[banshee] Update French translation



commit 14519c17fbc4f897649900d953ebd5d9b0c78dbe
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Tue Sep 4 19:57:14 2012 +0200

    Update French translation

 po/fr.po | 8894 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 1920 insertions(+), 6974 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 27754af..df438a1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7270 +1,2216 @@
-# French translation of banshee
-# Copyright (C) 2000-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# French translation for banshee.
+# Copyright (C) 2010-2012 banshee's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the banshee package.
-#
-#
-# StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2005, 2007.
-# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006-2007.
-# Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007-2008.
-# Florent Le Coz <louizatakk gmail com>, 2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008.
-# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2008.
-# Yannick Tailliez <ytdispatch-libre yahoo com>, 2008.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009-2012.
-# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009, 2010.
-# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2011-2012.
+# Alain LOJEWSKI <allomervan gmail com>, 2010
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010-2012
+# Julien hardelin <jhardlin orange fr>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: banshee 0.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-02 15:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 22:55+0100\n"
-"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73 yahoo fr>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Project-Id-Version: banshee master\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-13 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:17+0200\n"
+"Last-Translator: Julien hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: franÃais <GNOME French Team <gnomefr traduc org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
-msgid "Apple Devices Support"
-msgstr "Prise en charge de pÃriphÃriques Apple"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:9
-msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
-msgstr "Fournit la prise en charge de la plupart des iPod/iPhone/iPad."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
-msgid "Device Support"
-msgstr "Prise en charge de pÃriphÃriques"
-
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:13
-msgid "Karma Support"
-msgstr "Prise en charge de Karma"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ui.page:29(None)
+msgid "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: C/ui.page:8(desc)
+msgid "An overview of <app>Banshee's</app> user interface."
+msgstr "Un aperÃu de l'interface utilisateur de <app>Banshee</app>."
+
+#: C/ui.page:12(name) C/sync.page:12(name) C/sort.page:12(name)
+#: C/search.page:12(name) C/play.page:12(name) C/play-queue.page:12(name)
+#: C/manage-tags.page:13(name) C/manage-playlists.page:13(name)
+#: C/manage-coverart.page:12(name) C/lastfm.page:12(name)
+#: C/keyboardshortcuts.page:10(name) C/introduction.page:12(name)
+#: C/index.page:9(name) C/import.page:11(name) C/extensions.page:11(name)
+#: C/amazon.page:12(name) C/advanced.page:11(name) C/add-radio.page:14(name)
+#: C/add-podcast.page:14(name)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/ui.page:13(email) C/sync.page:13(email) C/sort.page:13(email)
+#: C/search.page:13(email) C/play.page:13(email) C/play-queue.page:13(email)
+#: C/manage-tags.page:14(email) C/manage-playlists.page:14(email)
+#: C/manage-coverart.page:13(email) C/lastfm.page:13(email)
+#: C/keyboardshortcuts.page:11(email) C/introduction.page:13(email)
+#: C/index.page:10(email) C/import.page:12(email) C/extensions.page:12(email)
+#: C/amazon.page:13(email) C/advanced.page:12(email)
+#: C/add-radio.page:15(email) C/add-podcast.page:15(email)
+msgid "pcutler gnome org"
+msgstr "pcutler gnome org"
+
+#: C/ui.page:24(title)
+msgid "Introduction to the Banshee User Interface"
+msgstr "Introduction à l'interface utilisateur de Banshee"
+
+#: C/ui.page:27(title)
+msgid "<gui>Banshee Media Player</gui> window"
+msgstr "FenÃtre du <gui>Lecteur multimÃdia Banshee</gui>"
+
+#: C/ui.page:28(app) C/index.page:21(title)
+msgid "Banshee Media Player"
+msgstr "Lecteur multimÃdia Banshee"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
-msgid "Support for Rio Karma devices."
-msgstr "Fournit la prise en charge des pÃriphÃriques Rio Karma."
+#: C/ui.page:30(p)
+msgid "<app>Banshee</app> library interface"
+msgstr "Interface de la bibliothÃque <app>Banshee</app>"
 
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:18
-msgid "Mass Storage Media Player Support"
-msgstr "Prise en charge des lecteurs multimÃdia de stockage "
+#: C/ui.page:35(title)
+msgid "Sources"
+msgstr "Ressources"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
+#: C/ui.page:36(p)
 msgid ""
-"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
-"Android, Pre, and Galaxy phones."
-msgstr ""
-"Fournit la prise en charge des pÃriphÃriques basÃs sur des disques USB, y "
-"compris de nombreux pÃriphÃriques iAudio et tÃlÃphones Android, Pre et "
-"Galaxy."
-
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
-msgid "MTP Media Player Support"
-msgstr "Prise en charge de MTP Media Player"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:24
-msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
-msgstr ""
-"Fournit la prise en charge des pÃriphÃriques MTP, y compris de nombreux "
-"pÃriphÃriques Creative Zen."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:28
-msgid "Amazon MP3 Store Source"
-msgstr "Source de la boutique MP3 Amazon"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
-msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
-msgstr ""
-"Consulter, rechercher et acheter de la musique dans la boutique MP3 Amazon."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
-msgid "Online Sources"
-msgstr "Sources en ligne"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:33
-msgid "Amazon MP3 Import"
-msgstr "Importation de MP3 Amazon"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:34
-msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
-msgstr "TÃlÃcharger et importer de la musique achetÃe chez Amazon.com."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
-msgid "Audiobooks Library"
-msgstr "BibliothÃque de livres audio"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
-msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
-msgstr "Organiser vos livres audio, confÃrences, etc."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
-msgid "Core"
-msgstr "Noyau"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
-msgid "Boo Scripting"
-msgstr "Script Boo"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
-msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
-msgstr "Personnaliser et Ãtendre Banshee avec les scripts Boo-language."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:170
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitaires"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
-msgid "BPM Detection"
-msgstr "DÃtection du nombre de BPM"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
-msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
-msgstr "DÃtecte le nombre de battements par minute (BPM) de votre musique."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
-msgid "Cover Art Fetching"
-msgstr "RÃcupÃration de la pochette de l'album"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
-msgid "Fetch cover art for all items in your library."
-msgstr "RÃcupÃre les pochettes pour tous les ÃlÃments de votre bibliothÃque."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
-msgid "DAAP Sharing"
-msgstr "Partage DAAP"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
-msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
-msgstr "Parcourir et Ãcouter de la musique partagÃe sur votre rÃseau local."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
-msgid "eMusic Store"
-msgstr "Boutique eMusic"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
-msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
-msgstr ""
-"Consulter, rechercher et acheter de la musique et des livres audio dans la "
-"boutique eMusic"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
-msgid "eMusic Import"
-msgstr "Importation eMusic"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
-msgid "Download and import music purchased from eMusic."
-msgstr "TÃlÃcharger et importer de la musique achetÃe chez eMusic."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
-msgid "File System Preview Queue"
-msgstr "File d'attente de la prÃvisualisation du systÃme de fichiers"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
-msgid "Preview files without importing to your library."
-msgstr "PrÃvisualise des fichiers sans les importer dans la bibliothÃque."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
-msgid "Metadata Fixup"
-msgstr "RÃparation des mÃtadonnÃes"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
-msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
-msgstr ""
-"RÃpare les mÃtadonnÃes cassÃes ou manquantes en utilisant des opÃrations "
-"massives."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
-msgid "Internet Archive"
-msgstr "Internet Archive"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
-msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
-msgstr "Parcourir et rechercher dans la vaste collection d'Internet Archive."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
-msgid "Internet Radio"
-msgstr "Radio internet"
+"Your music and video sources are shown on the left in Banshee. The sources "
+"give you quick access to your Play Queue, Music, Videos, Amazon, Last.fm, "
+"Podcasts and more."
+msgstr ""
+"Vos ressources musicales et vidÃos apparaissent à gauche dans Banshee. Ces "
+"ressources permettent un accÃs rapide à vos files d'attente de lecture, "
+"musiques, vidÃos, Amazon, Last.fm, podcasts et davantage encore."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
-msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
-msgstr "Ãcouter et organiser les stations de radio internet."
+#: C/ui.page:42(p)
+msgid ""
+"The menu choices will change depending on the source you have chosen. For "
+"example, to use the menu to import a Podcast, you will need to choose the "
+"Podcast source. The menu option for importing a Podcast is not available "
+"when viewing the video or music library."
+msgstr ""
+"Les options du menu sont diffÃrentes selon le choix de votre ressource. Par "
+"exemple, pour accÃder au menu d'importation de podcast, vous devez "
+"sÃlectionner la ressource Podcast. Si vous Ãtes dÃjà en train de parcourir "
+"vos bibliothÃques de vidÃo ou de musique, cette option du menu est "
+"inaccessible."
+
+#: C/ui.page:50(title)
+msgid "Library Browser"
+msgstr "L'explorateur de bibliothÃque"
+
+#: C/ui.page:51(p)
+msgid ""
+"When you select a music or video source from Sources, Banshee will display "
+"your content in the Library browser. Depending on the source you choose, "
+"Banshee can display your music or video library, Podcast subscriptions or "
+"even the Amazon Music Store to allow you to buy music."
+msgstr ""
+"En sÃlectionnant une ressource de musique ou de vidÃo parmi vos ressources, "
+"Banshee affiche le contenu correspondant dans l'explorateur de bibliothÃque. "
+"En fonction du choix de la ressource, Banshee peut afficher vos "
+"bibliothÃques musicales ou vidÃos, vos abonnements à des podcasts et mÃme la "
+"boutique de musique Amazon pour vous permettre d'acheter de la musique."
+
+#: C/ui.page:58(title)
+msgid "Now Playing View"
+msgstr "Affichage en mode Lecture en cours"
+
+#: C/ui.page:59(p)
+msgid ""
+"Helpful when using Banshee in full screen mode, the Now Playing mode hides "
+"the library to give you a larger view of the music or video you're watching. "
+"When listening to music, the Now Playing view will show you the artist name, "
+"album and cover art if available. If you are watching a video, Banshee will "
+"display the video."
+msgstr ""
+"Pratique lorsque vous utilisez Banshee en mode plein Ãcran, le mode Lecture "
+"en cours masque la bibliothÃque afin de vous offrir une vue optimale de la "
+"musique ou de la vidÃo que vous regardez. Si vous Ãcoutez de la musique, le "
+"mode Lecture en cours affiche le nom de l'artiste, de l'album et le "
+"graphisme de la pochette si disponible. Si vous regardez une vidÃo, Banshee "
+"diffuse la vidÃo."
+
+#: C/ui.page:65(p)
+msgid ""
+"To change Now Playing to hide the Banshee user interface and use the full "
+"screen mode, you can press the <key>F</key>, press the <gui>Fullscreen</gui> "
+"button in the upper right hand corner of Banshee, or choose "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> to start Fullscreen "
+"mode."
+msgstr ""
+"Pour passer du mode Lecture en cours au mode plein Ãcran et cacher "
+"l'interface utilisateur de Banshee, vous pouvez appuyer sur la touche "
+"<key>F</key>, cliquer sur le bouton <gui>Plein Ãcran</gui> dans le coin "
+"supÃrieur droit ou sÃlectionner le menu <guiseq><gui>Affichage</"
+"gui><gui>Plein Ãcran</gui></guiseq>."
+
+#: C/ui.page:74(title)
+msgid "Library"
+msgstr "La bibliothÃque"
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
-msgid "Last.fm Scrobbling"
-msgstr "Scrobbling Last.fm"
+#: C/ui.page:75(p)
+msgid ""
+"The Library view in Banshee will change depending on the Source you have "
+"chosen. The Music Library will display cover art, artists in your library, "
+"and list of songs. The Podcast Library will display your Podcast "
+"subscriptions, podcasts that are downloaded or not downloaded, and all, new "
+"or old podcasts. Please see each Source's help page for detailed information "
+"on managing a source."
+msgstr ""
+"L'affichage de la bibliothÃque dans Banshee est fonction de la ressource que "
+"vous avez sÃlectionnÃe. La bibliothÃque musicale affiche les pochettes, les "
+"artistes et la liste des chansons disponibles. La bibliothÃque des podcasts "
+"affiche vos abonnements en cours, les podcasts tÃlÃchargÃs ou non et tous "
+"les nouveaux ou anciens podcasts. Veuillez consulter chaque page d'aide "
+"correspondant à chacune des ressources possibles pour de plus amples "
+"informations sur chacune d'elle."
+
+#: C/sync.page:9(desc)
+msgid "Sync your media to a portable media player or smartphone."
+msgstr ""
+"Synchronisation de votre mÃdia avec un lecteur multimÃdia portable ou un "
+"smartphone."
+
+#: C/sync.page:24(title)
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronisation"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
-msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
+#: C/sync.page:26(p)
+msgid ""
+"Banshee supports syncing your music to portable media players and "
+"smartphones. You can add specific music tracks, albums or playlist or allow "
+"Banshee to keep your music player in sync with your entire library. After "
+"your player is connected to your computer you can also play back the songs "
+"on your portable player in Banshee. When syncing music in a lossless format, "
+"such as FLAC, Banshee will automatically transcode your music for you to a "
+"lossy format such as Ogg Vorbis or MP3, if you have the correct codecs "
+"installed."
 msgstr ""
-"Last.fm, transmission du nom des chansons ÃcoutÃes (scrobbling) et volet "
-"contextuel de recommandations."
+"Banshee prend en charge la synchronisation de votre musique avec des "
+"lecteurs multimÃdia portables et des smartphones. Vous pouvez soit y ajouter "
+"certaines pistes, albums ou listes de lectures, soit autoriser Banshee à "
+"synchroniser votre baladeur avec toute votre bibliothÃque. AprÃs avoir "
+"connectà votre baladeur à votre ordinateur, vous pouvez aussi Ãcouter les "
+"morceaux qui y sont stockÃs. Lorsque vous synchronisez de la musique dans un "
+"format sans pertes comme FLAC, Banshee compresse automatiquement vos "
+"morceaux en Ogg Vorbis ou MP3 si vous avez installà les codecs adÃquats."
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
-msgid "Last.fm Radio"
-msgstr "Radio Last.fm"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
-msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
-msgstr "Flux radio Last.fm pour abonnÃs payants."
+#: C/sync.page:37(title)
+msgid "Device Support"
+msgstr "Compatibilità matÃrielle"
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
-msgid "Library Watcher"
-msgstr "Outil de surveillance de bibliothÃque"
+#: C/sync.page:38(p)
+msgid ""
+"Banshee supports almost all modern portable music players and smartphones "
+"with the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod Touch."
+msgstr ""
+"Banshee est compatible avec la plupart des lecteurs multimÃdia portables et "
+"smartphones modernes à l'exception notable des iPhone, iPad et iPodTouch "
+"Apple."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
-msgid "Automatically update music and video libraries."
-msgstr "Mise à jour automatique des bibliothÃques musique et vidÃo."
+#: C/sync.page:42(p)
+msgid ""
+"When you plug your device in, Banshee will display it in the left menu. "
+"Pressing the device icon will take you to your device home page in Banshee "
+"displaying your sync preferences."
+msgstr ""
+"Quand vous branchez votre matÃriel, Banshee affiche son icÃne dans la partie "
+"gauche du menu. Cliquez sur cette icÃne pour ouvrir la page d'accueil de ce "
+"matÃriel dans Banshee et afficher vos prÃfÃrences de synchronisation."
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
-msgid "Mini Mode"
-msgstr "Mode mini"
+#: C/sync.page:50(title)
+msgid "Sync Your Music"
+msgstr "Synchronisation de votre musique"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
+#: C/sync.page:51(p)
 msgid ""
-"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
-"information."
-msgstr ""
-"ContrÃle Banshee dans une petite fenÃtre ne contenant que les commandes de "
-"lecture et les informations sur la piste."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
-msgid "Miro Guide Podcast Directory"
-msgstr "RÃpertoire de Podcast du guide Miro"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
-msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
-msgstr "Rechercher et souscrire à des milliers de podcasts audio et vidÃo."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
-msgid "MPRIS D-Bus interface"
-msgstr "Interface D-Bus MPRIS"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
-msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
-msgstr "ContrÃler Banshee en utilisant une interface D-Bus MPRIS."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
-msgid "Multimedia Keys"
-msgstr "Touches multimÃdia"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
-msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
-msgstr "ContrÃler la lecture avec les touches multimÃdia de votre clavier."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
-msgid "Notification Area Icon"
-msgstr "IcÃne de zone de notification"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
-msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
-msgstr "Affiche une icÃne dans la zone de notification pour contrÃler Banshee."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
-msgid "DVD and Audio CD Support"
-msgstr "Prise en charge des CD audio et DVD"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
-msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
-msgstr "Regarder des DVD, Ãcouter et extraire des CD audio."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
-msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
-msgstr "Assistant d'importation pour Amarok, Rhythmbox et iTunes"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
-msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
-msgstr "Importer vos bibliothÃques depuis Amarok, Rhythmbox ou iTunes."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:143
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
-msgid "Play Queue"
-msgstr "File d'attente de lecture"
+"You can choose to manage the media on your portable music by having Banshee "
+"automatically sync it or manage your music and media manually."
+msgstr ""
+"Vous avez le choix entre laisser Banshee synchroniser automatiquement votre "
+"musique, ou le faire manuellement."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
-msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
+#: C/sync.page:56(p)
+msgid ""
+"Choose your device from the Banshee menu and then choose how you want to "
+"sync your media, including:"
 msgstr ""
-"CrÃer une file d'attente pour les pistes dans une liste de lecture ad-hoc ou "
-"laisser le DJ automatique prendre la main."
+"Choisissez votre matÃriel dans le menu de Banshee et ensuite la faÃon de "
+"synchroniser vos mÃdia, parmiÂ:"
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:148
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:207
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:211
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasts"
+#: C/sync.page:60(p)
+msgid "Music"
+msgstr "la musique"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
-msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
-msgstr "S'abonner aux Podcasts et flux ou tÃlÃcharger des Ãpisodes."
+#: C/sync.page:61(p)
+msgid "Audiobooks"
+msgstr "les livres audio"
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
-msgid "Sound Menu Integration"
-msgstr "IntÃgration de Sound Menu"
+#: C/sync.page:62(p)
+msgid "Videos"
+msgstr "les vidÃos"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
-msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
-msgstr "ContrÃler Banshee en utilisant Sound Menu."
+#: C/sync.page:63(p)
+msgid "Podcast"
+msgstr "les podcasts"
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
-msgid "Torrent Downloader"
-msgstr "Outil de tÃlÃchargement de torrent"
+#: C/sync.page:66(p)
+msgid "From the dropdown menu next to each of the media, choose from:"
+msgstr "Ã partir du menu dÃroulant de chacun des mÃdias, choisissez entreÂ:"
 
