃt kaÅdà potomek stejnou velikost"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:557
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozbalit"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:274
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Jestli mà potomek obdrÅet mÃsto navÃc, pokud se rodiÄ zvÄtÅÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
 msgid "Fill"
 msgstr "VÃplÅ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:290
+#: ../gtk/gtkbox.c:291
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -1245,19 +1248,19 @@ msgstr ""
 "Jestli mà bÃt prostor navÃc poskytnutà potomku pÅidÄlen tomuto potomku nebo "
 "pouÅit jako doplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgstr "DoplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:298
+#: ../gtk/gtkbox.c:299
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Prostor navÃc vloÅenà mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
 msgid "Pack type"
 msgstr "Typ balenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:305
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1265,12 +1268,12 @@ msgstr ""
 "GtkPackType udÃvajÃcÃ, jestli mà bÃt potomek sbalen vzhledem k poÄÃtku nebo "
 "konci rodiÄe"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkpaned.c:348
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Index potomka v rodiÄi"
 
@@ -1404,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties majà mÃt takà vliv na "
 "obdÃlnÃk zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:800 ../gtk/gtkentry.c:1887
 msgid "Inner Border"
 msgstr "VnitÅnà okraj"
 
@@ -1653,129 +1656,129 @@ msgstr "ReÅim akcelerÃtoru"
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Typ akcelerÃtorÅ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "mode"
 msgstr "reÅim"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Upravitelnà reÅim pro CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
 msgid "visible"
 msgstr "viditelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Zobrazit buÅku"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Zobrazit buÅku citlivou"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "xalign"
 msgstr "zarovnÃnà X"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
 msgid "The x-align"
 msgstr "ZarovnÃnà podle osy X"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
 msgid "yalign"
 msgstr "zarovnÃnà Y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "The y-align"
 msgstr "Zarovnanà podle osy Y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "xpad"
 msgstr "mezera X"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "The xpad"
 msgstr "Mezera ve smÄru osy X"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
 msgid "ypad"
 msgstr "mezera Y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "The ypad"
 msgstr "Mezera ve smÄru osy Y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "width"
 msgstr "ÅÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Pevnà ÅÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
 msgid "height"
 msgstr "vÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Pevnà vÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Je rozbalovacà symbol"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
 msgid "Row has children"
 msgstr "ÅÃdek mà potomky"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Je rozbalen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "ÅÃdek je rozbalovacà a je rozbalen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "NÃzev barvy pozadà buÅky"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Barva pozadà buÅky jako ÅetÄzec"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Barva pozadà buÅky"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Barva pozadà buÅky jako GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "Barva RGBA pozadà buÅky"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Barva pozadà buÅky jako GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
 msgid "Editing"
 msgstr "Ãpravy"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Jestli je vykreslovÃnà bunÄk aktuÃlnÄ v reÅimu Ãprav"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Pozadà buÅky nastavenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje barvu pozadà buÅky"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Jestli je barva pozadà buÅky nastavena"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
@@ -1826,7 +1829,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf pro zavÅenà rozbalovaÄ"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standardnà ID"
 
@@ -1835,7 +1838,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standardnà ID zobrazovanà standardnà ikony"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -1869,8 +1872,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Hodnota ukazatele prÅbÄhu"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
@@ -1912,7 +1915,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Svislà zarovnÃnà textu, od 0 (nahoÅe) do 1 (dole)."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:429
 msgid "Inverted"
 msgstr "ObrÃcenÃ"
 
@@ -1920,12 +1923,12 @@ msgstr "ObrÃcenÃ"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "ObrÃtit smÄr rÅstu ukazatele prÅbÄhu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:421
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:318
 msgid "Adjustment"
 msgstr "ZarovnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "ZarovnÃnÃ, kterà obsahuje hodnotu toÄivÃho tlaÄÃtka"
 
@@ -1933,16 +1936,16 @@ msgstr "ZarovnÃnÃ, kterà obsahuje hodnotu toÄivÃho tlaÄÃtka"
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Rychlost rÅstu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:327
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Zrychlenà rÅstu, kdyÅ drÅÃte tlaÄÃtko"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:335
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:336
 msgid "Digits"
 msgstr "Desetinnà mÃsta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "PoÄet zobrazovanÃch desetinnÃch mÃst"
 
@@ -1994,22 +1997,22 @@ msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Jestli udrÅovat vÅechen text v jednom odstavci"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Background color name"
 msgstr "NÃzev barvy pozadÃ"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Barva pozadà jako ÅetÄzec"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva pozadÃ"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:214
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Barva pozadà jako GdkColor"
 
@@ -2018,24 +2021,24 @@ msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Barva pozadà jako RGBA"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Barva pozadà jako GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "NÃzev barvy popÅedÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "NÃzev barvy popÅedà jako ÅetÄzec"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:264
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Barva popÅedÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Barva popÅedà jako GdkColor"
 
@@ -2043,77 +2046,77 @@ msgstr "Barva popÅedà jako GdkColor"
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "Barva popÅedà jako RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:280
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Barva popÅedà jako GdkRGBA"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Editable"
 msgstr "UpravitelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297
 #: ../gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Jestli uÅivatel mÅÅe mÄnit text"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font"
 msgstr "PÃsmo"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Popis pÃsma jako ÅetÄzec, napÅ. âSans Italic 12â"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Popis pÃsma jako struktura PangoFontDescription"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font family"
 msgstr "Rodina pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "NÃzev rodiny pÃsma, napÅ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font style"
 msgstr "Styl pÃsma"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varianta pÃsma"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font weight"
 msgstr "Åez pÃsma"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font stretch"
 msgstr "RozteÄ pÃsma"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:369
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Font points"
 msgstr "PoÄet bodÅ pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:395
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Velikost pÃsma v bodech"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:384
 msgid "Font scale"
 msgstr "ÅkÃlovÃnà pÃsma"
 
@@ -2121,7 +2124,7 @@ msgstr "ÅkÃlovÃnà pÃsma"
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Faktor ÅkÃlovÃnà pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Rise"
 msgstr "ZvÃÅenÃ"
 
