[vinagre] Updated Hungarian translation



commit 95f953a31bf6f1c64f4cd274da7122506c57beac
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Sep 5 00:43:37 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  383 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 207 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7428be5..b7e22a0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,33 +9,39 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 17:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 17:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 00:30+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr "A megjegyzett elemek maximÃlis szÃma a kapcsolÃdÃsi ablakban"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr "MÃs kliensek maradjanak-e kapcsolÃdva"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:2
 msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
 msgstr ""
-"ÃllÃtsa hamisra a menÃgyorsÃtÃk kikapcsolÃsÃhoz. ÃllÃtsa igazra az "
-"engedÃlyezÃsÃkhÃz. MegjegyzÃs: ha engedÃlyezi Åket, ezeket elkapja a menÃ, "
-"Ãs nem kerÃlnek tovÃbbÃtÃsra a tÃvoli gÃpre."
+"Egy gÃphez valà kapcsolÃdÃskor a kliens megadhatja, hogy a kiszolgÃlÃhoz "
+"kapcsolÃdà tÃbbi kliens kapcsolata meghagyandà vagy bontandÃ. ÃllÃtsa "
+"igazra, ha meg szeretnà osztani az asztalt a tÃbbi klienssel."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:3
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "Akkor is megjelenjenek-e a fÃlek, ha csak egy aktÃv kapcsolat van"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
@@ -43,195 +49,196 @@ msgstr ""
 "ÃllÃtsa igazra a fÃlek Ãllandà mutatÃsÃhoz. ÃllÃtsa hamisra, ha csak akkor "
 "szeretnà lÃtni a fÃleket, ha tÃbb aktÃv kapcsolat van."
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
-msgstr "ÃllÃtsa igazra a fordÃtott kapcsolatok indÃtÃs utÃni folyamatos figyelÃsÃhez."
-
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr "Megadja a gÃpnÃv mezÅ javaslatainak maximumÃt."
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "Megjelenjenek-e a hÃvÃbetÅk"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
-"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
-"to share the desktop with the other clients."
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
-"Egy gÃphez valà kapcsolÃdÃskor a kliens megadhatja, hogy a kiszolgÃlÃhoz "
-"kapcsolÃdà tÃbbi kliens kapcsolata meghagyandà vagy bontandÃ. ÃllÃtsa "
-"igazra, ha meg szeretnà osztani az asztalt a tÃbbi klienssel."
-
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgstr "MÃs kliensek maradjanak-e kapcsolÃdva"
+"ÃllÃtsa hamisra a menÃgyorsÃtÃk kikapcsolÃsÃhoz. ÃllÃtsa igazra az "
+"engedÃlyezÃsÃkhÃz. MegjegyzÃs: ha engedÃlyezi Åket, ezeket elkapja a menÃ, "
+"Ãs nem kerÃlnek tovÃbbÃtÃsra a tÃvoli gÃpre."
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "Akkor is megjelenjenek-e a fÃlek, ha csak egy aktÃv kapcsolat van"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:7
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr "A megjegyzett elemek maximÃlis szÃma a kapcsolÃdÃsi ablakban"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "Megjelenjenek-e a hÃvÃbetÅk"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:8
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr "Megadja a gÃpnÃv mezÅ javaslatainak maximumÃt."
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:9
 msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
 msgstr "A program figyelje-e indÃtÃs utÃn a fordÃtott kapcsolatokat"
 
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa igazra a fordÃtott kapcsolatok indÃtÃs utÃni folyamatos figyelÃsÃhez."
+
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:182
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr "TÃvoli asztalok megjelenÃtÃse"
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access remote desktops"
 msgstr "TÃvoli asztalok elÃrÃse"
 
-#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:129
-msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "TÃvoli asztalok megjelenÃtÃse"
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:3
+msgid "VNC;RDP;SSH;"
+msgstr "VNC;RDP;SSH;"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
-msgid "Authentication is required"
-msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:2
-msgid "Bookmark Folder"
-msgstr "KÃnyvjelzÅmappa"
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
+msgstr "A Vinagre egy tÃvoliasztal-megjelenÃtÅ a GNOME asztali kÃrnyezethez"
 