-# Confus can you download torrent from podcasts
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
-msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
-msgstr ""
-"Ajoute la prise en charge des tÃlÃchargements de fichiers BitTorrent depuis "
-"des podcasts."
+#: C/sync.page:69(p)
+msgid "Manage manually"
+msgstr "gÃrer manuellement"
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:134
-msgid "Ubuntu One Music Store"
-msgstr "Magasin de musique d'Ubuntu One"
+#: C/sync.page:70(p)
+msgid "Sync entire library"
+msgstr "synchroniser toute la bibliothÃque"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
+#: C/sync.page:74(p)
+msgid ""
+"If you choose to sync your entire library automatically with your portable "
+"media player make sure your portable media player has enough storage space. "
+"If your library is larger than the space on your portable media player, "
+"Banshee will sync media until your player is full and then stop."
+msgstr ""
+"Si vous dÃcidez de synchroniser automatiquement toute votre bibliothÃque "
+"avec votre baladeur, assurez vous au prÃalable que celui-ci dispose de "
+"suffisamment de mÃmoire. Au cas oà votre bibliothÃque serait plus grande que "
+"l'espace mÃmoire disponible de votre lecteur, Banshee le synchronise jusqu'Ã "
+"ce qu'il soit plein puis s'arrÃte."
+
+#: C/sync.page:82(p)
+msgid ""
+"If you have created playlists or smart playlists in your music library, they "
+"will also be displayed as a sync option for Music. This can be helpful when "
+"creating smart playlists, as smart playlists will automatically update as "
+"new content is added based on the playlist rules, and Banshee will sync the "
+"new playlist to your device every time you plug it in."
+msgstr ""
+"Si vous avez crÃÃ des listes de lectures simples ou intelligentes dans votre "
+"bibliothÃque musicale, elles sont aussi affichÃes comme options de "
+"synchronisation musicale. Ceci est trÃs pratique lorsque vous crÃez des "
+"listes de lecture intelligentes car celles-ci se mettent automatiquement à "
+"jour, au fur et à mesure de vos ajouts, en fonction des rÃgles de la liste "
+"de lecture. Banshee synchronise la nouvelle liste avec votre lecteur à "
+"chaque branchement."
+
+#: C/sync.page:89(p)
+msgid ""
+"Banshee will display the total hard drive space of your portable music "
+"player in a graph in the bottom center of Banshee. The graph will show you "
+"how much space is taken by audio files, video, other and free space. "
+"Directly below that Banshee will show you how many total items are stored on "
+"your portable music player, how many hours or days of listening that is "
+"equal to, and total space used."
+msgstr ""
+"Banshee affiche la totalità du contenu de la mÃmoire de votre baladeur sous "
+"forme d'un graphique situà au bas au centre. Ce graphique montre combien "
+"d'espace est actuellement utilisà respectivement par les fichiers audio, "
+"vidÃo et le reste, ainsi que l'espace encore disponible. Juste en-dessous, "
+"Banshee vous indique le nombre total d'ÃlÃments actuellement stockÃs sur "
+"votre lecteur, le nombre de jours ou d'heures d'Ãcoute que cela reprÃsente, "
+"ainsi que l'espace mÃmoire total utilisÃ."
+
+#: C/sync.page:100(title)
+msgid "Sync Your Entire Library"
+msgstr "Synchronisation de toute votre bibliothÃque"
+
+#: C/sync.page:101(p)
 msgid ""
-"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
-"7digital."
+"You can drag and drop media to your portable music player from Banshee. "
+"Select the file or files you want to copy to your portable media player and "
+"then press and hold your right mouse button and drag the file(s) to your "
+"portable media player icon in Banshee. This will copy the files to your "
+"device."
 msgstr ""
-"Cette extension permet l'accÃs au magasin de musique d'Ubuntu One, dirigà "
-"par 7digital."
+"Avec Banshee, vous pouvez utiliser le glisser/copier vers votre baladeur. "
+"SÃlectionnez le ou les fichiers que vous voulez copier sur votre baladeur et "
+"glissez-les avec la souris sur l'icÃne de votre lecteur de mÃdias."
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
-msgid "UPnP Client"
-msgstr "Client UPnP"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#: C/sync.page:108(p)
+msgid ""
+"If your music library is encoded in a format that your portable media player "
+"does not support, such as OGG or FLAC, and you have the necessary codecs "
+"installed, Banshee can automatically transcode these files to MP3 when "
+"transferring to your portable media player. Check with your Linux "
+"distribution for the necessary codecs as it is outside the scope of this "
+"help and varies by distribution."
+msgstr ""
+"Si votre bibliothÃque est encodÃe sous un format non compatible avec votre "
+"baladeur comme OGG ou FLAC et si vous avez installà les codecs adÃquats, "
+"Banshee fait automatiquement la conversion en MP3 pendant le transfert de "
+"vos fichiers vers votre baladeur. VÃrifiez la disponibilità des codecs "
+"nÃcessaires pour votre distribution, Ãtant donnà que ceci est en-dehors du "
+"contexte de ce guide et que cela dÃpend de la distribution utilisÃe."
+
+#: C/sync.page:117(p)
 msgid ""
-"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
+"You may need to eject your device to load the files correctly on your "
+"portable music player. To eject your device in Banshee, using your mouse "
+"right click the device in the Banshee menu and press <gui>Disconnect</gui>."
 msgstr ""
-"Parcourir et Ãcouter de la musique et des vidÃos partagÃes sur votre rÃseau "
-"local en utilisant UPnP."
+"Vous pourriez Ãtre amenà à retirer le volume de stockage pour transfÃrer "
+"correctement des fichiers sur votre baladeur. Pour retirer le volume de "
+"stockage dans Banshee avec la souris, faites un clic droit sur son icÃne et "
+"choisissez <gui>DÃconnecter</gui> dans le menu contextuel."
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
-#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedia"
+#: C/sync.page:127(title)
+msgid "Play Music From Your Portable Music Player"
+msgstr "Diffusion de musique à partir de votre baladeur"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
-msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
+#: C/sync.page:128(p)
+msgid ""
+"You can play music stored on your portable music player directly in Banshee. "
+"Choose your player in the Banshee menu on the left and your portable music "
+"player's library will be displayed. You can then play music in Banshee just "
+"as you would music in your own library."
 msgstr ""
-"Afficher les informations fournies par WikipÃdia sur l'artiste dans le volet "
-"contextuel."
+"Vous pouvez directement diffuser de la musique stockÃe sur votre baladeur "
+"avec Banshee. Cliquez sur votre baladeur dans le volet gauche de Banshee et "
+"le contenu de celui-ci s'affiche. Vous pouvez alors diffuser ce contenu "
+"comme vous le feriez à partir de votre propre bibliothÃque."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180
-msgid "Context Pane"
-msgstr "Volet contextuel"
+#: C/sync.page:135(title)
+msgid "Remove Music From your Portable Music Player"
+msgstr "Suppression de pistes de votre baladeur"
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
-msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
-msgstr "Affiche les vidÃos de YouTube dans le volet contextuel."
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
-msgid "AAC (Novell Encoder)"
-msgstr "AAC (Codeur Novell)"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
+#: C/sync.page:136(p)
 msgid ""
-"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
-"better sound quality than MP3 at many bit rates."
+"To remove songs stored on your portable music player, choose your player in "
+"Banshee to view its library. Then choose the tracks you would like to remove "
+"and right click the tracks and choose <gui>Delete</gui> or from the menu "
+"choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"ConÃu pour Ãtre le successeur du format MP3, AAC permet d'obtenir "
-"gÃnÃralement un son de meilleur qualità que le MP3 à de nombreux dÃbits."
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
-msgid "Bitrate"
-msgstr "DÃbit"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
-msgid "Container"
-msgstr "Conteneur"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
-msgid "MPEG-4 ISO"
-msgstr "ISO MPEG-4"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
-msgid "MPEG-4 QuickTime"
-msgstr "QuickTime MPEG-4"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
-msgid "3GPP"
-msgstr "3GPP"
+"Pour supprimer des morceaux de votre baladeur, cliquez sur celui-ci pour "
+"afficher son contenu, sÃlectionnez les pistes à supprimer, faites un clic "
+"droit et choisissez <gui>Supprimer</gui>, ou à partir du menu, choisissez "
+"l'ÃlÃment de menu <guiseq><gui>Ãdition</gui><gui>Supprimer</gui></guiseq>."
 
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
-msgid "Low Complexity"
-msgstr "Faible complexitÃ"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
-msgid "Long Term Prediction"
-msgstr "PrÃdiction à long terme"
+#: C/sync.page:142(p)
+msgid ""
+"Deleting files from your portable music player will permanently remove the "
+"files and you will not be able to recover them."
+msgstr ""
+"La suppression de fichiers de votre baladeur est un acte irrÃversible et "
+"vous ne pourrez plus les rÃcupÃrer."
 
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
-msgid "Output Format"
-msgstr "Format de sortie"
+#: C/sort.page:9(desc)
+msgid "Sort your media and add additional columns."
+msgstr "Tri de vos mÃdias et ajout de colonnes supplÃmentaires."
 
-#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
+#: C/sort.page:24(title)
+msgid "Sort your media"
+msgstr "Tri de vos mÃdias"
 
-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
-msgid "Free Lossless Audio Codec"
-msgstr "FLAC (Free Lossless Audio Codec)"
+#: C/sort.page:28(title)
+msgid "Adding Columns"
+msgstr "Ajout de colonnes"
 
-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+#: C/sort.page:30(p)
 msgid ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
-"does not degrade audio quality."
+"As your library grows, you may want to change your library view to add "
+"additional information about the songs in your library or change the way you "
+"can view and sort your songs, artists or albums."
 msgstr ""
-"Le codec FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec Open Source qui "
-"compresse sans dÃgrader la qualità audio."
+"Au fur et à mesure que votre bibliothÃque s'Ãtoffe, vous pouvez Ãtre amenà à "
+"modifier la vue de la bibliothÃque afin d'ajouter des informations "
+"supplÃmentaires sur les chansons qu'elle contient, ou de modifier la faÃon "
+"de retrouver ou de visionner certains titres, artistes ou albums."
 
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
-msgid "MP3 (LAME Encoder)"
-msgstr "MP3 (codeur LAME)"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
+#: C/sort.page:34(p)
+msgid ""
+"You can add additional columns to the library view in <app>Banshee</app> to "
+"give you more information about the songs and also allow you to sort by. By "
+"default, Banshee displays columns for songs including <gui>Name</gui>, "
+"<gui>Artist</gui>, <gui>Album</gui> and <gui>Time</gui>. To add additional "
+"columns, using your mouse right click on any of the columns and Banshee will "
+"display all available column to choose from. Click the checkbox next to the "
+"name of the column you wish to add to the library view."
+msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter des colonnes à l'affichage standard de la bibliothÃque "
+"<app>Banshee</app> pour avoir plus d'informations disponibles sur les titres "
+"et aussi pouvoir effectuer un tri sÃlectif. Par dÃfaut, Banshee affiche pour "
+"les morceaux les colonnes <gui>Nom</gui>, <gui>Artiste</gui>, <gui>Album</"
+"gui> et <gui>DurÃe</gui>. Pour ajouter d'autres colonnes, faites un clic "
+"droit sur l'en-tÃte de l'une d'entre elles et Banshee affiche les autres "
+"colonnes disponibles que vous pouvez sÃlectionner. Cochez la case de celle "
+"que vous voulez ajouter."
+
+#: C/sort.page:46(title)
+msgid "Sorting Columns"
+msgstr "Tri par colonnes"
+
+#: C/sort.page:47(p)
 msgid ""
-"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
-"larger files at lower bitrates."
-msgstr ""
-"Un format propriÃtaire plus ancien mais aussi populaire, avec perte et "
-"donnant des fichiers audio plus volumineux à des dÃbits plus faibles."
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-msgid "Encoding Mode"
-msgstr "Mode de codage"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
-msgid "Constant Bitrate"
-msgstr "DÃbit constant"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
-msgid "Variable Bitrate"
-msgstr "DÃbit variable"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-msgid "VBR Quality"
-msgstr "Qualità VBR"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
-msgid "Worst"
-msgstr "Le pire"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
-msgid "Best"
-msgstr "Le meilleur"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
-msgid "MP3 (Xing Encoder)"
-msgstr "MP3 (codeur Xing)"
-
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
-
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+"You can sort your library by using your mouse to click on any of the columns "
+"displayed in library view. If you wish to sort your music library by Artist, "
+"click the <gui>Artist</gui> column header and Banshee will automatically "
+"sort that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</gui> column again "
+"will sort the column in reverse alphabetical order."
+msgstr ""
+"Vous pouvez trier votre bibliothÃque d'un clic de souris sur n'importe "
+"quelle colonne affichÃe. Si vous souhaitez trier votre musique par artiste, "
+"cliquez sur l'en-tÃte de la colonne <gui>Artiste</gui> et Banshee trie "
+"automatiquement cette colonne par ordre alphabÃtique. Un second clic sur la "
+"mÃme colonne affiche un tri alphabÃtique inverse."
+
+#: C/search.page:9(desc)
+msgid "Search your media and perfom basic queries."
+msgstr "Recherche parmi vos mÃdias et rÃalisation de requÃtes basiques."
+
+#: C/search.page:24(title)
+msgid "Searching your Banshee Library"
+msgstr "Recherche dans votre bibliothÃque Banshee"
+
+#: C/search.page:26(p)
 msgid ""
-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-"lower file size than MP3."
+"Banshee features a powerful search language. You can search your library "
+"quickly and easily with basic search terms or perform detailed searches with "
+"Banshee's advanced search terminology."
 msgstr ""
-"Vorbis est un codec Open Source avec perte, qui fournit une haute qualità "
-"sonore pour une taille de fichier infÃrieure au MP3."
-
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
-msgid "Audio quality"
-msgstr "Qualità audio"
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
-msgid "Wavpack"
-msgstr "Wavpack"
+"Banshee est dotà d'un langage de recherche performant. Vous pouvez soit "
+"initier une recherche rapide et facile à partir de mots-clÃs simples, soit "
+"lancer une recherche approfondie avec la terminologie avancÃe de Banshee."
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+#: C/search.page:30(p)
 msgid ""
-"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
-"quality lossy encoding with great dynamic range."
+"To perform a search of your media in Banshee, press the <key>S</key> or "
+"click the <gui>Search</gui> box in the upper right hand corner of the "
+"Library view in Banshee."
 msgstr ""
-"Un format audio Open Source efficace et rapide qui fournit un codage sans "
-"perte et de grande qualità avec une large gamme de dynamique."
+"Pour effectuer une recherche de mÃdias avec Banshee, appuyez sur la touche "
+"<key>S</key> ou cliquez dans la case <gui>Rechercher</gui> dans le coin "
+"supÃrieur droit de l'affichage de la bibliothÃque."
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#: C/search.page:35(p)
+msgid ""
+"A search query consists of some basic terms, for example, <em>dave matthews</"
+"em>. By entering <em>dave matthews</em> in the search box, Banshee will "
+"search all metadata fields including Track Title, Album Title, Album Artist, "
+"Year, etc. Any track whose metadata includes <em>dave</em> and <em>matthews</"
+"em> will be returned. Search terms are case insensitive, meaning you don't "
+"have to capitalize. <em>dave</em>, <em>Dave</em>, and <em>DAVE</em> all mean "
+"the same thing when searching."
+msgstr ""
+"Une recherche repose sur quelques mots-clÃs, par exemple <em>dave matthews</"
+"em>. En saisissant <em>dave matthews</em> dans le champ Rechercher, Banshee "
+"consulte toutes les mÃtadonnÃes prÃsentes comme le titre de la piste, le "
+"titre de l'album, le nom de l'artiste, l'annÃe, etc. Chaque titre contenant "
+"les mÃtadonnÃes <em>dave</em> et <em>matthews</em> est affichÃ. Les termes "
+"de recherche ne sont pas sensibles à la casse, et il est donc inutile de "
+"mettre des majuscules. Les termes <em>dave</em>, <em>Dave</em>, et <em>DAVE</"
+"em> signifient tous la mÃme chose."
+
+#: C/search.page:43(title)
+msgid "Basic Operators"
+msgstr "OpÃrateurs de base"
+
+#: C/search.page:44(p)
+msgid ""
+"Operators can be placed between any two search words or placed before a "
+"search word. The default operation is <gui>AND</gui> and is used when no "
+"other operators are used between two search terms. Because it is the "
+"default, there is no explicit AND operator."
+msgstr ""
+"Des opÃrateurs peuvent Ãtre placÃs entre deux mots-clÃs ou devant un mot-"
+"clÃ. L'opÃrateur par dÃfaut est <gui>AND</gui> (ET) et est utilisà quand il "
+"n'y a pas d'autre opÃrateur entre deux mots. Comme c'est l'opÃrateur par "
+"dÃfaut, il n'y a pas d'opÃrateur AND explicite."
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
-msgid "Fast Compression"
-msgstr "Compression rapide"
+#: C/search.page:49(p)
+msgid ""
+"Other basic operators include <gui>OR</gui> and <gui>NOT</gui>. Together, "
+"these three operations can yield very powerful queries to help you search "
+"your media."
+msgstr ""
+"Les autres opÃrateurs de base sont <gui>OR</gui> et <gui>NOT</gui>. "
+"UtilisÃes conjointement, ces trois opÃrations permettent de faire des "
+"recherches trÃs performantes pour vous aider à faire des recherches dans vos "
+"mÃdias."
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
-msgid "Default Compression"
-msgstr "Compression par dÃfaut"
+#: C/search.page:56(title)
+msgid "Logical Operators and Examples"
+msgstr "OpÃrateurs logiques et exemples"
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-msgid "High Compression"
-msgstr "Compression haute"
+#: C/search.page:57(p)
+msgid ""
+"The following is a list of logical operators and examples of the search "
+"results when searching using them."
+msgstr ""
+"Voici une liste d'opÃrateurs logiques et des exemples de rÃsultats de "
+"recherches effectuÃs avec eux."
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
-msgid "Very High Compression"
-msgstr "Compression trÃs haute"
+#: C/search.page:62(gui)
+msgid "Operator"
+msgstr "OpÃrateur"
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
-msgid "Lossy mode"
-msgstr "Mode avec perte"
+#: C/search.page:62(gui) C/search.page:84(gui)
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
-msgid "Store MD5 sum in the file"
-msgstr "Enregistrer la somme MD5 dans le fichier"
+#: C/search.page:65(p)
+msgid "<em>default</em>, <em>white space</em>"
+msgstr "<em>par dÃfaut</em>, <em>espace</em>"
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
-msgid "Extra processing"
-msgstr "Traitement supplÃmentaire"
+#: C/search.page:65(p)
+msgid "Search for two terms with a space between the two words or terms."
+msgstr "Recherche les deux mots sÃparÃs par un espace entre les deux."
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
-msgid "Default"
-msgstr "Par dÃfaut"
+#: C/search.page:69(p)
+msgid "OR, or, <key>|</key>, <key>,</key>"
+msgstr "OR, or, <key>|</key>, <key>,</key>"
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
-msgid "Highest"
-msgstr "La plus haute"
+#: C/search.page:69(p)
+msgid "Search results will be two songs with either result in any field."
+msgstr ""
+"Les rÃsultats de la recherche sont deux chansons avec l'un ou l'autre "
+"rÃsultat dans n'importe quel champ."
 
-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
-msgid "Waveform PCM"
-msgstr "Onde PCM"
+#: C/search.page:73(p)
+msgid "NOT, not,<key>-</key>"
+msgstr "NOT, not, <key>-</key>"
 
-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+#: C/search.page:73(p)
 msgid ""
-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-"modulated (PCM) audio."
+"Do not display search results with any search term that follows the operator "
+"of NOT, not,<key>-</key>."
 msgstr ""
-"WAVÂ+ÂPCM est un format sans perte qui contient de l'audio brut modulà (PCM) "
-"sans compression."
+"N'affiche pas les rÃsultats de recherche contenant un des termes de "
+"recherche qui suit NOT, not, <key>-</key>."
 