@@ -2131,23 +2134,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Posun textu nad zÃkladnà ÄÃru (pod zÃkladnà ÄÃru, pokud je hodnota zÃpornÃ)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "PÅeÅkrtnuti"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Jestli je text pÅeÅkrtnutÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Underline"
 msgstr "PodtrÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Styl podtrÅenà pro tento text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
@@ -2191,7 +2194,7 @@ msgstr "MaximÃlnà ÅÃÅka ve znacÃch"
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "PoÅadovanà maximÃlnà ÅÃÅka buÅky ve znacÃch"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "ReÅim zalamovÃnÃ"
 
@@ -2220,116 +2223,116 @@ msgid "How to align the lines"
 msgstr "Jak zarovnÃvat ÅÃdky"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Background set"
 msgstr "Pozadà nastaveno"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje barvu pozadÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Foreground set"
 msgstr "PopÅedà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje barvu popÅedÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Editability set"
 msgstr "MoÅnost Ãprav nastavena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje upravitelnost textu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Font family set"
 msgstr "Rodina pÃsma nastavena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje rodinu pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Font style set"
 msgstr "Styl pÃsma nastaven"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje styl pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Varianta pÃsma nastavena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje variantu pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Font weight set"
 msgstr "VÃha pÃsma nastavena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje vÃhu pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "RozteÄ pÃsma nastavena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje rozteÄ pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Font size set"
 msgstr "Velikost pÃsma nastavena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje velikost pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Font scale set"
 msgstr "ÅkÃlovÃnà pÃsma nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ÅkÃluje velikost pÃsma o danà faktor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Rise set"
 msgstr "VyvÃÅenà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje vyvÃÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "PÅeÅkrtnutà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje pÅeÅkrtnutÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:709
 msgid "Underline set"
 msgstr "PodtrÅenà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje podtrÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Language set"
 msgstr "Jazyk nastaven"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje jazyk, ve kterÃm je zobrazenà text"
 
@@ -2403,13 +2406,13 @@ msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model buÅkovÃho zobrazenÃ"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:642
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Prostor buÅky"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:643
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea pouÅità na rozvrÅenà bunÄk"
@@ -2480,7 +2483,7 @@ msgstr "Jestli dÃt barvÄ hodnotu alfa"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
 msgstr "Titulek"
 
@@ -2806,7 +2809,7 @@ msgstr "ÅÃÅka okraje okolo tlaÄÃtek v dolnà ÄÃsti dialogu"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Obsah vyrovnÃvacà pamÄti"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:924
 msgid "Text length"
 msgstr "DÃlka textu"
 
@@ -2860,30 +2863,31 @@ msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
-"PÅi VYPNUTO se zobrazà mÃsto zadanÃho textu âneviditelnà znakâ (reÅim pro hesla)"
+"PÅi VYPNUTO se zobrazà mÃsto zadanÃho textu âneviditelnà znakâ (reÅim pro "
+"hesla)"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:784
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "PÅi VYPNUTO se odstranà vnÄjÅà rÃm okolo poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:800
+#: ../gtk/gtkentry.c:801
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Okraj mezi textem a rÃmem. PÅepisuje vlastnost stylu inner-border"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
+#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1411
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Neviditelnà znak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1412
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak pouÅÃvanà pro skrytà obsahu pole (v âreÅimu pro heslaâ)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivuje vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2891,31 +2895,31 @@ msgstr ""
 "Jestli aktivovat vÃchozà widget (napÅÃklad vÃchozà tlaÄÃtko dialogu) pÅi "
 "stisku Enter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:824
 msgid "Width in chars"
 msgstr "ÅÃÅka ve znacÃch"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:825
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "PoÄet znakÅ, na kterà se mà nechat prostor v poloÅce"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Posun"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "PoÄet pixelÅ, o kterà je poloÅka posunuta mimo obrazovku vlevo"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:845
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Obsah pole pro vklÃdÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
 msgstr "ZarovnÃnà X"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:861 ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2923,60 +2927,60 @@ msgstr ""
 "Vodorovnà zarovnÃnÃ, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). ObrÃcenÄ pro rozloÅenà "
 "zprava doleva."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:877
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "VÃceÅÃdkovà zkrÃcenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:878
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Jestli vÃceÅÃdkovà zkrÃcenà vloÅà na jeden ÅÃdek."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:894
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "Kterà druh stÃnu kreslit kolem vstupu, pokud je nastaveno has-frame"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:909 ../gtk/gtktextview.c:764
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "ReÅim pÅepisovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:909
+#: ../gtk/gtkentry.c:910
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Jestli novà text pÅepisuje existujÃcà text"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:924
+#: ../gtk/gtkentry.c:925
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "DÃlka textu aktuÃlnÄ se nachÃzejÃcÃho ve vstupu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: ../gtk/gtkentry.c:940
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Neviditelnà znak nastaven"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:940
+#: ../gtk/gtkentry.c:941
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Jestli byl nastaven neviditelnà znak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:959
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "VarovÃnà funkce Caps Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
+#: ../gtk/gtkentry.c:960
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Jestli pole s hesly zobrazà varovÃnÃ, pokud byla stisknuta klÃvesa Caps Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentry.c:974
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "PodÃl probÃhajÃcÃho"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:974
+#: ../gtk/gtkentry.c:975
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "PodÃl z celkovà prÃce, kterà uÅ je dokonÄen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:991
+#: ../gtk/gtkentry.c:992
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Krok pulzu probÃhajÃcÃho"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:992
+#: ../gtk/gtkentry.c:993
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2984,184 +2988,184 @@ msgstr ""
 "PodÃl z celkovà ÅÃÅky poloÅky, o kterà posunout blok ve vztahu k "
 "probÃhajÃcÃmu pÅi kaÅdÃm volÃnà gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "ZÃstupnà text"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1011
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Zobrazit text v poloÅce, je-li prÃzdnà a neaktivnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "PrimÃrnà pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1026
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "PrimÃrnà pixbuf poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "SekundÃrnà pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "SekundÃrnà pixbuf poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1054
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "PrimÃrnà standardnà ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Standardnà ID primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: ../gtk/gtkentry.c:1070
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "SekundÃrnà standardnà ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1071
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Standardnà ID sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1085
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "NÃzev primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1086
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "NÃzev ikony primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "NÃzev sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1101
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "NÃzev ikony sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1114
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "PrimÃrnà GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1130
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "SekundÃrnà GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+#: ../gtk/gtkentry.c:1131
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Typ primÃrnÃho ÃloÅiÅtÄ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1146
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Reprezentace pouÅÃvanà pro primÃrnà ikonu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Typ sekundÃrnÃho ÃloÅiÅtÄ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Reprezentace pouÅÃvanà pro sekundÃrnà ikonu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1183
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Aktivovatelnà primÃrnà ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+#: ../gtk/gtkentry.c:1184
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Jestli je primÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Aktivovatelnà sekundÃrnà ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: ../gtk/gtkentry.c:1205
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Jestli je sekundÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+#: ../gtk/gtkentry.c:1227
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Citlivà primÃrnà ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+#: ../gtk/gtkentry.c:1228
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Jestli je primÃrnà ikona citlivÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Citlivà sekundÃrnà ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1250
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Jestli je sekundÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1265
+#: ../gtk/gtkentry.c:1266
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "MÃstnà nÃpovÄdnà text primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
+#: ../gtk/gtkentry.c:1267 ../gtk/gtkentry.c:1303
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy u primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1282
+#: ../gtk/gtkentry.c:1283
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "MÃstnà nÃpovÄdnà text sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
+#: ../gtk/gtkentry.c:1284 ../gtk/gtkentry.c:1322
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy u sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1301
+#: ../gtk/gtkentry.c:1302
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "MÃstnà nÃpovÄdnà znaÄky primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1320
+#: ../gtk/gtkentry.c:1321
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "MÃstnà nÃpovÄdnà znaÄky sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:792
 msgid "IM module"
 msgstr "Modul IM"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Kterà modul IM by mÄl bÃt pouÅit"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1355
+#: ../gtk/gtkentry.c:1356
 msgid "Completion"
 msgstr "DoplÅovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1356
+#: ../gtk/gtkentry.c:1357
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Pomocnà objekt doplÅovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1370
+#: ../gtk/gtkentry.c:1371
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "PÅedsvÃcenà ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1371
+#: ../gtk/gtkentry.c:1372
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Jestli majà bÃt aktivovatelnà ikony pÅi najetà ukazatele myÅi pÅedsvÃcenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1387
+#: ../gtk/gtkentry.c:1389
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Okraje probÃhajÃcÃho"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1388
+#: ../gtk/gtkentry.c:1390
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Okraje okolo ukazatele prÅbÄhu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1884
+#: ../gtk/gtkentry.c:1888
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Okraj mezi textem a rÃmem."
 