+#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
 #: ../data/vinagre.ui.h:3
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "KÃnyvjelzÅk"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:4
-msgid ""
-"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
-"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
-"with you. For further information, read the help."
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"A kapcsolat megfordÃtÃsakor a tÃvoli szÃmÃtÃgÃp tÅzfal mÃgÃl is elÃrhetÅ. A "
-"kapcsolatot a tÃvoli gÃpnek kell kezdemÃnyeznie az Ãn gÃpÃvel. TovÃbbi "
-"rÃszletekÃrt nÃzze meg a sÃgÃt."
+"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Nyitrai IstvÃn <sianis at gmail dot com>\n"
+"n0m4dm4n <n0m4dm4n at gmail dot com>\n"
+"Åry MÃtà <orymate at gmail dot com>"
 
+#. This is a button label, in the authentication dialog
 #: ../data/vinagre.ui.h:5
-msgid "Choose a remote desktop to connect to"
-msgstr "VÃlasszon egy tÃvoli asztalt a kapcsolÃdÃshoz"
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_HitelesÃtÃs"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:6
-msgid "Connect"
-msgstr "KapcsolÃdÃs"
+msgid "Authentication is required"
+msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7
-msgid "Connection"
-msgstr "Kapcsolat"
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
+msgid "Host:"
+msgstr "GÃpnÃv:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
-msgid "Connection options"
-msgstr "Kapcsolat beÃllÃtÃsai"
+#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
+msgid "_Username:"
+msgstr "_FelhasznÃlÃnÃv:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
-msgid "Connectivity"
-msgstr "ÃsszekapcsolhatÃsÃg"
+#: ../data/vinagre.ui.h:9 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
+msgid "_Password:"
+msgstr "_JelszÃ:"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:10
-msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
-msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd engedÃlyezÃse ehhez a kapcsolathoz"
+msgid "_Remember this credential"
+msgstr "_EmlÃkezzen a hitelesÃtÃsi adatokra"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:11
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappa"
+msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
+msgstr "HitelesÃtÃsi adatok tÃrolÃsa a GNOME kulcstartÃn"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:12 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
-msgid "Host:"
-msgstr "GÃpnÃv:"
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "KÃnyvjelzÅk"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:13
-msgid "Options"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "SzÃlÅmappa"
+msgid "Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
 
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
 #: ../data/vinagre.ui.h:15
-msgid "Reverse Connections"
-msgstr "FordÃtott kapcsolatok"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_NÃv:"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:16
-msgid "Search for remote hosts on the network"
-msgstr "Asztalokat megosztà gÃpek keresÃse a hÃlÃzaton"
+msgid "_Host:"
+msgstr "_GÃp:"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:17
-msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
-msgstr "VÃlasszon egy tÃvoli asztal protokollt a kapcsolÃdÃshoz"
+msgid "Options"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:18
-msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
-msgstr "HitelesÃtÃsi adatok tÃrolÃsa a GNOME kulcstartÃn"
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:19
-msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
-msgstr "Ez az asztal a kÃvetkezÅ IP-cÃmeken ÃrhetÅ el:"
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:20
-msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
-msgstr "A Vinagre egy tÃvoliasztal-megjelenÃtÅ a GNOME asztali kÃrnyezethez"
+msgid "Bookmark Folder"
+msgstr "KÃnyvjelzÅmappa"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "SzÃlÅmappa"
 
-#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
 #: ../data/vinagre.ui.h:22
-msgid "_Always Enabled"
-msgstr "_Mindig engedÃlyezve"
+msgid "Connect"
+msgstr "KapcsolÃdÃs"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "Choose a remote desktop to connect to"
+msgstr "VÃlasszon egy tÃvoli asztalt a kapcsolÃdÃshoz"
 
-#. This is a button label, in the authentication dialog
 #: ../data/vinagre.ui.h:24
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_HitelesÃtÃs"
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "_Protokoll:"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:25
-msgid "_Enable Reverse Connections"
-msgstr "_FordÃtott kapcsolatok engedÃlyezÃse"
+msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
+msgstr "VÃlasszon egy tÃvoli asztal protokollt a kapcsolÃdÃshoz"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:26
-msgid "_Full screen"
-msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
+msgid "Search for remote hosts on the network"
+msgstr "Asztalokat megosztà gÃpek keresÃse a hÃlÃzaton"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:27
+msgid "Connection options"
+msgstr "Kapcsolat beÃllÃtÃsai"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:28
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:28
-msgid "_Host:"
-msgstr "_GÃp:"
+#: ../data/vinagre.ui.h:29
+msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
+msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd engedÃlyezÃse ehhez a kapcsolathoz"
 