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
-msgid "Windows Media Audio"
-msgstr "Windows Media Audio"
+#: C/search.page:80(p)
+msgid "Examples of logical operations include:"
+msgstr "Voici des exemples d'opÃrations logiquesÂ:"
 
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
-msgid ""
-"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
-"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
-msgstr ""
-"Un format audio propriÃtaire avec perte qui fournit une bonne qualità audio "
-"pour une taille de fichier infÃrieure au MP3. Un fichier WMA Ã 96Âkbps est "
-"Ãquivalent à un MP3 à 128Âkbps."
-
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
-msgid "Use a variable bitrate"
-msgstr "Utiliser un dÃbit variable"
-
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
-msgid "Audio Quality"
-msgstr "Qualità audio"
-
-#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:196
-msgid "Media Player"
-msgstr "Lecteur multimÃdia"
-
-#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:199
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
-msgid "Banshee Media Player"
-msgstr "Lecteur multimÃdia Banshee"
+#: C/search.page:84(gui)
+msgid "Query"
+msgstr "Recherche"
+
+#: C/search.page:87(p)
+msgid "dave matthews"
+msgstr "dave matthews"
 
-#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
-msgid "Play and organize your media collection"
-msgstr "Lire et organiser votre bibliothÃque multimÃdia"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
-msgid "Could not create pipeline"
-msgstr "Impossible de crÃer le pipeline"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
-msgid "Could not create filesrc element"
-msgstr "Impossible de crÃer l'ÃlÃment filesrc"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
-msgid "Could not create decodebin2 plugin"
-msgstr "Impossible de crÃer le greffon decodebin2"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
-msgid "Could not create audioconvert plugin"
-msgstr "Impossible de crÃer le greffon audioconvert"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
-msgid "Could not create bpmdetect plugin"
-msgstr "Impossible de crÃer le greffon bpmdetect"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
-msgid "Could not create fakesink plugin"
-msgstr "Impossible de crÃer le greffon fakesink"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
-msgid "Could not link pipeline elements"
-msgstr "Impossible de relier les ÃlÃments du pipeline"
-
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:246
-msgid "Could not initialize element from cdda URI"
-msgstr "Impossible d'initialiser le composant depuis l'URI cdda"
-
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
-msgid "Could not create encoder pipeline"
-msgstr "Impossible de crÃer le pipeline du codeur"
-
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266
-msgid "Could not create queue plugin"
-msgstr "Impossible de crÃer le greffon file d'attente"
-
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274
-msgid "Could not create filesink plugin"
-msgstr "Impossible de crÃer le greffon ÂÂfilesinkÂÂ"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181
-msgid "Could not create source element"
-msgstr "Impossible de crÃer l'ÃlÃment source"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
-msgid "Could not create sink element"
-msgstr "Impossible de crÃer l'ÃlÃment sink"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
-msgid "Could not create sinkbin plugin"
-msgstr "Impossible de crÃer le greffon ÂÂsinkbinÂÂ"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73
-msgid "Could not create audioresample plugin"
-msgstr "Impossible de crÃer le greffon ÂÂaudioresampleÂÂ"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
-msgid "Could not create encoding pipeline"
-msgstr "Impossible de crÃer le pipeline de codage"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:282
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:85
-msgid "Could not get sink pad from encoder"
-msgstr "Impossible de se connecter au pad de destination du codeur"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:269
-msgid "Could not construct pipeline"
-msgstr "Impossible de crÃer le pipeline"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
-msgid "Write CD..."
-msgstr "Graver un CD..."
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
-msgid "Write selected tracks to an audio CD"
-msgstr "Grave les pistes sÃlectionnÃes sur un CD audio"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
-msgid "Could not write CD"
-msgstr "Impossible de graver le CD"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
-msgid "Brasero could not be started"
-msgstr "Impossible de dÃmarrer Brasero"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81
-msgid "Fullscreen video playback active"
-msgstr "Lecture de vidÃos en plein Ãcran activÃe"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:96
-msgid "Could not find an encoder for ripping."
-msgstr "Impossible de trouver un codeur pour l'extraction."
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
-msgid "Could not create CD ripping driver."
-msgstr "Impossible de crÃer le pilote d'extraction de CD."
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:107
-msgid "Could not create BPM detection driver."
-msgstr "Impossible de crÃer le pilote de dÃtection du nombre de BPM."
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
-msgid "Could not initialize GStreamer library"
-msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothÃque GStreamer"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:503
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:553
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:978
-msgid "_Enable ReplayGain correction"
-msgstr "_Activer la correction de gain (ReplayGain)"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:979
+#: C/search.page:87(p)
 msgid ""
-"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
-"playback volume"
+"Matches any fields in a track containing both <em>dave</em> and "
+"<em>matthews</em>."
 msgstr ""
-"Adapte automatiquement (normalise) le volume de lecture pour les morceaux "
-"intÃgrant des donnÃes ReplayGain."
+"Correspond à n'importe quel champ d'une piste contenant à la fois <em>dave</"
+"em> et <em>matthews</em>."
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:885
-msgid "Enable _gapless playback"
-msgstr "Activer la lecture _gapless (sans silence)"
+#: C/search.page:92(p)
+msgid "dave, matthews"
+msgstr "dave, matthews"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886
+#: C/search.page:92(p) C/search.page:97(p) C/search.page:102(p)
 msgid ""
-"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
-"and classical music"
+"Matches any fields in a track containing either <em>dave</em> or "
+"<em>matthews</em>."
 msgstr ""
-"Ãlimine le silence qui se produit entre deux morceaux. Utile pour les "
-"concept albums et la musique classique."
+"Correspond à n'importe quel champ d'une piste contenant <em>dave</em> ou "
+"<em>matthews</em>."
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
-msgid "Could not create transcoder"
-msgstr "Impossible de crÃer le transcodeur"
+#: C/search.page:97(p)
+msgid "dave or matthews"
+msgstr "dave or matthews"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:259
-#, csharp-format
-msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
-msgstr "Impossible de crÃer le pipeline du codeurÂ: {0}"
+#: C/search.page:102(p)
+msgid "dave | matthews"
+msgstr "dave | matthews"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:800
-msgid "GStreamer# 0.10"
-msgstr "GStreamer# 0.10"
+#: C/search.page:107(p)
+msgid "-\"dave matthews\""
+msgstr "-\"dave matthews\""
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
-msgstr "Impossible de crÃer le pipeline de codageÂ: {0}"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
-msgid "Can't check for updates"
-msgstr "Impossible de vÃrifier les mises à jour"
+#: C/search.page:107(p)
+msgid "Displays all tracks whose fields do not contain <em>dave matthews</em>."
+msgstr ""
+"Affiche toutes les pistes dont les champs ne contiennent pas <em>dave "
+"matthews</em>."
 
-#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
+#: C/search.page:114(p)
 msgid ""
-"We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
-"try again later."
+"For more information on performing more complex search queries, see the "
+"<link xref=\"adv-search\"/> page."
 msgstr ""
-"Nous ne sommes actuellement pas capable de vÃrifier s'il y a une nouvelle "
-"version disponible. Essayez plus tard."
+"Pour de plus amples informations sur la faÃon d'effectuer des recherches "
+"plus complexes, consultez la page <link xref=\"adv-search\"/>."
 
-#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
-msgid "No update available"
-msgstr "Aucune mise à jour disponible"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
-msgid "You already have the latest version of Banshee installed."
-msgstr "Vous possÃdez dÃjà la derniÃre version de Banshee installÃe."
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
-#, csharp-format
-msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
+#: C/rb-import.page:8(desc)
+msgid ""
+"Import music and categorizations from the <app>Rhythmbox</app> music player."
 msgstr ""
-"Une nouvelle version de Banshee ({0}) est disponible. {1}Voulez-vous mettre "
-"Ã jourÂ?"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
-msgid "Banshee update available"
-msgstr "Mise à jour de Banshee disponible"
+"Importation de la musique et de sa classification à partir du lecteur "
+"multimÃdia <app>Rhythmbox</app>."
 
-#. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi
-#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129
-#, csharp-format
-msgid "Downloading {0}"
-msgstr "TÃlÃchargement de {0}"
+#: C/rb-import.page:12(title)
+msgid "Import your <app>Rhythmbox</app> library"
+msgstr "Importation de votre bibliothÃque <app>Rhythmbox</app>"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
-msgstr "{0} Mb / {1} Mb ({2} Kb/s)"
+#: C/play.page:9(desc)
+msgid "Play your videos and music files."
+msgstr "Lecture de vos vidÃos et de vos fichiers musicaux."
 
-#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
-msgid "Update download failed"
-msgstr "Le tÃlÃchargement de la mise à jour a ÃchouÃ"
+#: C/play.page:24(title)
+msgid "Play Your Media"
+msgstr "Lecture de vos mÃdias"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
-msgid "The download failed. Please try again later."
-msgstr "Ãchec du tÃlÃchargement, essayez plus tard."
+#: C/play.page:27(title)
+msgid "Play your music"
+msgstr "Lecture de votre musique"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
-#, csharp-format
+#: C/play.page:29(p)
 msgid ""
-"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
-"the installer?"
+"To play music in Banshee, choose the Music source. The music library will "
+"show you all artists in your music library, cover art for each album, and a "
+"list of all songs in your library."
 msgstr ""
-"Le tÃlÃchargement de la mise à jour est terminÃ. {0}Voulez-vous arrÃter "
-"Banshee et lancer l'installeurÂ?"
+"Pour Ãcouter de la musique avec Banshee, choisissez la ressource Musique. La "
+"bibliothÃque musicale affiche tous les artistes qu'elle contient, la "
+"pochette de chaque album et la liste de toutes les chansons qu'elle contient."
 
-#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
-msgid "Update finished downloading"
-msgstr "Le tÃlÃchargement de la mise à jour est terminÃ"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "VÃrifier la prÃsence de mises à jour"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
-msgid "Help Options"
-msgstr "Options d'aide"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
-msgid "Show this help"
-msgstr "Affiche cette aide"
+#: C/play.page:33(p)
+msgid ""
+"Choose the album or song you wish to play from the list of artists, albums "
+"or use the search bar in the upper right hand corner of Banshee."
+msgstr ""
+"Choisissez dans la liste d'artistes ou d'albums la chanson ou l'album que "
+"vous souhaitez Ãcouter, ou faites une recherche dans le champ en haut à "
+"droite de Banshee."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
-msgid "Show options for controlling playback"
-msgstr "Afficher les options pour le contrÃle de la lecture"
+#: C/play.page:37(p)
+msgid ""
+"To start playing a song, use your mouse to double click the song name, press "
+"the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</"
+"gui></guiseq> from the Banshee menu."
+msgstr ""
+"Pour dÃmarrer l'Ãcoute d'une chanson, faites un double-clic sur son titre, "
+"appuyez sur la touche <key>Espace</key>, ou encore choisissez "
+"<guiseq><gui>Lecture</gui><gui>Lire</gui></guiseq> dans le menu de Banshee."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
-msgid "Show options for querying the playing track"
-msgstr "Afficher les options pour l'interrogation du morceau en cours"
+#: C/play.page:42(p)
+msgid ""
+"You can also start playing an album by choosing the album in the album "
+"browser and using your mouse to double click the song name, press the "
+"<key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></"
+"guiseq> from the Banshee menu."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi dÃmarrer l'Ãcoute d'un album en le sÃlectionnant dans "
+"l'explorateur et en double-cliquant sur le titre voulu ou en appuyant sur la "
+"touche <key>Espace</key>, ou encore en choisissant <guiseq><gui>Lecture</"
+"gui><gui>Lire</gui></guiseq> dans le menu de Banshee."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
-msgid "Show options for querying the playing engine"
-msgstr "Afficher les options pour l'interrogation du moteur en cours"
+#: C/play.page:48(p)
+msgid ""
+"To play all songs by one artist, choose the artist in the artist browser and "
+"press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
+"gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
+msgstr ""
+"Pour Ãcouter tous les titres d'un seul artiste, sÃlectionnez l'artiste dans "
+"le navigateur et appuyez sur la touche <key>Espace</key> ou choisissez "
+"<guiseq><gui>Lecture</gui><gui>Lire</gui></guiseq> dans le menu de Banshee."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
-msgid "Show options for the user interface"
-msgstr "Afficher les options pour l'interface utilisateur"
+#: C/play.page:53(p)
+msgid ""
+"Banshee also displays your Favorite albums (those you play the most), Recent "
+"Favorites, Recently Added and Unheard music. Choose the one you wish to "
+"listen to and you can play songs from each."
+msgstr ""
+"Banshee affiche aussi vos albums favoris (ceux que vous Ãcoutez le plus "
+"souvent), vos favoris rÃcents, ceux non ÃcoutÃs et ceux rÃcemment ajoutÃs. "
+"SÃlectionnez celui que vous voulez Ãcouter et lisez les chansons de chacun "
+"d'eux."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
-msgid "Show options for developers and debugging"
-msgstr "Afficher les options destinÃes aux dÃveloppeurs et au dÃbogage"
+#: C/play.page:61(title)
+msgid "Play a video"
+msgstr "Lecture d'une vidÃo"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
-msgid "Show all option groups"
-msgstr "Afficher tous les groupes d'options"
+#: C/play.page:63(p)
+msgid ""
+"Your imported videos are listed alphabetically. To play a video, choose the "
+"video you wish to play from the list and press the <key>Spacebar</key>, or "
+"choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee "
+"menu."
+msgstr ""
+"Vos vidÃos importÃes sont listÃes dans l'ordre alphabÃtique. Pour en lancer "
+"une, sÃlectionnez-la dans la liste et appuyez sur la touche <key>Espace</"
+"key> ou choisissez <guiseq><gui>Lecture</gui><gui>Lire</gui></guiseq> dans "
+"le menu de Banshee."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
-msgid "Show version information"
-msgstr "Afficher les informations de version"
+#: C/play.page:68(p)
+msgid ""
+"Banshee also shows your Favorite videos (those you watch the most) and "
+"Unwatched videos. Choose one and you can play a video from the list."
+msgstr ""
+"Banshee affiche aussi vos vidÃos favorites (celles que vous regardez le plus "
+"souvent) et celles non regardÃes. Choisissez une catÃgorie et vous pourrez "
+"lancer une vidÃo de la liste."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
-msgid "Playback Control Options"
-msgstr "Options de contrÃle de la lecture"
+#: C/play.page:74(title)
+msgid "Play a Podcast"
+msgstr "Lecture d'un podcast"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
+#: C/play.page:76(p)
 msgid ""
-"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+"Podcasts shows you all Podcasts you're subscribed to, all Podcast shows "
+"available, and the Podcast browser lists all Podcasts in order of newest "
+"first."
 msgstr ""
-"Lit le morceau suivant, en recommenÃant si l'option ÂÂrÃpÃterÂÂ est activÃe"
+"La ressource Podcasts affiche tous les podcasts auxquels vous Ãtes abonnÃ, "
+"tous les podcasts disponibles et l'explorateur affiche la liste de tous les "
+"podcasts avec les plus rÃcents en tÃte."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
+#: C/play.page:80(p)
 msgid ""
-"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+"To play a Podcast, choose the Podcast you wish to play from the list and "
+"press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
+"gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgstr ""
-"Lit le morceau prÃcÃdent, en recommenÃant si l'option ÂÂrÃpÃterÂÂ est activÃe"
+"Pour lire un podcast, sÃlectionnez-le dans la liste et appuyez sur la touche "
+"<key>Espace</key> ou choisissez <guiseq><gui>Lecture</gui><gui>Lire</gui></"
+"guiseq> dans le menu de Banshee."
+
+#: C/play.page:88(title)
+msgid "Play an internet radio station"
+msgstr "Ãcoute d'une station de radio internet"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
+#: C/play.page:90(p)
 msgid ""
-"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
-"otherwise the same as --previous"
+"The Radio source shows you all internet radio stations you have added to "
+"Banshee alphabetically."
 msgstr ""
-"Si la piste actuelle est en cours de lecture depuis plus de 4 secondes "
-"recommence au dÃbut, sinon continue comme prÃcÃdemment"
+"La ressource Radio affiche dans l'ordre alphabÃtique toutes les stations "
+"radio internet que vous avez ajoutÃes à Banshee."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
-msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
+#: C/play.page:94(p)
+msgid ""
+"To play an internet radio station, choose the radio station you wish to play "
+"from the list and press the <key>Spacebar</key>, or choose "
+"<guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgstr ""
-"DÃmarre automatiquement tous les morceaux mis en attente sur la ligne de "
-"commande"
+"Pour Ãcouter une station de radio internet, sÃlectionnez-la dans la liste et "
+"appuyez sur la touche <key>Espace</key> ou choisissez <guiseq><gui>Lecture</"
+"gui><gui>Lire</gui></guiseq> dans le menu de Banshee."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
-msgid "Start playback"
-msgstr "DÃmarrer la lecture"
+#: C/play-queue.page:9(desc)
+msgid "Add media to your play queue."
+msgstr "Ajout de mÃdia à votre file d'attente de lecture."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Suspendre la lecture"
+#: C/play-queue.page:18(title)
+msgid "Play Queue"
+msgstr "File d'attente de lecture"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
-msgid "Toggle playback"
-msgstr "Inverser la lecture"
+#: C/play-queue.page:20(p)
+msgid ""
+"The <gui>Play Queue</gui> allows you to add music to play in a sequential "
+"order. You can add many tracks to let you listen to hours of music non-stop. "
+"You can add individual tracks or entire albums, and sort or re-order them."
+msgstr ""
+"La <gui>file d'attente de lecture</gui> vous permet d'ajouter des morceaux à "
+"lire dans un ordre sÃquentiel. Vous pouvez y ajouter beaucoup de pistes pour "
+"Ãcouter des heures de musique sans interruption. Vous pouvez y ajouter des "
+"pistes seules ou des albums entiers et les trier ou les rÃorganiser."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
-msgid "Completely stop playback"
-msgstr "ArrÃt total de la lecture"
+#: C/play-queue.page:26(title)
+msgid "Add Music to the Play Queue"
+msgstr "Ajout de musique à la file d'attente de lecture"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
+#: C/play-queue.page:28(p)
 msgid ""
-"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
-"should be either 'true' or 'false')"
+"From your music library, you will need to select the music tracks or albums "
+"you want to add to the play queue."
 msgstr ""
-"Active ou dÃsactive l'arrÃt de la lecture aprÃs le morceau en cours (la "
-"valeur doit Ãtre soit ÂÂtrueÂÂ (vrai) soit ÂÂfalseÂÂ (faux))"
+"SÃlectionnez dans votre bibliothÃque les pistes ou les albums à ajouter à la "
+"file d'attente de lecture."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
-msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
+#: C/play-queue.page:32(p)
+msgid ""
+"To add an entire album to the Play Queue, using your mouse press and hold "
+"the album and drag the album over <gui>Play Queue</gui> in the far left "
+"window pane."
 msgstr ""
-"DÃfinit le volume de lecture (0-100), avec un prÃfixe +/- pour les valeurs "
-"relatives"
+"Pour ajouter un album entier avec la souris, sÃlectionnez-le et glissez-le "
+"dans la <gui>File d'attente de lecture</gui> du volet de gauche."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
-msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
-msgstr "Se positionne en un point prÃcis (en secondes, flottant)"
+#: C/play-queue.page:37(p)
+msgid ""
+"You can add music tracks to the Play Queue individually or as a group. To "
+"add an individual file, drag and drop it over the <gui>Play Queue</gui> in "
+"the far left window pane, or right click the track and choose <gui>Add to "
+"Play Queue</gui>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter des morceaux à la file d'attente de lecture un à un ou "
+"par paquets. Pour ajouter un titre, faites un glisser-dÃposer avec la souris "
+"dans la <gui>File d'attente de lecture</gui> du volet de gauche ou faites un "
+"clic droit sur le morceau et choisissez <gui>Ajouter à la file d'attente de "
+"lecture</gui> dans le menu contextuel."
+
+#: C/play-queue.page:43(p)
+msgid ""
+"You can select multiple files by using your mouse and pressing <key>Control</"
+"key> and choosing each file with your mouse or select a range of files by "
+"pressing <key>Shift</key> and clicking twice to select that range of files. "
+"You can then drag and drop it over the <gui>Play Queue</gui> in the far left "
+"window pane or right click the tracks and choose <gui>Add to Play Queue</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter plusieurs pistes en les sÃlectionnant une à une avec la "
+"souris tout en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncÃe, ou ajouter un "
+"intervalle de pistes en appuyant sur la touche <key>Maj</key> et en cliquant "
+"une deuxiÃme fois pour sÃlectionner cet ensemble. Faites alors un glisser-"
+"dÃposer de la sÃlection avec la souris dans la <gui>File d'attente de "
+"lecture</gui> du volet de gauche ou faites un clic droit et choisissez "
+"<gui>Ajouter à la file d'attente de lecture</gui> dans le menu contextuel."
+
+#: C/play-queue.page:56(title)
+msgid "Organize Your Play Queue"
+msgstr "Organisation de votre file d'attente de lecture"
+
+#: C/play-queue.page:58(p)
+msgid ""
+"Your Play Queue is organized in the order of the tracks you added. The first "
+"tracks or albums you added to the queue will be the first to be played. You "
+"can re-order your Play Queue by using your mouse and dragging and dropping a "
+"track or group of tracks in the list. Choose the track(s) you wish to re-"
+"order with your mouse and release your mouse over the number or place in the "
+"list you wish those files to be in the queue."
+msgstr ""
+"Votre file d'attente de lecture est classÃe dans l'ordre d'ajout des "
+"morceaux. Les premiers titres ou albums ajoutÃs à la liste sont les premiers "
+"lus. Vous pouvez modifier ce classement avec la souris en faisant un glisser-"
+"dÃposer d'un titre ou d'un ensemble de titres à l'intÃrieur de cette liste. "
+"SÃlectionnez le ou les titres que vous souhaitez dÃplacer et glissez-les "
+"avec la souris à la place ou au numÃro de ligne choisi, puis relÃchez la "
+"souris."
+
+#: C/play-queue.page:70(title)
+msgid "Removing Tracks from the Play Queue"
+msgstr "Suppression de titres de la file d'attente de lecture"
+
+#: C/play-queue.page:72(p)
+msgid ""
+"You can remove an individual track, a group of tracks, or clear your entire "
+"play queue."
+msgstr ""
+"Vous pouvez supprimer une piste, un ensemble de pistes ou vider entiÃrement "
+"la file d'attente de lecture."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
-msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
-msgstr "DÃfinit la note du morceau en cours de lecture (de 0 Ã 5)"
+#: C/play-queue.page:76(p)
+msgid ""
+"To remove an individual track or group of tracks, select the track with your "
+"mouse and then press <key>Delete</key>."
+msgstr ""
+"Pour supprimer une piste prÃcise ou un ensemble de pistes de la liste, "
+"sÃlectionnez-les avec la souris, puis appuyez sur la touche <key>Suppr</key>."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
-msgid "Player Engine Query Options"
-msgstr "Options d'interrogation du moteur de lecture"
+#: C/play-queue.page:80(p)
+msgid ""
+"To clear your entire Play Queue, press the <gui>Clear</gui> button in the "
+"upper right hand corner of the Play Queue."
+msgstr ""
+"Pour vider entiÃrement la file d'attente de lecture, appuyez sur le bouton "
+"<gui>Effacer</gui> dans le coin supÃrieur droit de la fenÃtre."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
-msgid "Current player state"
-msgstr "Ãtat actuel du lecteur"
+#: C/manage-tags.page:10(desc)
+msgid "Edit and change music tags and metadata."
+msgstr ""
+"Ãdition et modification des Ãtiquettes et mÃtadonnÃes d'un fichier musical."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
-msgid "Last player state"
-msgstr "Dernier Ãtat du lecteur"
+#: C/manage-tags.page:25(title)
+msgid "Music Metadata"
+msgstr "MÃtadonnÃes d'un fichier musical"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
-msgid "Query whether the player can be paused"
-msgstr "Interroge si le lecteur peut Ãtre mis en pause"
+#: C/manage-tags.page:29(title)
+msgid "Music metadata"
+msgstr "Les mÃtadonnÃes d'un fichier musical"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
-msgid "Query whether the player can seek"
-msgstr "Interroge si le lecteur peut se dÃplacer dans le morceau"
+#: C/manage-tags.page:31(p)
+msgid ""
+"Digital music contains metadata that stores information in the music file "
+"including the artist, album, year recorded, genre, and more. Almost all "
+"music purchased over the internet will have the metadata already embedded "
+"and if you import music from CDs, Banshee will include the metadata when "
+"ripping the CD if available. For more information on ripping CDs and "
+"including the metadata see the <link xref=\"import\"/>."
+msgstr ""
+"Les fichiers musicaux numÃriques contiennent des mÃtadonnÃes renfermant des "
+"informations comme le nom de l'artiste, le titre de l'album, l'annÃe "
+"d'enregistrement, le genre musical et davantage encore. Pratiquement toute "
+"musique achetÃe par le biais d'Internet possÃde ces mÃtadonnÃes dÃjà "
+"prÃsentes dans le fichier et si vous importez de la musique à partir d'un "
+"CD, Banshee se charge d'y inclure les mÃtadonnÃes qui s'y trouvent pendant "
+"l'extraction du CD. Pour de plus amples informations sur la maniÃre "
+"d'extraire un CD avec toutes ses mÃtadonnÃes, consultez la section <link "
+"xref=\"import\"/>."
+
+#: C/manage-tags.page:39(p)
+msgid ""
+"Popular metadata formats are ID3v1 and ID3v2 for MP3 files and Vorbis "
+"comments for OGG Vorbis files."
+msgstr ""
+"Les formats les plus usuels de mÃtadonnÃes sont ID3v1 et ID3v2 pour les "
+"fichiers MP3 et les commentaires Vorbis pour les fichiers OGG Vorbis."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
-msgid "Player volume"
-msgstr "Volume du lecteur"
+#: C/manage-tags.page:42(p)
+msgid ""
+"If you have imported songs that do not contain metadata, <app>Banshee</app> "
+"will display <gui>Unknown</gui> for most fields in the library."
+msgstr ""
+"Si vous importez des titres qui ne contiennent pas de mÃtadonnÃes, Banshee "
+"affiche <gui>Inconnu</gui> dans la plupart des champs de la bibliothÃque."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
-msgid "Player position in currently playing track"
-msgstr "Position du lecteur dans le morceau en cours de lecture"
+#: C/manage-tags.page:50(title)
+msgid "Edit Your Metadata"
+msgstr "Correction de vos mÃtadonnÃes"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
-msgid "Playing Track Metadata Query Options"
-msgstr "Options d'interrogation des mÃtadonnÃes du morceau en cours"
+#: C/manage-tags.page:52(p)
+msgid ""
+"You can change and edit the metadata of your songs. Select the song or songs "
+"you want to update and hit the <key>E</key>, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Edit Track Information</gui></guiseq> from the menu, or use your "
+"mouse and right click on the files and select <gui>Edit Track Information</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez corriger ou modifier les mÃtadonnÃes de vos chansons. "
+"SÃlectionnez le ou les titres que vous souhaitez mettre à jour et appuyez "
+"sur la touche <key>E</key> ou choisissez dans le menu <guiseq><gui>Ãdition</"
+"gui><gui>Modifier les informations du morceaux</gui></guiseq> ou encore "
+"faites un clic droit sur le titre et choisissez <gui>Modifier les "
+"informations du morceau</gui> dans le menu contextuel."
+
+#: C/manage-tags.page:59(p)
+msgid ""
+"A dialog box will appear that shows the song's metadata and allow you to "
+"change or update it. The default fields displayed include:"
+msgstr ""
+"La boÃte de dialogue qui apparaÃt, affiche les mÃtadonnÃes du titre et vous "
+"permet de les modifier ou de les mettre à jour. Les champs affichÃs par "
+"dÃfaut sontÂ:"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: C/manage-tags.page:63(gui)
+msgid "Track Title"
+msgstr "Titre du morceau"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
-msgid "Artist Name"
-msgstr "Nom de l'artiste"
+#: C/manage-tags.page:64(gui)
+msgid "Track Artist"
+msgstr "Artiste du morceau"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
+#: C/manage-tags.page:65(gui)
 msgid "Album Title"
 msgstr "Titre de l'album"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
-msgid "Track Title"
-msgstr "Titre du morceau"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
-msgid "Duration"
-msgstr "DurÃe"
+#: C/manage-tags.page:66(gui)
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
-#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
+#: C/manage-tags.page:67(gui)
 msgid "Track Number"
 msgstr "NumÃro de piste"
 