@@ -3181,7 +3185,7 @@ msgstr "MinimÃlnà dÃlka klÃÄe"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "MinimÃlnà dÃlka hledanÃho klÃÄe, aby se hledaly odpovÃdajÃcà poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:438
 msgid "Text column"
 msgstr "Sloupec textu"
 
@@ -3308,12 +3312,12 @@ msgstr ""
 "sbalenÃ"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Velikost rozbalovaÄe"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Velikost Åipky rozbalovaÄe"
 
@@ -3538,192 +3542,192 @@ msgstr "Vzhled okrajÅ rÃmu"
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Widget pouÅÃvanà pro zobrazenà mÃsto obvyklÃho popisku rÃmu"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Homogennà ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mÃt vÅechny ÅÃdky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1412
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Homogennà sloupce"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mÃt vÅechny sloupce stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "ÄÃslo ÅÃdku, ke kterÃmu pÅipevnit hornà stranu widgetu potomka"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1433 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Width"
 msgstr "ÅÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "PoÄet sloupcÅ, kterÃmu potomek urÄuje rozsah"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1440 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
 msgid "Height"
 msgstr "VÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1441
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "PoÄet ÅÃdkÅ, kterÃmu potomek urÄuje rozsah"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "ReÅim vÃbÄru"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:395
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
 msgid "The selection mode"
 msgstr "ReÅim vÃbÄru"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Sloupec pixbufu"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Sloupec modelu pouÅÃvanà pro zÃskÃnà pixbufu ikony"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Sloupec modelu pouÅÃvanà pro zÃskÃnà textu"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
 msgid "Markup column"
 msgstr "Sloupec znaÄek"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:452
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Sloupec modelu pouÅÃvanà pro zÃskÃnà textu, pokud se pouÅÃvajà znaÄky Pango"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model ikonovÃho zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:460
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model ikonovÃho zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
 msgid "Number of columns"
 msgstr "PoÄet sloupcÅ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:477
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "PoÄet zobrazovanÃch sloupcÅ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ÅÃÅka kaÅdà poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "ÅÃÅka pouÅÃvanà pro kaÅdou poloÅku"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "MÃsto, kterà je vloÅeno mezi buÅky poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rozestup ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "MÃsto, kterà je vloÅeno mezi ÅÃdky mÅÃÅky"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Rozestup sloupcÅ"
 
 # FIXME: s/column/columns/
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Prostor vloÅenà mezi sloupce mÅÃÅky"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Margin"
 msgstr "Okraj"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "MÃsto, kterà je vloÅeno na okraje ikonovÃho zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Orientace poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Jak jsou text a ikony kaÅdà poloÅky navzÃjem relativnÄ umÃstÄny"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "MÄnitelnà poÅadÃ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1031
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Je moÅnà zmÄna poÅadà zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1181
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Sloupec mÃstnà nÃpovÄdy"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Sloupec v modelu obsahujÃcà texty mÃstnà nÃpovÄdy poloÅek"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Odsazenà poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Odsazenà okolo poloÅek zobrazenà s ikonami"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Barva obdÃlnÃku vÃbÄru"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Barva obdÃlnÃku vÃbÄru"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa obdÃlnÃku vÃbÄru"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "NeprÅhlednost obdÃlnÃku vÃbÄru"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Zobrazovanà GdkPixbuf"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
 msgid "Filename"
 msgstr "NÃzev souboru"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "NÃzev souboru, kterà naÄÃst a zobrazit"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standardnà ID pro zobrazenà standardnÃho obrÃzku"
 