-#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
 #: ../data/vinagre.ui.h:30
-msgid "_Name:"
-msgstr "_NÃv:"
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "FordÃtott kapcsolatok"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:31 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
-msgid "_Password:"
-msgstr "_JelszÃ:"
+#: ../data/vinagre.ui.h:31
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
+"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
+"with you. For further information, read the help."
+msgstr ""
+"A kapcsolat megfordÃtÃsakor a tÃvoli szÃmÃtÃgÃp tÅzfal mÃgÃl is elÃrhetÅ. A "
+"kapcsolatot a tÃvoli gÃpnek kell kezdemÃnyeznie az Ãn gÃpÃvel. TovÃbbi "
+"rÃszletekÃrt nÃzze meg a sÃgÃt."
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:32
-msgid "_Protocol:"
-msgstr "_Protokoll:"
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "_FordÃtott kapcsolatok engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:33
-msgid "_Remember this credential"
-msgstr "_EmlÃkezzen a hitelesÃtÃsi adatokra"
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
+#: ../data/vinagre.ui.h:34
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "_Mindig engedÃlyezve"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:34 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "_FelhasznÃlÃnÃv:"
+#: ../data/vinagre.ui.h:35
+msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "Ez az asztal a kÃvetkezÅ IP-cÃmeken ÃrhetÅ el:"
 
-#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
 #: ../data/vinagre.ui.h:36
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Nyitrai IstvÃn <sianis at gmail dot com>\n"
-"n0m4dm4n <n0m4dm4n at gmail dot com>\n"
-"Åry MÃtà <orymate at gmail dot com>"
+msgid "Connectivity"
+msgstr "ÃsszekapcsolhatÃsÃg"
 
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
@@ -279,8 +286,8 @@ msgstr "Hiba az rdesktop vÃgrehajtÃsa kÃzben"
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:82
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:100 ../vinagre/vinagre-window.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:798
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -302,7 +309,8 @@ msgstr "SSH-beÃllÃtÃsok"
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
 #, c-format
-msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgid ""
+"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
 "A âsharedâ jelzÅ ÃrtÃke hibÃs: %d. Az ÃrtÃke 0 vagy 1 lehetne, figyelmen "
 "kÃvÃl marad."
@@ -630,20 +638,25 @@ msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "Hiba a kÃnyvjelzÅk elÅkÃszÃtÃsekor: A fÃjl Ãresnek tÅnik"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
-msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
-msgstr "Hiba a kÃnyvjelzÅk elÅkÃszÃtÃsekor: A fÃjl nem egy vinagre kÃnyvjelzÅfÃjl"
+msgid ""
+"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
+msgstr ""
+"Hiba a kÃnyvjelzÅk elÅkÃszÃtÃsekor: A fÃjl nem egy vinagre kÃnyvjelzÅfÃjl"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr "Hiba a kÃnyvjelzÅk mentÃse kÃzben: Az XML-struktÃra lÃtrehozÃsa meghiÃsult"
+msgstr ""
+"Hiba a kÃnyvjelzÅk mentÃse kÃzben: Az XML-struktÃra lÃtrehozÃsa meghiÃsult"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr "Hiba a kÃnyvjelzÅk mentÃse kÃzben: Az XML-struktÃra elÅkÃszÃtÃse meghiÃsult"
+msgstr ""
+"Hiba a kÃnyvjelzÅk mentÃse kÃzben: Az XML-struktÃra elÅkÃszÃtÃse meghiÃsult"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr "Hiba a kÃnyvjelzÅk mentÃse kÃzben: Az XML-struktÃra befejezÃse meghiÃsult"
+msgstr ""
+"Hiba a kÃnyvjelzÅk mentÃse kÃzben: Az XML-struktÃra befejezÃse meghiÃsult"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #, c-format
@@ -678,7 +691,8 @@ msgstr "Hiba a kÃnyvjelzÅk ÃtkÃltÃztetÃse kÃzben: %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
-msgstr "Hiba a kÃnyvjelzÅk ÃtkÃltÃztetÃse kÃzben: a VNC bÅvÃtmÃny nincs aktivÃlva"
+msgstr ""
+"Hiba a kÃnyvjelzÅk ÃtkÃltÃztetÃse kÃzben: a VNC bÅvÃtmÃny nincs aktivÃlva"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 msgid "Failed to create the directory"
@@ -716,8 +730,10 @@ msgstr "A mappanÃv ÃrvÃnytelen"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "Ez a nÃv (â%sâ) mÃr hasznÃlatban van a mappÃban. HasznÃljon mÃsik nevet."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Ez a nÃv (â%sâ) mÃr hasznÃlatban van a mappÃban. HasznÃljon mÃsik nevet."
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
@@ -797,7 +813,7 @@ msgstr "Hiba a tÃrtÃnet mentÃse kÃzben: %s"
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "VÃlasszon tÃvoli asztalt"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:575
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
@@ -812,7 +828,7 @@ msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "A fÃjlt egyik bÅvÃtmÃny sem ismerte fel."
 