-#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
-msgid "Track Count"
-msgstr "Nombre de pistes"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
+#: C/manage-tags.page:68(gui)
 msgid "Disc Number"
 msgstr "NumÃro du disque"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
+#: C/manage-tags.page:69(gui) C/manage-playlists.page:109(gui)
 msgid "Year"
 msgstr "AnnÃe"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
-msgid "Rating"
-msgstr "Note"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: C/manage-tags.page:72(p)
+msgid ""
+"Update the song's information. If you have selected multiple songs to edit "
+"press the right arrow icon to the right of the <gui>Track Title</gui> field "
+"or press the <gui>Forward</gui> button at the bottom of the dialog when "
+"finished with each song. When you have completed editing all metadata, press "
+"<gui>Save</gui>."
+msgstr ""
+"Mettez à jour les informations du morceau. Si vous avez sÃlectionnà "
+"plusieurs titres à modifier, appuyez sur la flÃche à droite du champ "
+"<gui>Titre du morceau</gui> ou appuyez sur le bouton <gui>Suivant</gui> au "
+"bas de la boÃte de dialogue pour passer au suivant. Quand vous avez terminà "
+"de corriger toutes vos mÃtadonnÃes, n'oubliez pas d'appuyer sur le bouton "
+"<gui>Enregistrer</gui>."
+
+#: C/manage-playlists.page:10(desc)
+msgid "Create and manage playlists."
+msgstr "CrÃation et gestion des listes de lecture."
+
+#: C/manage-playlists.page:19(title) C/keyboardshortcuts.page:69(title)
+msgid "Playlists"
+msgstr "Listes de lecture"
 
-#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "DÃbit"
+#: C/manage-playlists.page:21(p)
+msgid ""
+"Playlists allow you to create and save a list of music tracks to be played "
+"in a specific order. Playlists are convenient to create a list of your "
+"favorite songs or to split your library into smaller lists that are easy to "
+"browse through. Some portable media players even allow you to transfer the "
+"playlist so you can take it with you on the go."
+msgstr ""
+"Les listes de lecture vous permettent de crÃer et sauvegarder un ensemble de "
+"titres à Ãcouter dans un certain ordre. Elles sont pratiques pour crÃer une "
+"liste de vos chansons favorites ou pour ranger votre bibliothÃque en listes "
+"plus petites et plus faciles à consulter. Quelques marques de baladeurs "
+"acceptent mÃme de lire ces listes de sorte que vous pouvez les emporter avec "
+"vous telles quelles."
+
+#: C/manage-playlists.page:28(p)
+msgid ""
+"Banshee supports normal playlists, which include songs you add to the "
+"playlist, as well as smart playlists. Smart Playlists are automatically "
+"generated playlists based on your listening habits, favorite music, or more."
+msgstr ""
+"Banshee prend en charge les listes de lecture standards, celles oà vous "
+"ajoutez vous-mÃme vos titres mais aussi les listes de lecture intelligentes. "
+"Ces derniÃres sont gÃnÃrÃes automatiquement à partir de vos habitudes "
+"d'Ãcoute, de vos favoris ou autres."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
-msgid "User Interface Options"
-msgstr "Options de l'interface utilisateur"
+#: C/manage-playlists.page:34(title)
+msgid "Normal Playlists"
+msgstr "Listes de lecture standards"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
-msgid "Present the user interface on the active workspace"
-msgstr "Affiche l'interface utilisateur sur l'espace de travail actif"
+#: C/manage-playlists.page:36(p)
+msgid ""
+"A normal playlist is a list of songs that you add and manage. You might want "
+"to create your own list of songs by your favorite artist from multiple "
+"albums, your latest favorite songs, or an upbeat playlist to listen to while "
+"you exercise."
+msgstr ""
+"Une liste de lecture standard est une suite de morceaux que vous ajoutez et "
+"que vous gÃrez vous-mÃme. Vous pourriez par exemple crÃer une liste de "
+"titres de votre artiste favori en piochant dans diffÃrents albums, faire une "
+"liste de vos derniers favoris, ou encore crÃer une liste bien rythmÃe pour "
+"vous accompagner pendant vos exercices physiques."
+
+#: C/manage-playlists.page:42(p)
+msgid ""
+"You can create a new playlist by pressing <keyseq><key>Control</key><key>N</"
+"key></keyseq>, from the menu choosing <guiseq><gui>Media</gui><gui>New "
+"Playlist</gui></guiseq> or by selecing the track(s) you would like to add to "
+"the playlist. Select the track(s), right click them, and choose "
+"<guiseq><gui>Add to Playlist</gui><gui>New Playlist</gui></guiseq>. You can "
+"also drag and drop them to a new playlist by selecting the track(s) and "
+"dragging them to the left hand window pane over <gui>Music</gui>. As you "
+"drag it over <gui>Music</gui>, a new option <gui><em>New Playlist</em></gui> "
+"will appear and you can drop the track(s) over <gui><em>New Playlist</em></"
+"gui> to add them to the playlist. You can repeat this process until you have "
+"added all the tracks you want in the playlist."
+msgstr ""
+"Pour crÃer une nouvelle liste de lecture, vous pouvez soit presser la "
+"combinaison <keyseq><key>Control</key><key>N</key></keyseq>, soit choisir "
+"<guiseq><gui>MÃdia</gui><gui>Nouvelle liste de lecture</gui></guiseq> dans "
+"le menu, ou encore sÃlectionner la ou les pistes que vous voulez ajouter et "
+"par un clic droit choisir <guiseq><gui>Ajouter à la liste de lecture</"
+"gui><gui>Nouvelle liste de lecture</gui></guiseq> dans le menu contextuel. "
+"Vous pouvez aussi faire glisser la ou les pistes avec la souris dans la "
+"fenÃtre de gauche en passant au-dessus de <gui>Musique</gui>. Au passage, "
+"une option <gui><em>Nouvelle liste de lecture</em></gui> apparaÃtra, et vous "
+"pourrez lÃcher la ou les pistes dans cette <gui><em>Nouvelle liste de "
+"lecture</em></gui> pour les y ajouter. Il vous faudra rÃpÃter ce processus "
+"avec tous les titres que vous souhaitez y ajouter."
+
+#: C/manage-playlists.page:56(p)
+msgid ""
+"To give your playlist its own name, select the playlist and right click on "
+"the playlist and press <gui>Rename Playlist</gui> and enter the name of your "
+"playlist."
+msgstr ""
+"Pour nommer votre liste de lecture, faites un clic droit dessus, choisissez "
+"<gui>Renommer</gui> et saisissez le nom que vous souhaitez lui donner."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
-msgid "Enter the full-screen mode"
-msgstr "Activer le mode plein Ãcran"
+#: C/manage-playlists.page:61(p)
+msgid ""
+"You can change the order of the playlist by dragging and dropping the song "
+"to the new position in the playlist. Songs can only be re-ordered in the "
+"playlist when none of the columns are sorted. To unsort a column, press the "
+"column until the up or down arrow is no longer showing and the column is "
+"blank and then re-order the playlist."
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier le classement de la liste en faisant glisser les titres "
+"avec la souris d'une ligne à une autre. Le classement ne peut Ãtre modifià "
+"que si aucune colonne n'a auparavant Ãtà triÃe. Pour annuler le tri dans une "
+"colonne, cliquez dans l'en-tÃte jusqu'Ã ce que la flÃche haut ou bas "
+"disparaisse. RÃorganisez ensuite la liste."
+
+#: C/manage-playlists.page:68(p)
+msgid ""
+"To remove a track from the playlist, select the track(s) you wish to remove. "
+"Press the <key>Delete</key>, from the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Remove from Playlist</gui></guiseq> or right click the track(s) "
+"with your mouse and press <gui>Remove from Playlist</gui>."
+msgstr ""
+"Pour supprimer un titre de la liste, sÃlectionnez-le et appuyez sur la "
+"touche <key>Suppr</key>, ou faites <guiseq><gui>Ãdition</gui><gui>Enlever de "
+"la liste de lecture</gui></guiseq> dans le menu, ou encore par un clic droit "
+"sur le titre choisissez <gui>Supprimer de la liste</gui> dans le menu "
+"contextuel."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
-msgid "Hide the user interface"
-msgstr "Masque l'interface utilisateur"
+#: C/manage-playlists.page:76(title)
+msgid "Smart Playlist"
+msgstr "Liste de lecture intelligente"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
-msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
+#: C/manage-playlists.page:78(p)
+msgid ""
+"Smart Playlists allow you to quickly generate a dynamic playlist based on a "
+"number of pre-set variables. You can quickly create a new playlist based on "
+"a specific artist, favorites or more."
 msgstr ""
-"Ne pas afficher l'interface utilisateur, quelles que soient les autres "
-"options"
+"Les listes de lecture intelligentes vous permettent de gÃnÃrer rapidement "
+"une liste dynamique basÃe sur un certain nombre de variables prÃ-"
+"dÃterminÃes. Vous pouvez trÃs vite crÃer une liste de lecture basÃe sur un "
+"nom d'artiste, sur vos favoris ou autres."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
-msgid "Present the import media dialog box"
-msgstr "Afficher la boÃte de dialogue d'importation de mÃdia"
+#: C/manage-playlists.page:83(p)
+msgid ""
+"To create a new Smart Playlist, from the menu choose <guiseq><gui>Media</"
+"gui><gui>New Smart Playlist</gui></guiseq>. You will be presented with a "
+"dialog to create a new Smart Playlist. Enter the name of your playlist and "
+"then choose the criteria your playlist should be based on. You can choose "
+"from any field included in the song's meatadata, such as Album, Artist or "
+"Year. Choose the criteria and then choose from one of the following:"
+msgstr ""
+"Pour crÃer une nouvelle liste de lecture intelligente, allez dans le menu "
+"<guiseq><gui>MÃdia</gui><gui>Nouvelle liste de lecture intelligente</gui></"
+"guiseq>. Une boÃte de dialogue s'affiche pour crÃer une nouvelle liste de "
+"lecture intelligente. Saisissez le nom de la liste et ensuite choisissez les "
+"critÃres sur lesquels elle sera construite. Vos critÃres peuvent provenir de "
+"n'importe quel champ, y compris des mÃtadonnÃes comme le titre de l'album, "
+"le nom de l'artiste ou l'annÃe. Une fois les critÃres dÃfinis, vous devrez "
+"spÃcifier ceciÂ:"
+
+#: C/manage-playlists.page:93(p) C/manage-playlists.page:109(gui)
+#: C/manage-playlists.page:113(gui)
+msgid "is"
+msgstr "est"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
-msgid "Present the about dialog"
-msgstr "Afficher la boÃte de dialogue à propos"
+#: C/manage-playlists.page:94(p)
+msgid "is not"
+msgstr "n'est pas"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
-msgid "Present the open location dialog"
-msgstr "Afficher la boÃte de dialogue d'ouverture d'emplacement"
+#: C/manage-playlists.page:95(p)
+msgid "less than"
+msgstr "moins de"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
-msgid "Present the preferences dialog"
-msgstr "Afficher la boÃte de dialogue des prÃfÃrences"
+#: C/manage-playlists.page:96(p)
+msgid "more than"
+msgstr "plus de"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
-msgid "Debugging and Development Options"
-msgstr "Options destinÃes au dÃveloppement et au dÃbogage"
+#: C/manage-playlists.page:97(p)
+msgid "at most"
+msgstr "au plus"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
-msgid "Enable general debugging features"
-msgstr "Activer les fonctions globales de dÃbogage"
+#: C/manage-playlists.page:98(p)
+msgid "at least"
+msgstr "au moins"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
-msgid "Enable debugging output of SQL queries"
-msgstr "Activer la sortie de dÃbogage des requÃtes SQL"
+#: C/manage-playlists.page:101(p)
+msgid ""
+"You can also press the <gui>+</gui> button to add an addition query to the "
+"Smart Playlist. For example, you could create a smart playlist that includes "
+"all songs from 2010 that you rated 5 stars. To create this playlist you "
+"would choose:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton <gui>+</gui> pour ajouter une "
+"condition supplÃmentaire à la listeÂ: par exemple, crÃer une liste de "
+"lecture intelligente avec tous les morceaux de 2010 auxquels vous avez "
+"attribuà une note de cinq Ãtoiles. Pour gÃnÃrer cette liste, il faut saisirÂ:"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
-msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
-msgstr "Activer la sortie de dÃbogage de Mono.Addins"
+#: C/manage-playlists.page:110(gui)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
-msgid "Specify an alternate database to use"
-msgstr "Indiquer une base de donnÃes alternative à utiliser"
+#: C/manage-playlists.page:113(gui)
+msgid "Rating"
+msgstr "Classement"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
-msgid "Force fetching of missing cover artwork"
-msgstr "Imposer la rÃcupÃration des pochettes manquantes"
+#: C/manage-playlists.page:114(p)
+msgid "<gui/>5 stars"
+msgstr "<gui/>5 Ãtoiles"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
-msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
-msgstr "Indiquer une clà alternative, par dÃfaut la clà est /apps/banshee-1/"
+#: C/manage-playlists.page:118(p)
+msgid ""
+"You can then optionally select how many songs are included by pressing the "
+"<gui>Limit</gui> to checkbox and choosing the number of songs to be included."
+msgstr ""
+"L'option supplÃmentaire <gui>Limiter Ã</gui> vous permet de choisir le "
+"nombre maximum de titres que vous voulez y mettre en cochant cette case."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
+#: C/manage-playlists.page:123(p)
 msgid ""
-"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
-"alternate Mono.Addins database in the working directory"
-msgstr ""
-"Optimiser l'instance pour Ãtre exÃcutÃe sans Ãtre installÃeÂ; notamment, "
-"ceci crÃera une base de donnÃes Mono.Addins alternative dans le rÃpertoire "
-"de travail"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
-msgid "Disable DBus support completely"
-msgstr "DÃsactiver complÃtement la prise en charge de DBus"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:225
-#, csharp-format
-msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
-msgstr ""
-"Ignorer le chargement d'un fichier gtkrc personnalisà ({0}) s'il existe"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:256
-#, csharp-format
-msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
-msgstr "Les paramÃtres d'aide suivants ne sont pas validesÂ: {0}"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
-msgid "Play Album"
-msgstr "Lire l'album"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:96
-msgid "En_queue"
-msgstr "Mettre en file d'a_ttente"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:99
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
-msgid "_Play"
-msgstr "_Lire"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
-msgid "Play _Song"
-msgstr "Lire le _morceau"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
-msgid "Add a song to the playlist"
-msgstr "Ajouter un morceau à la liste de lecture"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
-msgid "Play _Album"
-msgstr "Lire l'_album"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
-msgid "Add an album to the playlist"
-msgstr "Ajouter un album à la liste de lecture"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
-#, csharp-format
-msgid "{0} remaining"
-msgstr "{0} restant"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
-msgid "Play Song"
-msgstr "Lire le morceau"
-
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:472
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
-msgid "Artist, Album, or Title"
-msgstr "Artiste, album ou titre"
-
-#. Alias for %album_artist%
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Artiste de l'album"
-
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositeur"
-
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
+"Banshee also includes smart playlists already created for you. Press the "
+"<gui>Open in editor</gui> button to view how the playlist created was or to "
+"modify it. If you press <gui>Create and save</gui> the playlist will be "
+"automatically generated and saved for you. The following playlists are "
+"included:"
+msgstr ""
+"Dans Banshee, vous avez aussi des listes de lectures intelligentes "
+"prÃdÃfinies. SÃlectionnez-en une et appuyez sur le bouton <gui>Ouvrir dans "
+"l'Ãditeur</gui> pour visionner comment elle se prÃsente ou pour la modifier "
+"Ã votre goÃt. Quand vous cliquez sur le bouton <gui>CrÃer et enregistrer</"
+"gui> la liste est automatiquement gÃnÃrÃe et sauvegardÃe. Voici les listes "
+"disponiblesÂ:"
 