@@ -3736,7 +3740,7 @@ msgid "Icon set to display"
 msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:532
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
 msgid "Icon size"
 msgstr "Velikost ikony"
 
@@ -3762,11 +3766,11 @@ msgstr "Animace"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "Storage type"
 msgstr "Typ uloÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Reprezentace pouÅÃvanà pro data obrÃzku"
 
@@ -3796,11 +3800,11 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr ""
 "Skupina akcelerÃtorÅ, kterà se mà pouÅÃt u standardnÃch klÃves akcelerÃtorÅ"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
 msgid "Message Type"
 msgstr "Typ zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
 msgid "The type of message"
 msgstr "Typ zprÃvy"
 
@@ -3817,7 +3821,7 @@ msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "ÅÃÅka okraje okolo plochy akcÃ"
 
 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:443
 #: ../gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
@@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "Text popisu"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Seznam atributÅ stylu, kterà pouÅÃt na text popisu"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:701
 msgid "Justification"
 msgstr "ZarovnÃnÃ"
 
@@ -4232,63 +4236,63 @@ msgstr "Menu"
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Rozbalovacà menu"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Okraj obrÃzku/popisu"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "ÅÃÅka okraje okolo popisu a obrÃzku v dialogu zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "TlaÄÃtka zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "TlaÄÃtka zobrazovanà v dialogu zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "PrimÃrnà text dialogu zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "Use Markup"
 msgstr "PouÅÃt znaÄky"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "PrimÃrnà text nadpisu obsahuje znaÄky Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "SekundÃrnà text"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "SekundÃrnà text dialogu zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "PouÅÃt znaÄky v sekundÃrnÃm"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "SekundÃrnà text obsahuje znaÄky Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
 msgid "Image"
 msgstr "ObrÃzek"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
 msgid "The image"
 msgstr "ObrÃzek"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
 msgid "Message area"
 msgstr "Oblast zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr ""
 "GtkVBox, k nÄmuÅ pÅinÃleÅà primÃrnà a sekundÃrnà popisky dialogovÃho okna"
@@ -4555,7 +4559,7 @@ msgstr "NÃzev ikony pozadÃ"
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "NÃzev ikony pozadà ÄÃsla emblÃmu"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
@@ -4617,7 +4621,7 @@ msgstr "ZmenÅovat"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Je-li TRUE, mÅÅe bÃt potomek menÅÃ, neÅ jeho poÅadavek"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
 msgid "Embedded"
 msgstr "ZaÄlenÄno"
 
@@ -4839,8 +4843,8 @@ msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"ZAPNUTO, bude-li tiskovà operace pokraÄovat v oznamovÃnà stavu tiskovà "
-"Ãlohy potÃ, co byla tiskovà data odeslÃna na tiskÃrnu nebo tiskovà server."
+"ZAPNUTO, bude-li tiskovà operace pokraÄovat v oznamovÃnà stavu tiskovà Ãlohy "
+"potÃ, co byla tiskovà data odeslÃna na tiskÃrnu nebo tiskovà server."
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
 msgid "Unit"
@@ -5056,7 +5060,7 @@ msgstr ""
 "aktuÃlnà akce svà skupiny."
 
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
@@ -5080,7 +5084,7 @@ msgstr ""
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "PÅepÃnacà tlaÄÃtko, do jehoÅ skupiny patÅà tento widget."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "PoloÅka pÅepÃnacÃho tlaÄÃtka, do jejÃÅ skupiny patÅÃ tento widget."
 
@@ -5088,132 +5092,132 @@ msgstr "PoloÅka pÅepÃnacÃho tlaÄÃtka, do jejÃÅ skupiny patÅÃ tento wid
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "PÅepÃnacà tlaÄÃtko, do jehoÅ skupiny patÅà toto tlaÄÃtko."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkrange.c:422
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment, kterà obsahuje aktuÃlnà hodnotu tohoto objektu rozsahu"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:430
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "ObrÃtit smÄr pohybu posuvnÃku pro zvÃÅenà hodnoty rozsahu"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:437
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "NiÅÅà krokovà citlivost"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:438
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "Pravidlo citlivosti krokovÃnÃ, kterà mÃÅà ke spodnà stranÄ zarovnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:446
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "VyÅÅà krokovà citlivost"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "Pravidlo citlivosti krokovÃnÃ, kterà mÃÅà k hornà stranÄ zarovnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:466
+#: ../gtk/gtkrange.c:464
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Zobrazit ÃroveÅ zaplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:467
+#: ../gtk/gtkrange.c:465
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Zda zobrazovat indikÃtor ÃrovnÄ zaplnÄnà v korytÄ."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: ../gtk/gtkrange.c:481
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Omezit na ÃroveÅ zaplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:482
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Zda omezit hornà hranici k Ãrovni zaplnÄnÃ."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: ../gtk/gtkrange.c:497
 msgid "Fill Level"
 msgstr "ÃroveÅ zaplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:498
 msgid "The fill level."
 msgstr "ÃroveÅ zaplnÄnÃ."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#: ../gtk/gtkrange.c:515
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Zaokrouhlenà ÄÃslice"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
+#: ../gtk/gtkrange.c:516
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "PoÄet ÄÃslic, na kterà se mà hodnota zaokrouhlit."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
+#: ../gtk/gtkrange.c:524 ../gtk/gtkswitch.c:968
 msgid "Slider Width"
 msgstr "ÅÃÅka ukazovÃtka"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:527
+#: ../gtk/gtkrange.c:525
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "ÅÃÅka posuvnÃku nebo ukazovÃtka"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: ../gtk/gtkrange.c:532
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Okraje koryta"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:533
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Mezera mezi ukazovÃtkem/tlaÄÃtky a vnÄjÅÃm obrysem koryta"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:540
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Velikost tlaÄÃtek"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:543
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "DÃlka tlaÄÃtek na koncÃch pro krokovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:554
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Mezery mezi tlaÄÃtky"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Mezery mezi tlaÄÃtky pro krokovÃnà a ukazovÃtkem"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:562
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Posun Åipky X"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
+#: ../gtk/gtkrange.c:563
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "O kolik posunout Åipku ve smÄru osy X pÅi stisku tlaÄÃtka"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:570
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Posun Åipky Y"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:573
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "O kolik posunout Åipku ve smÄru osy Y pÅi stisku tlaÄÃtka"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:589
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Koryto pod kroky"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:590
+#: ../gtk/gtkrange.c:588
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 "Zda kreslit koryto u plnà dÃlky rozsahu, nebo vyÅadit krokovÃnà a rozestup"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: ../gtk/gtkrange.c:601
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "ÅkÃlovÃnà Åipky"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: ../gtk/gtkrange.c:602
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "ÅkÃlovÃnà Åipky s pÅihlÃdnutÃm k velikosti tlaÄÃtka posunu"
 