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:133
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:91
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "â TÃvoli asztalok megjelenÃtÃse"
 
@@ -894,17 +910,21 @@ msgstr "Egy elfogadott fÃjl megnyitÃsa Vinagre-vel"
 msgid "filename"
 msgstr "fÃjlnÃv"
 
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
+msgid "Show help"
+msgstr "SÃgà megjelenÃtÃse"
+
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:50
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:53
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[kiszolgÃlÃ:port]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:124
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:127
 #, c-format
 msgid "Invalid argument %s for --geometry"
 msgstr "ÃrvÃnytelen argumentum (%s) a --geometry kapcsolÃhoz"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:142
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:145
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "A kÃvetkezÅ hiba keletkezett:"
@@ -958,32 +978,32 @@ msgstr "Nem indÃthatà SSH program"
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "Nem indÃthatà SSH program: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:425
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:424
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "IdÅtÃllÃpÃs bejelentkezÃskor"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:455 ../vinagre/vinagre-ssh.c:603
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:687
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:454 ../vinagre/vinagre-ssh.c:596
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:679
 msgid "Permission denied"
 msgstr "HozzÃfÃrÃs megtagadva"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:514
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:513
 msgid "Password dialog canceled"
 msgstr "JelszÃablak megszakÃtva"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:530
 msgid "Could not send password"
 msgstr "A jelszà elkÃldÃse meghiÃsult"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:538
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "BejelentkezÃs mindenkÃpp"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:538
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "BejelentkezÃs megszakÃtÃsa"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
@@ -999,35 +1019,41 @@ msgstr ""
 "bizonyosodni rÃla, hogy biztonsÃgos folytatni, akkor keresse meg a "
 "rendszergazdÃt."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:572
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:565
 msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "BejelentkezÃsi ablak megszakÃtva"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:593
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "Nem kÃldhetÅ el a gÃp azonossÃgÃnak megerÅsÃtÃse"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628 ../vinagre/vinagre-tab.c:808
+#. Login succeed, save password in keyring
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:605
+#, c-format
+msgid "Secure shell password: %s"
+msgstr "BiztonsÃgos parancsÃrtelmezÅ jelszava: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:793
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "Hiba a hitelesÃtÃsi adatok kulcstartÃra mentÃsekor."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:694
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "A gÃpnÃv ismeretlen"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:701
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:693
 msgid "No route to host"
 msgstr "Nincs Ãt a gÃphez"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:708
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "A kapcsolatot visszautasÃtotta a kiszolgÃlÃ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:715
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:707
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "A kiszolgÃlà kulcsÃnak ellenÅrzÃse meghiÃsult"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:752
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:744
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "Nem talÃlhatà ÃrvÃnyes SSH program"
 
@@ -1043,20 +1069,26 @@ msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "Hiba a legutÃbbi kapcsolat mentÃsekor."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:898
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:778
+#, c-format
+#| msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgid "Remote desktop password: %s"
+msgstr "TÃvoli asztal jelszava: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:890
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "Nem kÃszÃthetÅ kÃpernyÅkÃp az aktÃv kapcsolatrÃl."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:903
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "KÃpernyÅkÃp mentÃse"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:917
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:909
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s at %s"
 msgstr "%s kÃpernyÅkÃpe ezen: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:971
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "Hiba a kÃpernyÅkÃp mentÃsekor"
 
@@ -1327,4 +1359,3 @@ msgstr "Hiba a fÃjl (%s) mentÃse kÃzben: %s"
 #~ "informÃciÃkÃrt nÃzze meg a dokumentÃciÃt.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Ez az Ãzenet csak egyszer jelenik meg."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]