-#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:144
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:138
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artiste inconnu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Album inconnu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Titre inconnu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Divers artistes"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
-msgid "Stream location not found"
-msgstr "L'emplacement du flux n'a pas Ãtà trouvÃ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:339
-msgid "File not found"
-msgstr "Fichier introuvable"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
-msgid "Codec for playing this media type not available"
-msgstr "Le codec pour lire ce type de mÃdia n'est pas disponible"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
-msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
-msgstr "Fichier protÃgà par gestion des droits numÃriques (GDN)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
-msgid "_Restart Podcast"
-msgstr "_RedÃmarrer le podcast"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
-msgid "_Restart Audiobook"
-msgstr "_RedÃmarrer le livre audio"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
-msgid "_Restart Video"
-msgstr "_RedÃmarrer la vidÃo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
-msgid "_Restart Song"
-msgstr "_RedÃmarrer le morceau"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
-msgid "_Restart Item"
-msgstr "_RedÃmarrer l'ÃlÃment"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442
-msgid "_Jump to Playing Podcast"
-msgstr "_Aller au podcast en cours de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
-msgid "_Jump to Playing Audiobook"
-msgstr "_Aller au livre audio en cours de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
-msgid "_Jump to Playing Video"
-msgstr "_Aller à la vidÃo en cours de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
-msgid "_Jump to Playing Song"
-msgstr "_Aller au morceau en cours de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
-msgid "_Jump to Playing Item"
-msgstr "_Aller à l'ÃlÃment en cours de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/YearInfo.cs:38
-msgid "Unknown Year"
-msgstr "AnnÃe inconnue"
-
-#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
-#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
-#, csharp-format
-msgid "{0} ({1}:{2:00})"
-msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76
-#, csharp-format
-msgid "All Album Artists ({0})"
-msgstr "Tous les artistes de l'album ({0})"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:75
-#, csharp-format
-msgid "All Albums ({0})"
-msgstr "Tous les albums ({0})"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
-#, csharp-format
-msgid "All Artists ({0})"
-msgstr "Tous les artistes ({0})"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173
-#, csharp-format
-msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
-msgstr "Le fichier est vide, il n'a donc pas pu Ãtre importÃÂ: {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66
-#, csharp-format
-msgid "All Years ({0})"
-msgstr "Toutes les annÃes ({0})"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
-msgid "Shuffle by A_lbum"
-msgstr "MÃlanger par a_lbum"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
-msgid "by album"
-msgstr "par album"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
-msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
-msgstr ""
-"Lire tous les morceaux d'un album, puis choisir au hasard un autre album"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
-msgid "Shuffle by A_rtist"
-msgstr "MÃlanger par a_rtiste"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
-msgid "by artist"
-msgstr "par artiste"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
-msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
-msgstr ""
-"Lire tous les morceaux d'un artiste, puis choisir au hasard un autre artiste"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
-msgid "Shuffle _Off"
-msgstr "Mode alÃatoire _dÃsactivÃ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39
-msgid "manually"
-msgstr "manuellement"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40
-msgid "Do not shuffle playlist"
-msgstr "Ne pas mÃlanger la liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
-msgid "Shuffle by _Rating"
-msgstr "MÃlanger par _Note"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
-msgid "by rating"
-msgstr "par note"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
-msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
-msgstr "Lire les morceaux au hasard, prÃfÃrer les morceaux bien notÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
-msgid "Shuffle by S_core"
-msgstr "MÃlanger par s_core"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
-msgid "by score"
-msgstr "par score"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45
-msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
-msgstr "Lire les morceaux au hasard, prÃfÃrer les morceaux avec de bon scores"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
-msgid "Shuffle by _Song"
-msgstr "MÃlanger par _morceau"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
-msgid "by song"
-msgstr "par morceau"
+#: C/manage-playlists.page:131(title)
+msgid "Banshee Smart Playlists"
+msgstr "Listes de lecture intelligentes Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
-msgid "Play songs randomly from the playlist"
-msgstr "Lit au hasard les morceaux de la liste de lecture"
+#: C/manage-playlists.page:132(p)
+msgid "Favorites (Songs rated four and five stars)"
+msgstr "Favoris (morceaux notÃs quatre ou cinq Ãtoiles)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
-msgid "Scanning for media"
-msgstr "Analyse de mÃdias"
+#: C/manage-playlists.page:133(p)
+msgid "Recent Favorites (Songs listened to often in the past week)"
+msgstr "Favoris rÃcents (morceaux frÃquemment ÃcoutÃs cette semaine)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1419
-msgid "Scanning..."
-msgstr "Analyse..."
+#: C/manage-playlists.page:135(p)
+msgid "Recently Added (Songs imported within the last week)"
+msgstr "RÃcemment ajoutÃs (morceaux importÃs cette semaine)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
-#, csharp-format
-msgid "Scanning ({0} files)..."
-msgstr "Analyse ({0} fichiers)..."
+#: C/manage-playlists.page:136(p)
+msgid "Unheard (Songs that have not been played or skipped)"
+msgstr "Non ÃcoutÃs (morceaux non ÃcoutÃs ou ignorÃs)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
-msgid "Importing Media"
-msgstr "Importation d'un mÃdia"
+#: C/manage-playlists.page:137(p)
+msgid "Neglected Favorites (Favorites not played in over two months)"
+msgstr "Favoris nÃgligÃs (favoris non ÃcoutÃs pendant les deux derniers mois)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-msgstr ""
-"Une importation est actuellement en cours. Voulez-vous vraiment l'arrÃterÂ?"
+#: C/manage-playlists.page:139(p)
+msgid "700 MB of Favorites (A data CD worth of favorite songs)"
+msgstr "700 Mio de favoris (un CD de donnÃes rempli de vos morceaux prÃfÃrÃs)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
-#, csharp-format
-msgid "Importing {0} of {1}"
-msgstr "Importation {0} sur {1}"
+#: C/manage-playlists.page:140(p)
+msgid "80 Minutes of Favorites (An audio CD worth of favorite songs)"
+msgstr "80 minutes de favoris (un CD audio rempli de vos morceaux prÃfÃrÃs)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "Rescanning {0} of {1}"
-msgstr "RÃanalyse {0} sur {1}"
+#: C/manage-playlists.page:142(p)
+msgid "Unrated (Songs that haven't been rated)"
+msgstr "Non notÃs (morceaux qui n'ont pas Ãtà notÃs)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232
-msgid "Upgrading your Banshee Database"
-msgstr "Mise à jour de votre base de donnÃes Banshee"
+#: C/manage-coverart.page:9(desc)
+msgid "Manage or change your albums cover art."
+msgstr "Gestion ou modification des pochettes de vos albums."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
-msgid ""
-"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
-msgstr ""
-"Veuillez patienter pendant que votre ancienne base de donnÃes migre vers le "
-"nouveau format."
+#: C/manage-coverart.page:24(title)
+msgid "Cover art"
+msgstr "Pochette"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1416
-msgid "Refreshing Metadata"
-msgstr "Actualisation des mÃtadonnÃes"
+#: C/lastfm.page:9(desc)
+msgid "Enable Last.fm, song reporting and Last.fm radio."
+msgstr ""
+"Activation de Last.fm, informations sur les titres et la radio Last.fm."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
-msgid "Classical"
-msgstr "Classique"
+#: C/lastfm.page:24(title)
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
-msgid "Club"
-msgstr "Club"
+#: C/lastfm.page:26(p)
+msgid ""
+"Last.fm is a popular online service that offers both free and paid versions. "
+"Last.fm offers information on music artists and albums and if you create a "
+"user profile Last.fm allows you to track the music you listen to in Banshee "
+"for free. If you subscribe as a paying member, you can also listen to "
+"streaming music from Last.fm in various music clients, including Banshee. "
+"Last.fm offers multiple channels to stream, including recommended music for "
+"you based on your listening habits, your favorites and more."
+msgstr ""
+"Last.fm est un service en ligne bien connu qui offre des versions gratuites "
+"ou payantes. Last.fm propose des informations sur des artistes ou des albums "
+"et si vous crÃez un profil Last.fm, vous pouvez surveiller gratuitement la "
+"musique que vous Ãcoutez avec Banshee. Si vous ouvrez un compte payant en "
+"tant qu'adhÃrent, vous pouvez en plus Ãcouter les diffusions musicales Last."
+"fm en continu à partir de plusieurs clients dont Banshee. Last.fm vous "
+"propose de nombreux canaux de diffusion, y compris ceux les mieux adaptÃs à "
+"vous, en se basant sur vos habitudes d'Ãcoute, vos favoris ou d'autres "
+"critÃres."
+
+#: C/lastfm.page:35(title)
+msgid "Enable Last.fm"
+msgstr "Activation de Last.fm"
+
+#: C/lastfm.page:36(p)
+msgid ""
+"To get the most out of Last.fm, you will want to create a Last.fm profile. "
+"Visit <link href=\"http://www.last.fm/join\";>http://www.last.fm/join</link> "
+"to create an account or choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui></guiseq> from the Banshee menu. Once in the preferences select the "
+"<gui>Source Specific</gui> tab, press the <gui>Source</gui> drop down menu, "
+"choose <gui>Last.fm</gui> and finally select the <em>Sign up for Last.fm</"
+"em> link."
+msgstr ""
+"Pour obtenir le meilleur de Last.fm, il vous faut crÃer votre profil Last."
+"fm. Suivez ce lien <link href=\"http://www.last.fm/join\";>http://www.last.fm/";
+"join</link> pour ouvrir un compte ou bien ouvrez le menu de Banshee "
+"<guiseq><gui>Ãdition</gui><gui>PrÃfÃrences</gui></guiseq>. Une fois dans les "
+"prÃfÃrences, choisissez l'onglet <gui>SpÃcifique à la source</gui>, cliquez "
+"sur le menu dÃroulant <gui>Source</gui>, sÃlectionnez <gui>Last.fm</gui> et "
+"enfin cliquez sur le lien <em>S'inscrire sur Last.fm</em>."
+
+#: C/lastfm.page:45(p)
+msgid ""
+"To enable Banshee to report the songs you play on your computer to Last.fm, "
+"sign in to Last.fm in Banshee in the <gui>Source Specific</gui> preferences. "
+"Enter your username and press the <gui>Log in to Last.fm</gui> button. You "
+"will be directed to a Last.fm webpage in your browser to grant Banshee "
+"access. Press the <gui>Yes, allow access</gui> link in your browser and you "
+"will be redirected to a webpage that displays a message that Banshee now has "
+"access to Last.fm. Return to Banshee and press the <gui>Finish Logging In</"
+"gui> button to complete the process."
+msgstr ""
+"Pour permettre à Banshee de vous renseigner sur les morceaux diffusÃs sur "
+"votre ordinateur par Last.fm, vous devez vous inscrire sur Last.fm dans "
+"Banshee dans les prÃfÃrences <gui>SpÃcifique à la source</gui>. Saisissez "
+"votre nom d'utilisateur et cliquez sur le bouton <gui>Se connecter à Last."
+"fm</gui>. Vous Ãtes alors dirigà vers une page Web de Last.fm dans votre "
+"navigateur pour y autoriser l'accÃs de Banshee. Cliquez sur le lien "
+"<gui>Autoriser l'accÃs</gui> dans votre navigateur et vous Ãtes redirigà sur "
+"une autre page qui vous confirme que Banshee a maintenant l'autorisation "
+"d'accÃder à Last.fm. Retournez dans Banshee et fermez le processus par le "
+"bouton <gui>Terminer l'authentification</gui>."
+
+#: C/lastfm.page:58(title)
+msgid "Enable Last.fm Song Reporting From Banshee"
+msgstr ""
+"Lancement du processus Last.fm de renseignement sur les titres depuis Banshee"
+
+#: C/lastfm.page:59(p)
+msgid ""
+"After you have successfully linked Banshee to your Last.fm profile you must "
+"ensure that you have enabled Banshee to report your songs. To enable Banshee "
+"to report the songs to your Last.fm profile go to Banshee's preferences, "
+"select the <gui>Source Specific</gui> tab, select <gui>Last.fm</gui> from "
+"the dropdown, and press the <gui>Enable Song Reporting From Banshee</gui> "
+"checkbox. If you have an active internet connection Banshee will now send "
+"Last.fm information regarding the songs you play. To view your play history "
+"visit your profile on the Last.fm website. Last.fm will automatically update "
+"your music metadata if any of your artist, song title, or album information "
+"is incorrect (although we recommend that you use the Metadata Fixer "
+"extension to correct your files instead)."
+msgstr ""
+"AprÃs avoir rÃussi à connecter Banshee à votre profil Last.fm, vous devez "
+"vÃrifier que vous avez autorisà Banshee à faire Ãtat de vos titres dans "
+"votre profil Last.fm. Pour cela, allez dans les prÃfÃrences de Banshee, "
+"sÃlectionnez l'onglet <gui>SpÃcifique à la source</gui> puis <gui>Last.fm</"
+"gui> dans le menu dÃroulant, et cochez la case <gui>Activer l'informateur de "
+"morceau depuis Banshee</gui>. Si votre connexion internet est active, "
+"Banshee fournit maintenant des informations sur le morceau en cours "
+"d'Ãcoute. L'historique de vos Ãcoutes est consultable sur la page Web de "
+"votre profil Last.fm. Last.fm mettra automatiquement à jour les mÃtadonnÃes "
+"de vos morceaux si des informations sur l'artiste, le titre ou l'album "
+"s'avÃraient erronÃes (nous vous recommandons nÃanmoins d'utiliser plutÃt "
+"l'extension RÃparateur de mÃtadonnÃes pour corriger vos fichiers)."
+
+#: C/lastfm.page:75(title)
+msgid "Enable Last.fm Song Reporting From Your Device"
+msgstr ""
+"Lancement du processus Last.fm de renseignement sur les titres depuis votre "
+"pÃriphÃrique"
+
+#: C/lastfm.page:76(p)
+msgid ""
+"After successfully linking Banshee to your Last.fm profile and enabling "
+"Banshee to report songs to Last.fm you can also enable scrobbling from a "
+"connected device. Banshee will, upon connection of your device, attempt to "
+"scrobble the songs you have played since the device was last connected and "
+"submit them to Last.fm."
+msgstr ""
+"AprÃs avoir rÃussi à connecter Banshee à votre profil Last.fm et autorisà "
+"Banshee à faire Ãtat de vos titres dans votre profil Last.fm, vous pouvez "
+"aussi activer l'information des morceaux depuis un pÃriphÃrique connectÃ. Au "
+"moment de la connexion de votre pÃriphÃrique, Banshee tentera de rÃcupÃrer "
+"des informations sur les morceaux que vous avez ÃcoutÃs depuis la derniÃre "
+"connexion de votre pÃriphÃrique et les soumettra à Last.fm."
+
+#: C/lastfm.page:82(p)
+msgid ""
+"To enable scrobbling of a connected device go to Banshee's preferences, "
+"select the <gui>Source Specific</gui> tab, select <gui>Last.fm</gui> from "
+"the dropdown, and press the <gui>Enable Song Reporting From Device</gui> "
+"checkbox. If you have an active internet connection Banshee will, upon "
+"connection of your device, now attempt to gather information regarding the "
+"songs that you have played since it was last connected."
+msgstr ""
+"Pour activer l'information des morceaux d'un pÃriphÃrique connectÃ, allez "
+"dans les prÃfÃrences de Banshee, sÃlectionnez l'onglet <gui>SpÃcifique à la "
+"source</gui> puis <gui>Last.fm</gui> dans la liste dÃroulante et cochez la "
+"case <gui>Activer l'informateur de morceau depuis le pÃriphÃrique</gui>. Si "
+"votre connexion internet est active, lors de la connexion de votre "
+"pÃriphÃrique, Banshee tentera de fournir des informations sur les morceaux "
+"que vous avez ÃcoutÃs depuis sa derniÃre connexion."
+
+#: C/lastfm.page:89(p)
+msgid ""
+"As with regular Banshee scrobbling submissions Last.fm will automatically "
+"update your music metadata if any of your artist, title, or album "
+"information is incorrect (although we again recommend that you use the "
+"Metadata Fixer extension to correct your files instead)."
+msgstr ""
+"Tout comme pour les soumissions normales d'informations de Banshe, Last.fm "
+"mettra automatiquement à jour les mÃtadonnÃes de vos morceaux si des "
+"informations sur l'artiste, le titre ou l'album s'avÃraient erronÃes (nous "
+"vous recommandons nÃanmoins d'utiliser plutÃt l'extension RÃparateur de "
+"mÃtadonnÃes pour corriger vos fichiers)."
+
+#: C/lastfm.page:94(p)
+msgid ""
+"Please note that currently Banshee only supports this feature with Apple "
+"products that are supported by the AppleDevice extension."
+msgstr ""
+"Veuillez noter que, pour le moment, Banshee ne prend en charge cette "
+"fonctionnalità qu'avec les produits Apple qui sont pris en charge par "
+"l'extension AppleDevice."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: C/lastfm.page:101(title)
+msgid "Listen to Last.fm Radio"
+msgstr "Ãcoute de la radio Last.fm"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
-msgid "Full Bass"
-msgstr "Amplification des basses"
+#: C/lastfm.page:102(p)
+msgid ""
+"Last.fm radio is free for residents of the United States, United Kingdom and "
+"Germany. Residents of other countries will have to pay for a premium account "
+"with Last.fm to listen to radio. Premium members, in all countries, also "
+"receive premium radio features: listening to playlists and stations of music "
+"you've loved or tagged."
+msgstr ""
+"La radio Last.fm est gratuite pour les rÃsidents des Ãtats-Unis, du Royaume-"
+"Uni et de l'Allemagne. Les habitants des autres pays doivent acquitter une "
+"redevance pour Ãcouter cette radio. Les membres payants de tous pays auront "
+"aussi accÃs à certains privilÃges comme Ãcouter les listes de lecture et les "
+"radios musicales qu'ils ont aimÃes ou ÃtiquetÃes."
+
+#: C/lastfm.page:109(p)
+msgid ""
+"In Banshee's sources pane on the left hand side, you will now have a Last.fm "
+"section, including your Last.fm radio stations. You will need an active "
+"internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the radio station you "
+"wish to listen to and Banshee will communicate with Last.fm to populate "
+"songs for that radio station. Press the <gui>Play</gui> button in Banshee or "
+"<key>Spacebar</key> to start streaming a Last.fm radio station. You can also "
+"press the <gui>Next</gui> button in Banshee, <key>N</key> or choose "
+"<guiseq><gui>Playback</gui><gui>Next</gui></guiseq> to play the next song in "
+"your radio station queue."
+msgstr ""
+"Dans le panneau des sources de Banshee, sur le cÃtà gauche, est apparue une "
+"section Last.fm contenant vos stations radio Last.fm. Si vous disposez d'une "
+"connexion internet active, vous pouvez choisir une station et Banshee se "
+"connecte aux morceaux les plus populaires de celle-ci. Appuyez sur le bouton "
+"<gui>Lire</gui> ou sur la touche <key>Espace</key> pour dÃmarrer l'Ãcoute. "
+"Pour passer au morceau suivant dans la file d'attente de la radio, appuyez "
+"sur le bouton <gui>Suivant</gui> ou sur la touche <key>N</key>, ou encore "
+"choisissez le menu <guiseq><gui>Lecture</gui><gui>Suivant</gui></guiseq>."
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:7(desc) C/advanced.page:27(title)
+#: C/advanced.page:29(title)
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis claviers"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:24(title)
+msgid "Control Banshee using Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Navigation dans Banshee avec les raccourcis clavier"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:28(title)
+msgid "Playback Control"
+msgstr "ContrÃle de la lecture"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:32(gui) C/keyboardshortcuts.page:53(gui)
+#: C/keyboardshortcuts.page:73(gui) C/keyboardshortcuts.page:90(gui)
+#: C/keyboardshortcuts.page:107(gui)
+msgid "Key"
+msgstr "Touche"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:32(gui) C/keyboardshortcuts.page:53(gui)
+#: C/keyboardshortcuts.page:73(gui) C/keyboardshortcuts.page:90(gui)
+#: C/keyboardshortcuts.page:107(gui)
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:35(p)
+msgid "Space Bar"
+msgstr "Espace"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:35(p)
+msgid "Play or Pause the current song"
+msgstr "Lecture ou mise en pause du titre en cours"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:38(p) C/keyboardshortcuts.page:76(key)
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:38(p)
+msgid "Play the next song"
+msgstr "Lecture du titre suivant"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:41(p)
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:41(p)
+msgid "Play the previous song"
+msgstr "Lecture du titre prÃcÃdent"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:49(title)
+msgid "Library Interaction"
+msgstr "Interaction avec la bibliothÃque"
+
+# BUG : only Ctrl + I  ?
+#: C/keyboardshortcuts.page:56(p)
+msgid "<key>/</key>, <keyseq><key>Control</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<key>/</key>, <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:56(p)
+msgid "Move the focus to the search box"
+msgstr "DÃplacement du focus dans la boÃte de la recherche"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:60(key) C/keyboardshortcuts.page:76(key)
+#: C/keyboardshortcuts.page:114(key) C/keyboardshortcuts.page:118(key)
+#: C/keyboardshortcuts.page:123(key) C/keyboardshortcuts.page:127(key)
+#: C/keyboardshortcuts.page:132(key) C/keyboardshortcuts.page:137(key)
+msgid "Control"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:60(key)
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:61(p)
+msgid "Open import media dialog"
+msgstr "Ouverture de la boÃte de dialogue d'importation de mÃdia"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:76(p)
+msgid "Create New Playlist"
+msgstr "CrÃation d'une nouvelle liste de lecture"
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:86(title) C/add-podcast.page:26(title)
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
-msgid "Full Bass and Treble"
-msgstr "Amplification des basses et des aiguÃs"
+#: C/keyboardshortcuts.page:93(key)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
-msgid "Full Treble"
-msgstr "Amplification des aiguÃs"
+#: C/keyboardshortcuts.page:93(p)
+msgid "Mark the selected episodes as old"
+msgstr "Marquage des Ãpisodes sÃlectionnÃs comme anciens"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
-msgid "Laptop Speakers and Headphones"
-msgstr "Haut-parleurs d'ordinateur portable et Ãcouteurs "
+#: C/keyboardshortcuts.page:103(title)
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Grande salle"
+#: C/keyboardshortcuts.page:110(key)
+msgid "F"
+msgstr "F"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
-msgid "Live"
-msgstr "En public"
+#: C/keyboardshortcuts.page:110(p)
+msgid "Toggle full-screen mode"
+msgstr "Passage en mode plein Ãcran"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
-msgid "Party"
-msgstr "SoirÃe"
+#: C/keyboardshortcuts.page:114(key) C/keyboardshortcuts.page:118(key)
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
+#: C/keyboardshortcuts.page:114(p)
+msgid "Select all songs in playlist view"
+msgstr "SÃlection de tous les titres de la liste de lecture"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
+#: C/keyboardshortcuts.page:118(key)
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: C/keyboardshortcuts.page:119(p)
+msgid "Unselect all songs in playlist view"
+msgstr "DÃsÃlection de tous les titres de la liste de lecture"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
+#: C/keyboardshortcuts.page:123(key)
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
-msgid "Smiley Face Curve"
-msgstr "Visage souriant"
+#: C/keyboardshortcuts.page:123(p)
+msgid "Hide Banshee Window (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
+msgstr ""
+"Masquage de la fenÃtre de Banshee (nÃcessite que le greffon IcÃne de zone de "
+"notification soit activÃ)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
-msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+#: C/keyboardshortcuts.page:127(key)
+msgid "Left Mouse Button"
+msgstr "bouton gauche de la souris"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
-msgid "Soft Rock"
-msgstr "Soft Rock"
+#: C/keyboardshortcuts.page:128(p)
+msgid "Play Previous Song (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
+msgstr ""
+"Lecture du titre prÃcÃdent (nÃcessite que le greffon IcÃne de zone de "
+"notification soit activÃ)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:303
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
+#: C/keyboardshortcuts.page:132(key)
+msgid "Right Mouse Button"
+msgstr "bouton droit de la souris"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:63
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Enlever de la bibliothÃque"
+#: C/keyboardshortcuts.page:133(p)
+msgid "Play Next Song (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
+msgstr ""
+"Lecture du titre suivant (nÃcessite que le greffon IcÃne de zone de "
+"notification soit activÃ)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:77
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
-msgid "File Organization"
-msgstr "Organisation des fichiers"
+#: C/keyboardshortcuts.page:137(key)
+msgid "Middle Mouse Button"
+msgstr "bouton central de la souris"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:81
-msgid "Co_py files to media folder when importing"
-msgstr "Co_pier les fichiers dans le dossier multimÃdia à l'importation"
+#: C/keyboardshortcuts.page:138(p)
+msgid "Toggle Play / Pause (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
+msgstr ""
+"Passage du mode lecture au mode pause (nÃcessite que le greffon IcÃne de "
+"zone de notification soit activÃ)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:87
-msgid "_Update file and folder names"
-msgstr "_Mettre à jour les noms de fichiers et de dossiers"
+#: C/itunes-import.page:8(desc)
+msgid ""
+"Import music and categorizations from the <app>iTunes</app> media player."
+msgstr ""
+"Importation de la musique et de sa classification à partir du lecteur "
+"multimÃdia <app>iTunes</app>."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:88
-msgid "Rename files and folders according to media metadata"
-msgstr "Renommer les fichiers et les dossiers en fonction des mÃtadonnÃes"
+#: C/itunes-import.page:12(title)
+msgid "Import your <app>iTunes</app> library"
+msgstr "Importation de votre bibliothÃque <app>iTunes</app>"
 