@@ -5541,11 +5545,11 @@ msgstr "Kreslit"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Jestli je oddÄlovaÄ kresleny nebo prostÄ prÃzdnÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Äas pro dvojità kliknutÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5553,11 +5557,11 @@ msgstr ""
 "MaximÃlnà Äas dovolenà mezi dvÄma kliknutÃmi, aby byla povaÅovÃna za dvojità "
 "kliknutà (v milisekundÃch)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:359
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "VzdÃlenost pro dvojità kliknutÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5565,35 +5569,35 @@ msgstr ""
 "MaximÃlnà vzdÃlenost dovolenà mezi dvÄma kliknutÃmi, aby byla povaÅovÃna za "
 "dvojità kliknutà (v pixelech)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "BlikÃnà kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Jestli by kurzor mÄl blikat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Perioda blikÃnà kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "DÃlka cyklu blikÃnà kurzoru v milisekundÃch"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Perioda blikÃnà kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Äas, po kterÃm blikÃnà kurzoru ustane, v milisekundÃch"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "RozdÄlit kurzor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5601,155 +5605,155 @@ msgstr ""
 "Jestli majà bÃt zobrazovÃny dva kurzory v kombinovanÃm textu zleva doprava i "
 "zprava doleva"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Theme Name"
 msgstr "NÃzev motivu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "NÃzev motivu, kterà se mà naÄÃst"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "NÃzev motivu ikon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "NÃzev motivu ikon, kterà se mà pouÅÃvat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "NÃzev nÃhradnÃho motivu ikon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "NÃzev motivu ikon, kterÃm nahrazovat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "NÃzev motivu klÃves"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:454
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "NÃzev motivu klÃves, kterà se mà naÄÃst"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "AkcelerÃtor liÅty s menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "KlÃvesovà zkratka pro aktivaci liÅty s menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "PrÃh tÃhnutÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "PoÄet pixelÅ, o kterà se kurzor mÅÅe posunout pÅed tÃhnutÃm"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:480
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Font Name"
 msgstr "NÃzev pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:481
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "NÃzev standardnÄ pouÅÃvanÃho pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Velikosti ikon"
 
 # FIXME: s/$/)/
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Seznam velikostà ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20â"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Moduly GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Seznam momentÃlnÄ aktivnÃch modulÅ GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:521
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "VyhlazovÃnà Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Jestli vyhlazovat pÃsma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hinting Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Jestli provÃdÄt hint pÃsem Xft; 0=ne, 1=ano, -1=vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Styl Xft hint"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Jakou ÃroveÅ hintingu pouÅÃvat; hintnone, hintslight, hintmedium nebo "
 "hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Typ subpixelovÃho vyhlazovÃnÃ; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "RozliÅenà Xft v 1024 * bodÅ/palec, -1 pro pouÅità vÃchozà hodnoty"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "NÃzev motivu kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "NÃzev motivu kurzoru, kterà chcete pouÅÃvat, nebo NULL, chcete-li pouÅÃvat "
 "vÃchozà motiv"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Velikost motivu kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "Velikost, kterou chcete pouÅÃvat u kurzorÅ, nebo 0, chcete-li vÃchozà "
 "velikost"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativnà poÅadà tlaÄÃtek"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Jestli tlaÄÃtka v dialozÃch majà pouÅÃvat alternativnà poÅadà tlaÄÃtek"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativnà poÅadà indikÃtoru tÅÃdÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5757,11 +5761,11 @@ msgstr ""
 "Zda smÄÅovÃnà tÅÃdÃcÃch indikÃtorÅ v seznamu a stromovÃch zobrazenÃch je "
 "pÅevrÃcenà pÅi srovnÃnà s vÃchozÃm (kde dole znamenà vzestupnÄ)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Zobrazit nabÃdku âVstupnà metodyâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5769,11 +5773,11 @@ msgstr ""
 "Jestli kontextovà nabÃdky vstupnÃch polà a textovÃch polà majà nabÃzet zmÄnu "
 "vstupnà metody"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:626
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Zobrazit nabÃdku vloÅenà ÅÃdÃcÃch znakÅ Unicode"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:627
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5781,246 +5785,246 @@ msgstr ""
 "Jestli kontextovà nabÃdky vstupnÃch polà a textovÃch polà majà nabÃzet zmÄnu "
 "vloÅenà ÅÃdicÃch znakÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Äasovà limit spuÅtÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "PoÄÃteÄnà hodnota ÄasovÃch limitÅ, je-li stisknuto tlaÄÃtko"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Opakovat Äasovà limit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Opakovacà hodnota ÄasovÃch limitÅ, je-li stisknuto tlaÄÃtko"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:655
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Äasovà limit rozbalenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "RozÅÃÅit hodnoty na Äasovà limity, pokud widget rozÅiÅuje novou oblast"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
 msgid "Color scheme"
 msgstr "SchÃma barev"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Paleta pojmenovanÃch barev k pouÅità v motivech"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:701
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Povolit animace"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:702
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Zda povolit animace toolkit-wide."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: ../gtk/gtksettings.c:713
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Povolit reÅim dotykovà obrazovky"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Je-li ZAPNUTO, nejsou na tuto obrazovku dodÃny ÅÃdnà udÃlosti upozornÄnà na "
 "pohyb"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:741
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Äasovà limit mÃstnà nÃpovÄdy"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Äasovà limit pÅed tÃm, neÅ je zobrazena mÃstnà nÃpovÄda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:767
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Äasovà limit prochÃzenà mÃstnà nÃpovÄdy"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:768
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "Äasovà limit pÅed tÃm, neÅ je zobrazena mÃstnà nÃpovÄda, je-li zapnut reÅim "
 "prochÃzenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:789
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Äasovà limit reÅimu prochÃzenà mÃstnà nÃpovÄdy"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:790
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Äasovà limit, po kterÃm je vypnut reÅim prochÃzenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: ../gtk/gtksettings.c:799
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Pouze kurzor klÃvesovà navigace"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Je-li ZAPNUTO, k navigaci widgetÅ jsou dostupnà pouze kurzorovà klÃvesy"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Zalomenà klÃvesovà navigace"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Jestli zarovnÃvat okolo, jsou-li widgety keyboard-navigating"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:848
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Chybovà zvonek"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:849
+#: ../gtk/gtksettings.c:839
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "Je-li ZAPNUTO, klÃvesnicovà navigace a dalÅà chyby zpÅsobà pÃpnutÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:866
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Hash barvy"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:867
+#: ../gtk/gtksettings.c:857
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Zastoupenà tabulky heÅ barevnÃho schÃmatu."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "VÃchozà podpÅrnà vrstva vÃbÄru souborÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "NÃzev podpÅrnà vrstvy GtkFileChooser, kterou pouÅÃvat standardnÄ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Default print backend"
 msgstr "VÃchozà podpÅrnà tiskovà vrstva"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
 "Seznam podpÅrnÃch vrstev GtkFileChooser, kterà chcete pouÅÃvat jako vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "VÃchozà pÅÃkaz urÄenà ke spuÅtÄnà pÅi zobrazenà tiskovÃho nÃhledu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "PÅÃkaz urÄenà ke spuÅtÄnà pÅi zobrazenà tiskovÃho nÃhledu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Povolit mnemotechniku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Jestli majà popisky mnemotechnickÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Povolit akcelerÃtory"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Jestli majà mÃt poloÅky nabÃdky akcelerÃtory"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Limit poslednÃch souborÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:960
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "PoÄet naposledy pouÅitÃch souborÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:990
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
 msgid "Default IM module"
 msgstr "VÃchozà modul IM"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:991
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Kterà modul IM by mÄl bÃt pouÅit jako vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+#: ../gtk/gtksettings.c:999
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Maximum stÃÅÃ poslednÃch souborÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1000
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Maximum stÃÅÃ naposledy pouÅitÃch souborÅ, ve dnech"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1019
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Äasovà Ãdaj nastavenà fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1020
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Äasovà Ãdaj aktuÃlnÃho nastavenà fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1042
+#: ../gtk/gtksettings.c:1032
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "NÃzev motivu zvukÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1043
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "NÃzev motivu zvukÅ XDG"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1065
+#: ../gtk/gtksettings.c:1055
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Zvukovà zpÄtnà vazba vstupu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1066
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Jestli se majà pÅehrÃvat zvuky udÃlostà jako odezva na uÅivatelskà vstup"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Povolit zvuky udÃlostÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Jestli se majà vÅbec pÅehrÃvat zvuky udÃlostÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Povolit mÃstnà nÃpovÄdu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1104
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Jestli se na widgetech mà zobrazovat mÃstnà nÃpovÄda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1117
+#: ../gtk/gtksettings.c:1107
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Styl nÃstrojovà liÅty"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+#: ../gtk/gtksettings.c:1108
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Jestli majà vÃchozà nÃstrojovà liÅty pouze text, text a ikony, pouze ikony "
 "apod."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+#: ../gtk/gtksettings.c:1122
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Velikost ikony nÃstrojovà liÅty"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Velikost ikon na vÃchozÃch nÃstrojovÃch liÅtÃch."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1150
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automatickà mnemotechniku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6028,11 +6032,11 @@ msgstr ""
 "Zda se mà mnemotechnika automaticky zobrazovat a skrÃvat, pokud uÅivatel "
 "stiskne aktivÃtor mnemotechniky."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1167
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Viditelnà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1168
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -6040,59 +6044,59 @@ msgstr ""
 "Jestli by mÄly bÃt âobdÃlnÃky zamÄÅenÃâ skrytÃ, dokud uÅivatel nezaÄne "
 "pouÅÃvat klÃvesnici."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1184
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Aplikace preferuje tmavà motiv"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#: ../gtk/gtksettings.c:1185
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Jestli by aplikace radÄji pouÅila tmavà motiv."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+#: ../gtk/gtksettings.c:1200
 msgid "Show button images"
 msgstr "Zobrazovat obrÃzky tlaÄÃtek"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1211
+#: ../gtk/gtksettings.c:1201
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Jestli se majà na tlaÄÃtkÃch zobrazovat obrÃzky"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313
+#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Vybrat pÅi zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Jestli vybrat obsah poloÅky, pokud poloÅka zÃskà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Äasovà limit tipu hesla"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+#: ../gtk/gtksettings.c:1228
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Jak dlouho ukazovat znak poslednÃho vstupu ve skrytÃch vstupech"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Zobrazovat v menu obrÃzky"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1248
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Jestli se majà v menu zobrazovat obrÃzky"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Prodleva pÅed zobrazenÃm rozbalovacÃho menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Prodleva pÅed zobrazenÃm podmenu liÅty menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "UmÃstÄnà posunutÃho okna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6100,70 +6104,70 @@ msgstr ""
 "Zda jsou obsahy posunutÃch oken umÃstÄny s pÅihlÃdnutÃm k posuvnÃkÅm, pokud "
 "nejsou pÅepsÃny vlastnÃm umÃstÄnÃm posunutÃho okna."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Lze mÄnit akcelerÃtory"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1285
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Jestli mohou akcelerÃtory menu bÃt zmÄnÄny stiskem klÃvesy nad poloÅkou menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Prodleva pÅed zobrazenÃm podmenu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1294
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "MinimÃlnà doba, kterou musà zÅstat ukazatel nad poloÅku menu, neÅ se objevà "
 "podmenu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Prodleva pÅed skrytÃm podmenu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "Doba pÅed skrytÃm podmenu, pokud se ukazatel pohybuje smÄrem k podmenu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1314
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek zÃskà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Vlastnà paleta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1323
+#: ../gtk/gtksettings.c:1313
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paleta pouÅità v prvku pro vÃbÄr barev"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Styl IM Preedit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Jak vykreslovat pÅededitovacà ÅetÄzec vstupnà metody"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1341
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Styl stavu IM"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Jak kreslit stavovou liÅtu vstupnà metody"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1351
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Shell pracovnÃho prostÅedà zobrazuje nabÃdku aplikace"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6171,11 +6175,11 @@ msgstr ""
 "Nastavte na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovnà prostÅedà nabÃdku aplikace, nebo "
 "na VYPNUTO, mÃ-li nabÃdku zobrazit samotnà aplikace."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1361
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Shell pracovnÃho prostÅedà zobrazuje liÅtu nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1362
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6206,53 +6210,53 @@ msgstr ""
 "Je-li ZAPNUTO, nepÅiÅazenà widgety jsou ignorovÃny pÅi urÄovÃnà velikosti "
 "skupiny"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:326
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Rychlost rÅstu"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "DrÅet se krokÅ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Jestli jsou chybnà hodnoty automaticky zmÄnÄny na nejbliÅÅà nÃsobek pÅÃrÅstku"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
 msgid "Numeric"
 msgstr "NumerickÃ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Jestli majà bÃt nenumerickà znaky ignorovÃny"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
 msgid "Wrap"
 msgstr "CyklickÃ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Jestli se mà hodnota pÅi dosaÅenà limitu pÅeklopit na opaÄnou hodnotu"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Strategie aktualizace"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Jestli mà bÃt toÄivà tlaÄÃtko vÅdy aktualizovÃno, nebo pouze pokud je "
 "hodnota pÅÃpustnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Zobrazuje aktuÃlnà hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Styl rÃmu okolo toÄivÃho tlaÄÃtka"
 