-#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:167
-#, csharp-format
-msgid "{0} Folder"
-msgstr "Dossier {0}"
+#: C/introduction.page:8(desc)
+msgid "Introduction to the <app>Banshee Media Player</app>."
+msgstr "Introduction au <app>Lecteur multimÃdia Banshee</app>."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
-msgid "Track Artist"
-msgstr "Artiste du morceau"
+#: C/introduction.page:24(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Premiers pas"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
-msgid "Album Artist Initial"
-msgstr "Artiste original de l'album"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
-msgid "Conductor"
-msgstr "Chef d'orchestre"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
-msgid "Count"
-msgstr "NumÃro"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
-msgid "Number"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
-msgid "Count (unsorted)"
-msgstr "NumÃro (non triÃ)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
-msgid "Number (unsorted)"
-msgstr "Nombre (non triÃ)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
-msgid "Disc Count"
-msgstr "NumÃro de disque"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
-msgid "Grouping"
-msgstr "Groupement"
-
-#. Catalog.GetString ("Music Library")
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
-#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:49
-msgid "Music"
-msgstr "Musique"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
-#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:52
-msgid "Search your music"
-msgstr "Rechercher votre musique"
-
-#. Misc section
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:89
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
-msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
-msgstr "Trier les album_s d'un artiste par annÃe, pas par titre"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
-#, csharp-format
-msgid "{0} song"
-msgid_plural "{0} songs"
-msgstr[0] "{0} morceau"
-msgstr[1] "{0} morceaux"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
-msgid "Music Folder"
-msgstr "Dossier Musique"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:136
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoris"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137
-msgid "Songs rated four and five stars"
-msgstr "Morceaux notÃs quatre et cinq Ãtoiles"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:141
-msgid "Recent Favorites"
-msgstr "Favoris rÃcents"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
-msgid "Songs listened to often in the past week"
-msgstr "Morceaux frÃquemment ÃcoutÃs cette semaine"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
-msgid "Recently Added"
-msgstr "RÃcemment ajoutÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
-msgid "Songs imported within the last week"
-msgstr "Morceaux importÃs cette semaine"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
-msgid "Recently Played"
-msgstr "RÃcemment lus"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
-msgid "Recently played songs"
-msgstr "Chansons rÃcemment lues"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:156
-msgid "Unheard"
-msgstr "Non ÃcoutÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
-msgid "Songs that have not been played or skipped"
-msgstr "Morceaux non ÃcoutÃs ou ignorÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
-msgid "Neglected Favorites"
-msgstr "Favoris nÃgligÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:165
-msgid "Favorites not played in over two months"
-msgstr "Favoris non jouÃs durant les deux derniers mois"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169
-msgid "Least Favorite"
-msgstr "Les moins favoris"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
-msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
-msgstr "Morceaux notÃs une ou deux Ãtoiles ou frÃquemment sautÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:174
-msgid "700 MB of Favorites"
-msgstr "700ÂMio de favoris"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:175
-msgid "A data CD worth of favorite songs"
-msgstr "Un CD de donnÃes rempli de vos morceaux prÃfÃrÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:180
-msgid "80 Minutes of Favorites"
-msgstr "80Âminutes de favoris"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:181
-msgid "An audio CD worth of favorite songs"
-msgstr "Un CD audio rempli de vos morceaux prÃfÃrÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:186
-msgid "Unrated"
-msgstr "Non notÃ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:187
-msgid "Songs that haven't been rated"
-msgstr "Morceaux qui n'ont pas Ãtà notÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
-msgid "Importing Songs"
-msgstr "Import de morceaux"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
-#, csharp-format
-msgid "Importing From {0}"
-msgstr "Import depuis {0}"
-
-#. Catalog.GetString ("Video Library")
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:44
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
-msgid "Videos"
-msgstr "VidÃos"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:49
-#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:52
-msgid "Search your videos"
-msgstr "Rechercher vos vidÃos"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:66
-#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:69
-msgid "Produced By"
-msgstr "Produite par"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:78
-#, csharp-format
-msgid "{0} video"
-msgid_plural "{0} videos"
-msgstr[0] "{0} vidÃo"
-msgstr[1] "{0} vidÃos"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:102
-msgid "Videos Folder"
-msgstr "Dossier VidÃos"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:108
-msgid "Videos rated four and five stars"
-msgstr "VidÃos notÃes quatre et cinq Ãtoiles"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:112
-msgid "Unwatched"
-msgstr "Non regardÃe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:113
-msgid "Videos that haven't been played yet"
-msgstr "VidÃos qui n'ont pas encore Ãtà lues"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:101
-msgid "Default player engine"
-msgstr "Moteur de lecture par dÃfaut"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
+#: C/introduction.page:26(p)
 msgid ""
-"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
-"installed."
+"<app>Banshee</app> is a media player that allows you to play your music, "
+"videos, and other media as well sync it with portable devices to take your "
+"media on the go."
 msgstr ""
-"Aucun moteur de lecture n'a Ãtà trouvÃ. Assurez-vous que Banshee a Ãtà "
-"correctement installÃ."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
-msgid "Problem with Player Engine"
-msgstr "Un problÃme est survenu avec le moteur de lecture"
+"<app>Banshee</app> est un lecteur multimÃdia qui lit vos musiques, vidÃos ou "
+"autres et qui peut se synchroniser avec vos appareils portables pour "
+"emporter vos mÃdias avec vous."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
-#, csharp-format
-msgid "Converting {0} of {1}"
-msgstr "Conversion {0} sur {1}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initialisation"
+#: C/introduction.page:31(p)
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> includes features to import your media, manage its "
+"metadata, and play your music and videos."
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> possÃde des fonctions pour importer vos mÃdias, gÃrer "
+"leurs mÃtadonnÃes et lire vos musiques et vidÃos."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
+#: C/introduction.page:35(p)
 msgid ""
-"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
-"stop this?"
+"Banshee also helps you sync your music and videos to popular portable "
+"devices, such as digital audio players and smartphones. Banshee supports "
+"popular devices including most iPods, Sandisk and Creative MP3 players, and "
+"Android powered phones."
 msgstr ""
-"Les fichiers sont actuellement en cours de conversion dans un autre format. "
-"Voulez-vous vraiment arrÃter cette opÃrationÂ?"
+"Banshee vous aide Ãgalement à synchroniser vos musiques et vidÃos avec la "
+"plupart des appareils portables comme les baladeurs numÃriques et les "
+"smartphones. Banshee prend en charge la plupart des lecteurs audio "
+"numÃriques comme beaucoup d'iPods, Sandisk, baladeurs MP3 Creative et "
+"tÃlÃphones Android."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
-msgid "Saving Metadata to File"
-msgstr "Enregistrement des mÃtadonnÃes dans le fichier"
+#: C/index.page:24(title)
+msgid "Add, Remove &amp; Play"
+msgstr "Ajout, suppression et lecture"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
-msgid "Sync _metadata between library and files"
-msgstr "Synchroniser les _mÃtadonnÃes entre bibliothÃque et fichiers"
+#: C/index.page:28(title)
+msgid "Manage &amp; Sort"
+msgstr "Gestion et tri"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
-msgid ""
-"Enable this option to have metadata in sync between your library and "
-"supported media files"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour synchroniser les mÃtadonnÃes entre votre "
-"bibliothÃque et les fichiers mÃdia pris en charge"
+#: C/index.page:32(title)
+msgid "Sync your media with a portable music player"
+msgstr "Synchronisation de vos mÃdias avec un lecteur audio numÃrique"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
-msgid "Sync _ratings between library and files"
-msgstr "Synchroniser les _notes entre la bibliothÃque et les fichiers"
+#: C/index.page:36(title)
+msgid "Add additional functionality to Banshee"
+msgstr "Ajout de nouvelles fonctionnalitÃs à Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
-msgid ""
-"Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
-"supported audio files"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour synchroniser les mÃtadonnÃes des notes entre votre "
-"bibliothÃque et les fichiers audio pris en charge"
+#: C/index.page:40(title)
+msgid "Advanced options and help"
+msgstr "Options avancÃes et aide"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
-msgid "Sync play counts between library and files"
-msgstr "Synchroniser le nombre d'Ãcoutes entre la bibliothÃque et les fichiers"
+#: C/index.page:44(title)
+msgid "Common Problems"
+msgstr "ProblÃmes communs"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
-msgid ""
-"Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
-"and supported audio files"
+#: C/import.page:8(desc)
+msgid "Add music and videos from your computer to your Banshee library."
 msgstr ""
-"Activez cette option pour synchroniser les mÃtadonnÃes du nombre d'Ãcoutes "
-"entre votre bibliothÃque et les fichiers audio pris en charge"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
-msgid "There is no available network connection"
-msgstr "Aucune connexion rÃseau disponible"
+"Transfert de musiques et vidÃos de votre ordinateur vers la bibliothÃque de "
+"Banshee."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
-msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
-msgstr "Impossible de se connecter à NetworkManager ou Wicd"
+#: C/import.page:15(name)
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr "Shaun McCance"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
-msgid "An available, working network connection will be assumed"
-msgstr "Une connexion rÃseau opÃrationnelle est supposÃe disponible"
+#: C/import.page:16(email)
+msgid "shaunm gnome org"
+msgstr "shaunm gnome org"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
-msgid "_Disable features requiring Internet access"
-msgstr "_DÃsactiver les fonctionnalitÃs nÃcessitant une connexion internet"
+#: C/import.page:21(title)
+msgid "Import music &amp; videos"
+msgstr "Importation de musique et de vidÃos"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
+#: C/import.page:23(p)
 msgid ""
-"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
-"cover art fetching"
-msgstr ""
-"Certaines fonctionnalitÃs nÃcessitent une connexion internet à haut dÃbit, "
-"comme Last.fm ou la rÃcupÃration des pochettes d'albums"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
-msgid "Search this playlist"
-msgstr "Rechercher cette liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:133
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Enlever de la liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
-msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Supprimer la liste de lecture"
-
-#. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:397
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:403
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Nouvelle liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
-msgid "Windows Media ASX"
-msgstr "Windows Media ASX"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:48
-msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
-msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
-msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
-msgstr "MPEG version 3.0 Ãtendue (*.m3u)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
-msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
-msgstr "Liste de lecture Shoutcast version 2 (*.pls)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
-msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
-msgstr "Format de liste de lecture partageable XML version 1 (*.xspf)"
-
-#. Pages (tabs)
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
-msgid "General"
-msgstr "GÃnÃral"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
-msgid "Source Specific"
-msgstr "SpÃcifique à la source"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#. General policies
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
-msgid "File Policies"
-msgstr "RÃgles concernant les fichiers"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
-msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
-msgstr "AmÃliorer Banshee en envoyant les donnÃes d'utilisation anonymes"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
-msgid "items"
-msgstr "ÃlÃments"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
-msgid "hours"
-msgstr "heures"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
-msgid "MB"
-msgstr "Mio"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
-msgid "GB"
-msgstr "Gio"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
-
-#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
-msgid "artist"
-msgstr "artiste"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
-msgid "by"
-msgstr "par"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
-msgid "artists"
-msgstr "artistes"
-
-#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
-msgid "albumartist"
-msgstr "artistealbum"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
-msgid "compilationartist"
-msgstr "artistecompilation"
-
-#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
-msgid "album"
-msgstr "album"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
-msgid "on"
-msgstr "sur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
-msgid "from"
-msgstr "de"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
-msgid "Disc"
-msgstr "Disque"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
-msgid "disc"
-msgstr "disque"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
-msgid "cd"
-msgstr "cd"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
-msgid "discnum"
-msgstr "numÃrodisque"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
-msgid "discs"
-msgstr "disques"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
-msgid "cds"
-msgstr "cd"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
-msgid "track"
-msgstr "piste"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
-msgid "trackno"
-msgstr "numÃrodepiste"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
-msgid "tracknum"
-msgstr "nombredepistes"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
-msgid "tracks"
-msgstr "pistes"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
-msgid "trackcount"
-msgstr "compteurpiste"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
-msgid "Beats per Minute"
-msgstr "Battements par minute"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
-msgid "bpm"
-msgstr "bpm"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
-msgid "bitrate"
-msgstr "dÃbit"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
-msgid "kbs"
-msgstr "kbs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
-msgid "kps"
-msgstr "kps"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Taux d'Ãchantillonnage"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
-msgid "samplerate"
-msgstr "tauxdÃchantillonnage"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
-msgid "Bits Per Sample"
-msgstr "Bits par Ãchantillon"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
-msgid "bitspersample"
-msgstr "bitsparechantillon"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
-msgid "bitdepth"
-msgstr "bitdepth"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
-msgid "quantization"
-msgstr "quantification"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:365
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:668
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
-msgid "title"
-msgstr "titre"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
-msgid "titled"
-msgstr "intitulÃ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
-msgid "name"
-msgstr "nom"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
-msgid "named"
-msgstr "nommÃ"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
-msgid "year"
-msgstr "annÃe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
-msgid "released"
-msgstr "publiÃ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
-msgid "yr"
-msgstr "an"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
-msgid "genre"
-msgstr "genre"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196
-msgid "composer"
-msgstr "compositeur"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203
-msgid "conductor"
-msgstr "chefd'orchestre"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210
-msgid "grouping"
-msgstr "groupement"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218
-msgid "comment"
-msgstr "commentaire"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
-msgid "license"
-msgstr "licence"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
-msgid "licensed"
-msgstr "sous licence"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
-msgid "under"
-msgstr "sous"
-
-#. , typeof(NullQueryValue)},
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
-msgid "rating"
-msgstr "note"
-
-# bof
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
-msgid "stars"
-msgstr "Ãtoiles"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
-msgid "Play Count"
-msgstr "Nombre de lectures"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
-msgid "plays"
-msgstr "lit"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
-msgid "playcount"
-msgstr "nombrelecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
-msgid "listens"
-msgstr "Ãcoute"
-
-# bof
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
-msgid "Skip Count"
-msgstr "Nombre de sauts"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
-msgid "skips"
-msgstr "sauts"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
-msgid "skipcount"
-msgstr "nombresauts"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
-msgid "File Size"
-msgstr "Taille du fichier"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
-msgid "size"
-msgstr "taille"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
-msgid "filesize"
-msgstr "taillefichier"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
-msgid "File Location"
-msgstr "Emplacement du fichier"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
-msgid "uri"
-msgstr "uri"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
-msgid "path"
-msgstr "chemin"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
-msgid "file"
-msgstr "fichier"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
-msgid "location"
-msgstr "emplacement"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
-msgid "Time"
-msgstr "DurÃe"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
-msgid "duration"
-msgstr "durÃe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
-msgid "length"
-msgstr "longueur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
-msgid "time"
-msgstr "temps"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Type MIME"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
-msgid "mimetype"
-msgstr "typemime"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
-msgid "format"
-msgstr "format"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
-msgid "ext"
-msgstr "ext"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
-msgid "Last Played"
-msgstr "Date de derniÃre lecture"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
-msgid "lastplayed"
-msgstr "derniÃrelecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
-msgid "played"
-msgstr "lu"
-
-# bof
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
-msgid "playedon"
-msgstr "lu,le"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
-msgid "Last Skipped"
-msgstr "Date du dernier saut"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
-msgid "lastskipped"
-msgstr "derniersaut"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
-msgid "skipped"
-msgstr "sautÃ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
-msgid "skippedon"
-msgstr "sautÃle"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
-msgid "Date Added"
-msgstr "Date d'ajout"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
-msgid "added"
-msgstr "ajoutÃ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
-msgid "imported"
-msgstr "importÃ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
-msgid "addedon"
-msgstr "ajoutÃle"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
-msgid "dateadded"
-msgstr "datedajout"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
-msgid "importedon"
-msgstr "importÃle"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
-msgid "Smart Playlist"
-msgstr "Liste de lecture intelligente"
+"You can import music and videos stored on your computer into Banshee. "
+"Imported files appear in your sources and can be edited and managed like any "
+"other media in Banshee."
+msgstr ""
+"Vous pouvez importer de la musique et des vidÃos de votre ordinateur vers "
+"Banshee. Les fichiers importÃs s'affichent dans vos ressources et peuvent "
+"Ãtre modifiÃs et gÃrÃs comme n'importe quel autre mÃdia dans Banshee."
 