@@ -6264,51 +6268,51 @@ msgstr "Zda je animace prÅbÄhu aktivnÃ"
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavovà liÅtÄ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Velikost ikony"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Obrazovka, na kterà se tato stavovà ikona zobrazÃ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Jestli je stavovà ikona viditelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Jestli je stavovà ikona zaÄlenÄna"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Orientace oznamovacà oblasti"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1124
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Mà mÃstnà nÃpovÄdu"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Jestli mà ikona v oznamovacà oblasti mÃstnà nÃpovÄdu"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1145
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Text mÃstnà nÃpovÄdy"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy pro tento widget"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1166
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "ZnaÄka mÃstnà nÃpovÄdy"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy pro tuto ikonu v oznamovacà oblasti"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Titulek tÃto ikony v oznamovacà oblasti"
 
@@ -6320,7 +6324,7 @@ msgstr "Asociovanà GdkScreen"
 msgid "Direction"
 msgstr "SmÄr"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:287
 msgid "Text direction"
 msgstr "SmÄr textu"
 
@@ -6415,23 +6419,23 @@ msgstr "TÃÅe vlevo"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Jestli tato znaÄka mà tÃÅi vlevo"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:188
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
 msgid "Tag name"
 msgstr "NÃzev znaÄky"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "NÃzev pouÅità pro odkaz na znaÄku v textu. NULL pro anonymnà znaÄky"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "RGBA na pozadÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Background full height"
 msgstr "Plnà vÃÅka pozadÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -6439,23 +6443,23 @@ msgstr ""
 "Jestli barva pozadà vyplÅuje celou vÃÅku ÅÃdku nebo pouze vÃÅku oznaÄenÃch "
 "znakÅ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "RGBA popÅedÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "SmÄr textu, napÅ. zprava doleva nebo zleva doprava"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Styl pÃsma jako PangoStyle, napÅ. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Varianta pÃsma jako PangoVariant, napÅ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6463,15 +6467,15 @@ msgstr ""
 "Åez pÃsma jako celà ÄÃslo, viz pÅeddefinovanà hodnoty v PangoWeight; "
 "napÅÃklad PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "RozteÄ pÃsma jako PangoStretch, napÅ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Velikost pÃsma v jednotkÃch Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6481,11 +6485,11 @@ msgstr ""
 "ÅÃdnÄ se pÅizpÅsobuje zmÄnÃm motivu atd., takÅe je doporuÄenÃ. Pango "
 "pÅeddefinovÃvà nÄkterà hodnoty, napÅÃklad PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:702
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ZarovnÃnà vlevo, vpravo nebo na stÅed"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6494,31 +6498,31 @@ msgstr ""
 "nÃpovÄdu pÅi vykreslovÃnà textu. NenÃ-li nastaven, bude pouÅita vhodnà "
 "vÃchozà hodnota."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
 msgid "Left margin"
 msgstr "Levà okraj"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:711
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ÅÃÅka levÃho okraje v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
 msgid "Right margin"
 msgstr "Pravà okraj"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:721
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ÅÃÅka pravÃho okraje v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:730
 msgid "Indent"
 msgstr "OdsazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:731
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Velikost odsazenà odstavce v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6526,172 +6530,172 @@ msgstr ""
 "Posun textu nad zÃkladnà ÄÃru (pod zÃkladnà ÄÃru, pokud je hodnota zÃpornÃ) "
 "v jednotkÃch Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Pixely nad ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:655
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Pixely prÃzdnÃho prostoru nad odstavci"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Pixely pod ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Pixely prÃzdnÃho prostoru pod odstavci"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Pixely v zalomenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Pixely prÃzdnÃho prostoru mezi zalomenÃmi ÅÃdky v odstavci"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:693
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Jestli jsou ÅÃdky zalamovÃny na hranicÃch slov, znakÅ, nebo vÅbec ne"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Tabs"
 msgstr "TabelÃtory"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Vlastnà tabelÃtory pro tento text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Invisible"
 msgstr "NeviditelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Jestli je tento text skryt."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "NÃzev barvy pozadà odstavce"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Barva pozadà odstavce jako ÅetÄzec"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Barva pozadà odstavce"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
 msgstr "Barva pozadà odstavce jako GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "RGBA pozadà odstavce"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "RGBA pozadà odstavce jako GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Okraj shromaÅÄuje"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Zda se shromaÅÄujà levà a pravà okraje."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Plnà vÃÅka pozadà nastavena"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje vÃÅku pozadÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Justification set"
 msgstr "ZarovnÃnà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje zarovnÃnà odstavce"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Levà okraj nastaven"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje levà okraj"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:676
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Indent set"
 msgstr "Odsazenà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje odsazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:684
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Pixely nad ÅÃdky nastaveny"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje poÄet pixelÅ nad ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:688
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Pixely pod ÅÃdky nastaveny"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:692
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Pixely v zalomenà nastaveny"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje poÄet pixelÅ mezi zalomenÃmi ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:700
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Pravà okraj nastaven"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje pravà okraj"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:708
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "ReÅim zalamovÃnà nastaven"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje reÅim zalamovÃnà ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:712
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
 msgid "Tabs set"
 msgstr "TabelÃtory nastaveny"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje tabelÃtory"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:716
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Neviditelnà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje viditelnost textu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:720
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Pozadà odstavce nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje barvu pozadà odstavce"
 
@@ -6787,7 +6791,7 @@ msgstr "Kreslit indikÃtor"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Jestli se zobrazuje pÅepÃnacà ÄÃst tlaÄÃtka"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Styl nÃstrojovà liÅty"
 
@@ -6807,11 +6811,11 @@ msgstr "Jestli se mà zobrazovat Åipka, pokud se nÃstrojovà liÅta nevejde"
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Velikost ikon na tÃto nÃstrojovà liÅtÄ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Velikost ikony nastavena"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena"
 
@@ -6981,24 +6985,24 @@ msgstr "Zda mà poloÅka zaÄÃnat na novÃm ÅÃdku"
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Pozice poloÅky v rÃmci tÃto skupiny"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Velikost ikon na paletÄ tohoto nÃstroje"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Styl poloÅek na paletÄ nÃstroje"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
 msgid "Exclusive"
 msgstr "VÃhradnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr ""
 "Zda mà bÃt skupina poloÅek jako jedinà v jednom ÄasovÃm okamÅiku rozbalena"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "Zda mà skupina poloÅek obdrÅet mÃsto navÃc, pokud se paleta zvÄtÅÃ"
@@ -7083,212 +7087,212 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Model, kterà mà TreeModelSort tÅÃdit"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:993
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:994
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model stromovÃho zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "ZÃhlavà viditelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka v zÃhlavÃch sloupcÅ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Kliknutelnà zÃhlavÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "ZÃhlavà sloupcÅ reagujà na udÃlosti kliknutÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Sloupec rozbalovacÃho symbolu"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Nastavà sloupec pro rozbalovacà sloupec"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Rada o pravidlech"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Nastavà radu pro podporu motivÅ ke kreslenà ÅÃdkÅ ve stÅÃdavÃch barvÃch"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Povolit hledÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Zobrazenà umoÅnà uÅivateli interaktivnÄ hledat ve sloupcÃch"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
 msgid "Search Column"
 msgstr "Sloupec hledÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Sloupec modelu, ve kterÃm se mà hledat pÅi interaktivnÃm hledÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ReÅim pevnà vÃÅky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Urychlà GtkTreeView pÅedpokladem, Åe vÅechny ÅÃdky jsou stejnÄ vysokÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "VÃbÄr pohybem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Jestli mà vÃbÄr sledovat kurzor"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Expandovat pohybem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Jestli majà bÃt ÅÃdky rozbalovÃny/sbalovÃny, kdyÅ se nad nimi pohybuje kurzor"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Zobrazit rozbalovacà prvky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Zobrazenà mà rozbalovacà prvky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Odsazenà ÃrovnÄ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "ZvlÃÅtnà odsazenà u kaÅdà ÃrovnÄ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Gumovà vazby"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Jestli povolit vÃbÄr vÃce poloÅek tÃhnutÃm ukazatele myÅi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Povolit ÅÃdky mÅÃÅky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Jestli se majà kreslit ÅÃdky mÅÃÅky ve stromovÃm zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Povolit stromovà ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Jestli se majà stromovà ÅÃdky kreslit ve stromovÃm zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Sloupec v modelu obsahujÃcà texty mÃstnà nÃpovÄdy pro ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ÅÃÅka svislÃho oddÄlovaÄe"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Svislà prostor mezi buÅkami. Musà to bÃt sudà ÄÃslo"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "ÅÃÅka vodorovnÃho oddÄlovaÄe"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vodorovnà prostor mezi buÅkami. Musà to bÃt sudà ÄÃslo"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Povolit pravidla"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Povolit kreslenà rÅznobarevnÃch ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Odsadit rozbalovacà symboly"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Odsadit rozbalovacà symboly"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Barva sudÃho ÅÃdku"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Barva pouÅÃvanà pro sudà ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Barva lichÃho ÅÃdku"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Barva pouÅÃvanà pro lichà ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Grid line width"
 msgstr "ÅÃÅka ÅÃdku mÅÃÅky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "ÅÃÅka ÅÃdkÅ mÅÃÅky stromovÃho zobrazenà v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Tree line width"
 msgstr "ÅÃÅka stromovÃch ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "ÅÃÅka ÅÃdkÅ stromovÃho zobrazenà v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Vzorek ÅÃdku mÅÃÅky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 "ÄÃrkovanà vzorek pouÅÃvanà pÅi kreslenà ÅÃdkÅ mÅÃÅky stromovÃho zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Vzorek stromovÃho ÅÃdku"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "ÄÃrkovanà vzorek pouÅÃvanà pÅi kreslenà ÅÃdkÅ stromovÃho zobrazenÃ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]