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326
-msgid "score"
-msgstr "score"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
-msgid "Playback Error"
-msgstr "Erreur de lecture"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334
-msgid "playbackerror"
-msgstr "erreurdelecture"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
-msgid "BPM"
-msgstr "BPM"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352
-msgid "Skips"
-msgstr "Sauts"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353
-msgid "Plays"
-msgstr "Lectures"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368
-msgid "Highest Rating"
-msgstr "Les mieux notÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
-msgid "Lowest Rating"
-msgstr "Les moins bien notÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:371
-msgid "Highest Score"
-msgstr "Score le plus haut"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
-msgid "Lowest Score"
-msgstr "Score le plus bas"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:374
-msgid "Most Often Played"
-msgstr "Les plus frÃquemment lus"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
-msgid "Least Often Played"
-msgstr "Les moins frÃquemment lus"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377
-msgid "Most Recently Played"
-msgstr "Plus rÃcemment lus"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
-msgid "Least Recently Played"
-msgstr "Moins rÃcemment lus"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380
-msgid "Most Recently Added"
-msgstr "Les plus rÃcemment ajoutÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:381
-msgid "Least Recently Added"
-msgstr "Les moins rÃcemment ajoutÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:529
-msgid "Random"
-msgstr "AlÃatoire"
-
-#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
-msgid "Resource Not Found"
-msgstr "Ressource non trouvÃe"
-
-#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
-msgid "ResourceNotFound"
-msgstr "RessourcenontrouvÃe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
-msgid "missing"
-msgstr "manquant"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
-msgid "notfound"
-msgstr "nontrouvÃ"
-
-#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
-msgid "CodecNotFound"
-msgstr "CodecNonTrouvÃ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
-msgid "nocodec"
-msgstr "pasdecodec"
-
-# source wikipÃdia
-#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
-msgid "Drm"
-msgstr "GDN "
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
-msgid "drm"
-msgstr "gdn"
-
-#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:400
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:78
-msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
-msgstr "Impossible de migrer les listes de lecture intelligentes"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "Please file a bug with this error: {0}"
-msgstr "Veuillez signaler cette anomalie avec cette erreurÂ: {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
-msgid "Edit Smart Playlist"
-msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:254
-msgid "Delete Smart Playlist"
-msgstr "Supprimer la liste de lecture intelligente"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:149
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
-#, csharp-format
-msgid "All Genres ({0})"
-msgstr "Tous les genres ({0})"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
-#, csharp-format
-msgid "{0} day"
-msgid_plural "{0} days"
-msgstr[0] "{0} jour"
-msgstr[1] "{0} jours"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
-#, csharp-format
-msgid "{0} hour"
-msgid_plural "{0} hours"
-msgstr[0] "{0} heure"
-msgstr[1] "{0} heures"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
-#, csharp-format
-msgid "{0} minute"
-msgid_plural "{0} minutes"
-msgstr[0] "{0} minute"
-msgstr[1] "{0} minutes"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
-#, csharp-format
-msgid "{0} second"
-msgid_plural "{0} seconds"
-msgstr[0] "{0} seconde"
-msgstr[1] "{0} secondes"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
-msgid "Close Error Report"
-msgstr "Fermer le rapport d'erreur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:177
-msgid "Details"
-msgstr "DÃtails"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:158
-msgid "Errors"
-msgstr "Erreurs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:215
-msgid "Sort Playlists By"
-msgstr "Trier les listes de lecture par"
-
-#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:225
-msgid "Drive"
-msgstr "Lecteur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250
-msgid "Folder hie_rarchy"
-msgstr "HiÃ_rarchie des dossiers"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:251
-msgid "File _name"
-msgstr "_Nom du fichier"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:703
-#, csharp-format
-msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
-msgstr "Ajout {0} sur {1} vers {2}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:722
-#, csharp-format
-msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
-msgstr "Suppression {0} sur {1} de {2}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673
-msgid "Size Ascending"
-msgstr "Taille croissante"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678
-msgid "Size Descending"
-msgstr "Taille dÃcroissante"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:791
-#, csharp-format
-msgid "{0} item"
-msgid_plural "{0} items"
-msgstr[0] "{0} ÃlÃment"
-msgstr[1] "{0} ÃlÃments"
-
-#. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few
-#. things that depend on being loaded before the music library is added.
-#. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
-#. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
-msgid "Online Media"
-msgstr "MÃdia en ligne"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
-msgid "Libraries"
-msgstr "BibliothÃques"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:48
-msgid "Unknown Stream"
-msgstr "Flux inconnu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
-msgid "Error opening stream"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du flux"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:84
-msgid "Could not open stream or playlist"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le flux ou la liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:93
-msgid "Problem parsing playlist"
-msgstr "ProblÃme lors de l'analyse de la liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
-msgid "Could not launch URL"
-msgstr "Impossible de lancer l'URL"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
-#, csharp-format
+#: C/import.page:27(p)
 msgid ""
-"{0} could not be opened: {1}\n"
-"\n"
-" Check your 'Preferred Applications' settings."
+"To import music or video files on your computer, choose <guiseq><gui>Media</"
+"gui><gui>Import Media</gui></guiseq>. A dialog will appear with a number of "
+"choices."
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir {0}Â: {1}\n"
-"\n"
-"VÃrifiez vos rÃglages dans ÂÂApplications prÃfÃrÃesÂÂ."
+"Pour importer des fichiers musicaux ou vidÃos sur votre ordinateur, allez "
+"dans le menu <guiseq><gui>MÃdia</gui><gui>Importer des mÃdias</gui></"
+"guiseq>. Une boÃte de dialogue s'affiche avec un certain nombre de choix."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
-msgid "Show:"
-msgstr "AfficherÂ:"
+#: C/import.page:31(p)
+msgid ""
+"Plugins may add additional import choices. See <link xref=\"#plugins\"/> "
+"below."
+msgstr ""
+"Des greffons additionnels autorisent des choix d'importation "
+"supplÃmentaires. Consultez le lien <link xref=\"#plugins\"/> ci-dessous."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:83
-msgid "All"
-msgstr "Toutes"
+#: C/import.page:37(gui)
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Dossiers locaux"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
-msgid "Enabled"
-msgstr "ActivÃ"
+#: C/import.page:38(p)
+msgid ""
+"Choose this option to import all music and video files within a specified "
+"folder, including all subfolders. You will be prompted with a dialog to "
+"choose a folder to import from."
+msgstr ""
+"Choisissez cette option pour importer tous les fichiers musicaux et vidÃos "
+"d'un dossier, y compris ses sous-dossiers. Un message vous demande de "
+"sÃlectionner le dossier d'origine."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
-msgid "Not Enabled"
-msgstr "Non activÃ"
+#: C/import.page:43(gui)
+msgid "Local Files"
+msgstr "Fichiers locaux"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
-msgid "Search:"
-msgstr "RechercherÂ:"
+#: C/import.page:44(p)
+msgid ""
+"Choose this option to import only the specific file or files you select. You "
+"will be prompted with a dialog to choose the file or files to import."
+msgstr ""
+"Choisissez cette option pour n'importer que le ou les fichiers que vous avez "
+"sÃlectionnÃs. Un message vous demande de choisir le ou les fichiers à "
+"importer."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
-msgid "Disable album grid"
-msgstr "DÃsactiver la grille album"
+#: C/import.page:49(gui)
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Dossier personnel"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
-msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
-msgstr "DÃsactive la grille album et affiche l'agencement classique à la place"
+#: C/import.page:50(p)
+msgid ""
+"Choose this option to import all music and video files in your entire home "
+"folder, including files in any subfolders."
+msgstr ""
+"Choisissez cette option pour importer tous les fichiers musicaux et vidÃos "
+"contenus dans votre dossier personnel complet, y compris ceux de tous les "
+"sous-dossiers."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
-msgid "Cannot Reorder While Sorted"
-msgstr "Impossible de rÃorganiser alors que c'est triÃ"
+#: C/import.page:54(gui)
+msgid "Videos From Photos Folder"
+msgstr "VidÃos depuis le dossier Photos"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
+#: C/import.page:55(p)
 msgid ""
-"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
-"header until the sort arrow goes away."
-msgstr ""
-"Pour mettre la liste de lecture en mode manuel, cliquez sur l'en-tÃte de la "
-"colonne actuellement ordonnÃe jusqu'Ã ce que la flÃche de tri disparaisse."
-
-#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
-#. Translators: this is {track number} of {track count}
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} sur {1}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
-msgid "Playing"
-msgstr "Lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
-msgid "Paused"
-msgstr "En pause"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
-msgid "Protected"
-msgstr "ProtÃgÃ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
-msgid "External Document"
-msgstr "Document externe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
-msgid "Choose New Cover Art..."
-msgstr "Choisir une autre pochette d'album..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
-msgid "Delete This Cover Art"
-msgstr "Supprimer cette pochette d'album"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
-msgid "Track #"
-msgstr "Piste nÂ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
-msgid "Track & Count"
-msgstr "Piste et numÃro"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
-msgid "Disc #"
-msgstr "Disque nÂ"
-
-# bof
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
-msgid "Disc & Count"
-msgstr "Disque et numÃro"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
-#, csharp-format
-msgid "{0} kbps"
-msgstr "{0}Âkbps"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
-#, csharp-format
-msgid "{0} Hz"
-msgstr "{0} Hz"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
-#, csharp-format
-msgid "{0} bits"
-msgstr "{0} bits"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
-msgid "Make the context pane larger or smaller"
-msgstr "Agrandir ou diminuer le volet contextuel"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
-msgid "Hide context pane"
-msgstr "Cacher le volet contextuel"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
-msgid "Waiting for playback to begin..."
-msgstr "Attente du dÃmarrage de la lecture..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:152
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
-msgid "Preamp"
-msgstr "PrÃamp"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
-#, csharp-format
-msgid "+{0} dB"
-msgstr "+{0}ÂdB"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
-#, csharp-format
-msgid "{0} dB"
-msgstr "{0}ÂdB"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
-#, csharp-format
-msgid "{0} kHz"
-msgstr "{0} kHz"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Ãgaliseur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nouveau prÃ-rÃglage"
-
-#. Translators: this is the window title when a track is playing
-#. {0} is the track title, {1} is the artist name
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:205
-#, csharp-format
-msgid "{0} by {1}"
-msgstr "{0} par {1}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:86
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Signets"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:89
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Ajouter un signet"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
-msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
-msgstr "Marque la position sur le morceau en cours de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Supprimer le signet"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
-msgid "Maintainers"
-msgstr "Mainteneurs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
-msgid "Contributors"
-msgstr "Contributeurs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
-msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
-msgstr "Un lecteur et gestionnaire de musique extraordinaire"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
-#, csharp-format
+"Many digital cameras can take short videos, and photo-management "
+"applications often download these videos directly into your Photos folder. "
+"Choose this option to import any videos that have been stored in your Photos "
+"folder."
+msgstr ""
+"Beaucoup d'appareils photos numÃriques peuvent tourner de courtes vidÃos et "
+"les logiciels de gestion habituellement livrÃs avec eux, ont la "
+"particularità de transfÃrer ces petites vidÃos directement dans votre "
+"dossier Photos. Utilisez cette fonction pour importer les vidÃos qui ont Ãtà "
+"stockÃes dans votre dossier Photos."
+
+#: C/import.page:63(p)
 msgid ""
-"Copyright  2005â{0} Novell, Inc.\n"
-"Copyright  2005â{1} Others\n"
-"Copyright  2005 Aaron Bockover"
+"You can safely import from a folder you have already imported from without "
+"worrying about duplicate entries in your library."
 msgstr ""
-"Copyright  2005â{0} Novell, Inc.\n"
-"Copyright  2005â{1} Others\n"
-"Copyright  2005 Aaron Bockover"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
-msgid "Banshee Website"
-msgstr "Site Web de Banshee"
+"Vous pouvez importer une nouvelle fois à partir d'un dossier dÃjà importà "
+"sans vous soucier d'Ãventuels duplicatas dans votre bibliothÃque."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
-msgid "Important tasks are running"
-msgstr "Des tÃches importantes sont en cours d'exÃcution"
+#: C/import.page:68(title)
+msgid "Import from a Playlist"
+msgstr "Importation d'une liste de lecture"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
+#: C/import.page:69(p)
 msgid ""
-"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
-"resumed automatically the next time Banshee is run."
+"You can also import music from playlists. Most playlist files end in "
+"<em>m3u</em>. To import from a playlist, from the Banshee menu choose "
+"<guiseq><gui>Media</gui><gui>Import Playlist</gui></guiseq> and locate the "
+"playlist file in your folder, select it and press <gui>Import</gui>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez importer de la musique à partir de listes de lecture dÃjà "
+"existantes sur votre ordinateur. La plupart des listes de lecture se "
+"terminent par l'extension <em>m3u</em>. Allez dans le menu "
+"<guiseq><gui>MÃdia</gui><gui>Importer une liste de lecture</gui></guiseq>, "
+"recherchez votre liste parmi vos dossiers, sÃlectionnez-la et cliquez sur "
+"<gui>Importer</gui>."
+
+#: C/import.page:78(title)
+msgid "Additional Import Sources"
+msgstr "Sources d'importation additionnelles"
+
+#: C/import.page:79(p)
+msgid ""
+"Plugins may add additional import choices. The following additional sources "
+"will be available if the appropriate plugins are enabled:"
 msgstr ""
-"La fermeture de Banshee va annuler toutes les tÃches en cours d'exÃcution. "
-"Elles ne seront pas automatiquement reprises au prochain lancement de "
-"Banshee."
+"Des greffons ajoutent des choix d'importation additionnels. Voici les "
+"ressources supplÃmentaires disponibles si les greffons adÃquats sont "
+"activÃsÂ:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
-msgid "Quit Anyway"
-msgstr "Quitter malgrà tout"
+#: C/extensions.page:8(desc)
+msgid "Add additional functionality to Banshee."
+msgstr "Ajout de nouvelles fonctionnalitÃs à Banshee."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
-msgid "Continue Running"
-msgstr "Poursuivre l'exÃcution"
+#: C/extensions.page:23(title)
+msgid "Banshee Extensions"
+msgstr "Extensions de Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
-msgid "Make Banshee the default media player?"
-msgstr "DÃfinir Banshee comme lecteur de musique par dÃfautÂ?"
+#: C/extensions.page:27(title)
+msgid "Official Banshee Extensions"
+msgstr "Extensions officielles de Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
-msgid ""
-"Currently another program is configured as the default media player.  Would "
-"you prefer Banshee to be the default?"
-msgstr ""
-"Un autre programme est actuellement le lecteur multimÃdia par dÃfaut. "
-"Souhaitez-vous que Banshee soit le lecteur par dÃfautÂ?"
+#: C/extensions.page:29(title)
+msgid "Manage extensions for Banshee"
+msgstr "Gestion des extensions de Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443
-#, csharp-format
-msgid "Do not ask me this again"
-msgstr "Ne plus me poser la question"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
-msgid "Make Banshee the Default"
-msgstr "DÃfinir Banshee comme lecteur par dÃfaut"
-
-#. Translators: verb
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:53
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mporter"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
-msgid "Select album cover image"
-msgstr "SÃlectionner la pochette de l'album"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
-msgid "All image files"
-msgstr "Tous les fichiers images"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
-msgid "JPEG image files"
-msgstr "Fichiers d'image JPEG"
+#: C/extensions.page:34(title)
+msgid "Community Banshee Extensions"
+msgstr "Extensions de la communautà pour Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
-msgid "PNG image files"
-msgstr "Fichiers d'image PNG"
+#: C/extensions.page:36(title)
+msgid "Add community built extensions for Banshee"
+msgstr "Ajout d'extensions dÃveloppÃes par la communautà pour Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
-msgid "Open Location"
-msgstr "Ouvrir l'emplacement"
+#: C/emusic.page:8(desc)
+msgid "Import music purchased from eMusic."
+msgstr "Importation de musique achetÃe sur le site eMusic."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+#: C/emusic.page:12(title)
+msgid "Import your eMusic tracks"
+msgstr "Importation de vos titres eMusic"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
-msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
-msgstr "Saisissez l'emplacement du fichier à ouvrirÂ:"
+#: C/amazon.page:9(desc)
+msgid "Sync and purchase music from the Amazon MP3 Store."
+msgstr "Synchronisation et achat de musique depuis la boutique MP3 Amazon."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
-msgid "Seek to Position"
-msgstr "Aller à la position"
+#: C/amazon.page:24(title)
+msgid "Amazon MP3 Store"
+msgstr "Boutique MP3 Amazon"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
-msgid "_Media"
-msgstr "_MÃdia"
+#: C/amazon.page:26(p)
+msgid ""
+"Banshee supports downloading and importing music from the Amazon MP3 store. "
+"You can manually import Amazon music files, purchase music in your web "
+"browser or buy music inside of Banshee. Amazon only offers music for sale as "
+"an MP3 in certain countries and depending on your location, you may not be "
+"able to buy Amazon MP3s."
+msgstr ""
+"Avec Banshee, vous pouvez tÃlÃcharger et importer de la musique depuis la "
+"boutique MP3 Amazon. Vous pouvez importer des fichiers de musique Amazon "
+"manuellement, les acheter dans votre navigateur internet, ou demander à "
+"Banshee de le faire. L'offre d'Amazon ne concerne que certains pays pour ce "
+"qui est des MP3, et selon votre pays, il se peut que vous ne puissiez pas "
+"acheter de musique en MP3 sur Amazon."
+
+#: C/amazon.page:34(p)
+msgid ""
+"Banshee uses an Amazon affiliate code for all music purchases. All money "
+"made via this affiliate code is donated to the GNOME Foundation."
+msgstr ""
+"Banshee utilise un code d'affiliation pour toute musique achetÃe sur Amazon. "
+"Toutes les sommes rÃcoltÃes par le biais de ce code sont reversÃes à la "
+"fondation GNOME."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
-msgid "Import _Media..."
-msgstr "Importer des _mÃdias..."
+#: C/amazon.page:40(title)
+msgid "Purchase Amazon MP3s in your web browser"
+msgstr "Achat de MP3 Amazon dans votre navigateur Web"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
-msgid "Import media from a variety of sources"
-msgstr "Importe des mÃdias depuis diverses sources"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
-msgid "Import _Playlist..."
-msgstr "Im_porter une liste de lecture..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
-msgid "Import a playlist"
-msgstr "Importe une liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
-msgid "Rescan Music Library"
-msgstr "RÃanalyser la bibliothÃque musicale"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
-msgid "Rescan the Music Library folder"
-msgstr "RÃanalyser le dossier de la bibliothÃque musicale"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Ouvrir un _emplacement..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
-msgid "Open a remote location for playback"
-msgstr "Ouvrir un emplacement distant pour la lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
-msgid "Quit Banshee"
-msgstr "Quitte Banshee"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
-msgid "_Edit"
-msgstr "Ã_dition"
+#: C/amazon.page:42(p)
+msgid ""
+"Music purchased from Amazon's MP3 store can be automatically downloaded and "
+"imported into Banshee. Banshee associates itself with the .amz file Amazon "
+"provides for MP3 purchases. When you buy music on Amazon, your web browser "
+"will download the .amz file and Banshee will automatically open it and begin "
+"the download and import the music."
+msgstr ""
+"La musique MP3 achetÃe sur le site Amazon peut Ãtre automatiquement "
+"tÃlÃchargÃe et importÃe dans Banshee. Banshee s'associe au fichier .amz "
+"qu'Amazon fournit pour les achats de MP3. Lors de votre achat sur Amazon, "
+"votre navigateur Web tÃlÃcharge le fichier .amz, Banshee l'ouvre "
+"automatiquement, tÃlÃcharge et importe la musique."
+
+#: C/amazon.page:51(title)
+msgid "Buy Amazon MP3s in Banshee"
+msgstr "Achat de MP3 sur Amazon avec Banshee"
+
+#: C/amazon.page:53(p)
+msgid ""
+"You can also search for songs on Amazon within Banshee. Choose the Amazon "
+"MP3 Store from the Banshee menu on the left. This will load the Amazon MP3 "
+"Store just as if you were in a web browser. You can search Amazon for the "
+"music you wish to buy and after logging in to Amazon, buy music with one "
+"click. Banshee will automatically download and import your purchase into the "
+"library."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi chercher des titres sur Amazon avec Banshee. SÃlectionnez "
+"boutique MP3 Amazon dans le volet de gauche. Ceci tÃlÃchargera la "
+"bibliothÃque de la boutique MP3 Amazon comme si vous Ãtiez dans votre "
+"navigateur. Une fois identifià dans Amazon, faites votre choix et achetez "
+"votre musique d'un seul clic. Banshee se charge de tÃlÃcharger et d'importer "
+"votre musique dans la bibliothÃque."
+
+#: C/amazon.page:63(title)
+msgid "Import Amazon MP3s manually"
+msgstr "Importation manuelle de MP3 d'Amazon"
+
+#: C/amazon.page:65(p)
+msgid ""
+"When music is purchased from Amazon in a web browser, a file with the "
+"extension .amz is downloaded and saved to your hard drive. To import music "
+"purchased manually from Amazon, in Banshee choose <guiseq><gui>Media</"
+"gui><gui>Import Media</gui></guiseq> from the menu and select the *.amz file "
+"to be imported. Banshee will then open this file and connect to the Amazon "
+"MP3 store to begin the download."
+msgstr ""
+"Quand vous achetez de la musique d'Amazon dans votre navigateur internet, un "
+"fichier portant l'extension .amz est tÃlÃchargà et enregistrà sur votre "
+"disque dur. Pour importer cette musique manuellement depuis Amazon, allez "
+"dans le menu de Banshee <guiseq><gui>MÃdia</gui><gui>Importer des mÃdias</"
+"gui></guiseq> et sÃlectionnez le fichier *.amz à importer. Banshee ouvre ce "
+"fichier et se connecte à Amazon MP3 store pour dÃmarrer le tÃlÃchargement."
+
+#: C/amazon.page:74(p)
+msgid ""
+"Amazon .amz files are only active for a short time. If you do not download "
+"your music quickly, the file will expire and you cannot download your music "
+"from Amazon. Amazon does not publish how long files are active. It is "
+"recommended you download and import any purchases from Amazon within an hour "
+"of purchase."
+msgstr ""
+"Les fichiers .amz d'Amazon ont une durÃe de vie limitÃe. Si vous ne "
+"tÃlÃchargez pas rapidement votre musique, le fichier devient pÃrimà et vous "
+"ne pouvez plus obtenir votre musique. Amazon n'indique pas la durÃe de "
+"validità de ses fichiers mais nous vous recommandons de tÃlÃcharger et "
+"d'importer n'importe quel achat sur le site d'Amazon dans l'heure qui suit."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_PrÃfÃrences"
+#: C/advanced.page:8(desc)
+msgid "Get help for advanced actions."
+msgstr "Obtention d'aide sur les options avancÃes."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
-msgid "Modify your personal preferences"
-msgstr "Modifie vos prÃfÃrences personnelles"
+#: C/advanced.page:23(title)
+msgid "Advanced Options and Help"
+msgstr "Options avancÃes et aide"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
-msgid "_Tools"
-msgstr "Ou_tils"
+#: C/add-radio.page:11(desc)
+msgid "Add, remove and play internet radio stations in Banshee."
+msgstr ""
+"Ajout, suppression et Ãcoute de stations de radio internet avec Banshee."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+#: C/add-radio.page:26(title)
+msgid "Internet Radio"
+msgstr "Radio internet"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:91
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sommaire"
+#: C/add-radio.page:29(title)
+msgid "What is Internet Radio?"
+msgstr "Une radio internet, qu'est-ce que c'estÂ?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
-msgid "Advanced Collection Searching"
-msgstr "Recherche avancÃe dans la bibliothÃque"
+#: C/add-radio.page:31(p)
+msgid ""
+"Internet radio stations are similar to regular radio stations, allowing an "
+"individual or organization to stream music live over the internet. Internet "
+"radio stations can be a simultaneous stream of a regular radio station, an "
+"amateur broadcasting their own station, or commercial internet radio "
+"stations that include live DJs and even commercials."
+msgstr ""
+"Les stations radio internet sont similaires aux autres stations historiques "
+"et permettent à un individu ou à un groupe d'Ãcouter un flux musical en "
+"direct via l'internet. Elles peuvent tout à la fois diffuser un flux en "
+"provenance de stations historiques, de stations d'amateurs ou de stations "
+"commerciales y compris celles de DJs en direct ou d'autres commerces."
+
+#: C/add-radio.page:41(title)
+msgid "Add Radio Station"
+msgstr "Ajout d'une station de radio"
+
+#: C/add-radio.page:43(p)
+msgid ""
+"To add an internet radio station to Banshee, press <gui>Add Station</gui> in "
+"the upper right hand corner of Banshee or, from the menu, choose "
+"<guiseq><gui>Media</gui><gui>Add Station</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pour ajouter une station de radio internet à Banshee, appuyez sur le bouton "
+"<gui>Ajouter une station</gui> au haut à droite, ou allez dans le menu "
+"<guiseq><gui>MÃdia</gui><gui>Ajouter une station</gui></guiseq>."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96
-msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
+#: C/add-radio.page:48(p)
+msgid ""
+"From the internet radio station's webpage, copy the link to their stream URL "
+"in your web browser. In most browsers, you can right click on the link and "
+"press <gui>Copy Link</gui>."
 msgstr ""
-"Apprenez à utiliser les mÃthodes avancÃes pour faire des recherches dans "
-"votre bibliothÃque multimÃdia"
+"Sur la page Web de la station de radio internet, recopiez l'URL du flux dans "
+"votre navigateur. Avec la plupart des navigateurs, un clic droit sur le lien "
+"vous propose de <gui>Copier le lien</gui>."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101
-msgid "Banshee _Home Page"
-msgstr "Page d'_accueil de Banshee"
+#: C/add-radio.page:54(p)
+msgid ""
+"Banshee will prompt you to enter the <gui>Station Genre</gui>. Choose the "
+"kind of music the internet radio station plays from the available drop down "
+"selections. You will then need to enter the <gui>Station Name</gui>. Enter a "
+"name for the radio station. Then press tab or use your mouse to select the "
+"<gui>Stream URL</gui> field to paste the URL of the radio station. Using "
+"your mouse right click and choose <gui>Paste</gui> or press "
+"<keyseq><key>Control</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Banshee ouvre une boÃte de dialogue avec plusieurs champs et vous demande "
+"d'entrer le genre, le titre et l'URL de flux de la station de radio que vous "
+"souhaitez ajouter. Choisissez le <gui>Type de station</gui> dans le menu "
+"dÃroulant. Saisissez le nom de votre station dans le champ adÃquat. D'un "
+"clic droit dans le champ <gui>URL du flux</gui> choisissez <gui>copier</gui> "
+"ou appuyez sur <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+
+#: C/add-radio.page:62(p)
+msgid ""
+"You can optionally also fill out the fields for <gui>Station Creator</gui>, "
+"<gui>Description</gui>, and <gui>Rating</gui>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi remplir les champs facultatifs <gui>CrÃateur de la "
+"station</gui>, <gui>Description</gui> et <gui>Note</gui>."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
-msgid "Visit the Banshee Home Page"
-msgstr "Consultez la page d'accueil de Banshee"
+#: C/add-radio.page:66(p)
+msgid ""
+"Then press <gui>Save</gui> to save the internet radio station in Banshee."
+msgstr ""
+"Pour terminer, n'oubliez pas d'<gui>Enregistrer</gui> votre nouvelle station "
+"dans Banshee."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
-msgid "_Get Involved"
-msgstr "_Participer"
+#: C/add-podcast.page:11(desc)
+msgid "Add, remove and play podcasts in Banshee."
+msgstr "Ajout, suppression et Ãcoute de podcasts avec Banshee."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
-msgid "Become a contributor to Banshee"
-msgstr "Devenez un contributeur de Banshee"
+#: C/add-podcast.page:29(title)
+msgid "What is a Podcast?"
+msgstr "Un podcast, qu'est-ce que c'estÂ?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
-msgid "_Version Information"
-msgstr "Information de _version"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
-msgid "View detailed version and configuration information"
-msgstr "Affiche des informations dÃtaillÃes sur la version et la configuration"
-
-#. Prompt user for location of the playlist.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:171
-msgid "Import Playlist"
-msgstr "Importer une liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
-msgid "Playlists"
-msgstr "Listes de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
-msgid "Play the current item"
-msgstr "Lit l'ÃlÃment en cours"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
-msgid "_Next"
-msgstr "_Suivant"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
-msgid "Play the next item"
-msgstr "Lit l'ÃlÃment suivant"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "PrÃ_cÃdent"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
-msgid "Play the previous item"
-msgstr "Lit l'ÃlÃment prÃcÃdent"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
-msgid "Seek _To..."
-msgstr "_Aller Ã..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
-msgid "Seek to a specific location in current item"
-msgstr "Se positionne à un endroit prÃcis dans l'ÃlÃment actuel"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
-msgid "Jump to the currently playing item"
-msgstr "Va au morceau en cours de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94
-msgid "Restart the current item"
-msgstr "RedÃmarre l'ÃlÃment en cours"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
-msgid "_Stop When Finished"
-msgstr "_ArrÃter quand terminÃ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100
-msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
-msgstr "ArrÃte la lecture à la fin de l'ÃlÃment en cours"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
-msgid "_Playback"
-msgstr "_Lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pause"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
-msgid "Pause the current item"
-msgstr "Suspend la lecture de l'ÃlÃment en cours"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217
-msgid "Sto_p"
-msgstr "ArrÃ_ter"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
-msgid "Repeat"
-msgstr "RÃpÃter"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
-msgid "Repeat _Off"
-msgstr "RÃpÃtition _dÃsactivÃe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
-msgid "Do not repeat playlist"
-msgstr "Ne rÃpÃte pas la liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
-msgid "Repeat _All"
-msgstr "_Tout rÃpÃter"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
-msgid "Play all songs before repeating playlist"
-msgstr "Lit tous les morceaux avant de rÃpÃter la liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
-msgid "Repeat Singl_e"
-msgstr "RÃpÃter un s_eul morceau"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
-msgid "Repeat the current playing song"
-msgstr "RÃpÃte le morceau en cours de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Mode alÃatoire"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
-msgid "Load File..."
-msgstr "Charger le fichier..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
-msgid "Load subtitle file"
-msgstr "Charge le fichier de sous-titre"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79
-msgid "Load Subtitle File"
-msgstr "Chargement de fichier de sous-titre"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88
-msgid "L_oad"
-msgstr "C_harger"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97
-msgid "Subtitle files"
-msgstr "Fichiers sous-titre"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128
-#, csharp-format
-msgid "Subtitle {0}"
-msgstr "Sous-titre {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:132
-#, csharp-format
-msgid "Activate embedded subtitle {0}"
-msgstr "Active l'incorporation de sous-titre {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:147
-msgid "Hide subtitles"
-msgstr "Masque les sous-titres"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
-msgid "_New Playlist"
-msgstr "_Nouvelle liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
-msgid "Create a new empty playlist"
-msgstr "CrÃe une nouvelle liste de lecture vide"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
-msgid "New _Smart Playlist..."
-msgstr "Nouvelle liste de lecture _intelligente..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
-msgid "Create a new smart playlist"
-msgstr "CrÃe une nouvelle liste de lecture intelligente"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Importer dans la bibliothÃque"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
-msgid "Import source to library"
-msgstr "Importe une source dans la bibliothÃque"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
-msgid "Export Playlist..."
-msgstr "Exporter une liste de lecture..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
-msgid "Export a playlist"
-msgstr "Exporte une liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
-msgid "Unmap"
-msgstr "Dissocier"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
-msgid "Source Properties"
-msgstr "PropriÃtÃs de la source"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
-msgid "Sort Children by"
-msgstr "Trier les enfants par"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
-msgid "Switch Source"
-msgstr "Changer de source"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
-msgid "Switch to a source by typing its name"
-msgstr "Bascule vers une source en saisissant son nom"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:87
-msgid "Preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
-msgid "Edit preferences related to this source"
-msgstr "Modifie les prÃfÃrences concernant cette source"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
-msgid "New _Smart Playlist"
-msgstr "Nouvelle liste de lecture _intelligente"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
-msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
-msgstr "Actualise cette liste de lecture intelligente triÃe au hasard"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
-msgid "Could not export playlist"
-msgstr "Impossible d'exporter la liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:434
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {0}Â?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:477
-msgid "Separate by Type"
-msgstr "SÃparer par type"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Tout sÃlectionner"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
-msgid "Select all tracks"
-msgstr "SÃlectionner tous les morceaux"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Aucune sÃlection"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
-msgid "Unselect all tracks"
-msgstr "DÃsÃlectionner tous les morceaux"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
-msgid "_Edit Track Information"
-msgstr "_Modifier les informations du morceau"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
-msgid "Edit information on selected tracks"
-msgstr "Modifie les informations des morceaux sÃlectionnÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
-msgid "Properties"
-msgstr "PropriÃtÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
-msgid "View information on selected tracks"
-msgstr "Affiche les informations des morceaux sÃlectionnÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
-msgid "Play the selected item"
-msgstr "Lit l'ÃlÃment sÃlectionnÃ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
-msgid "Add _to Playlist"
-msgstr "Ajouter à la _liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
-msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
-msgstr ""
-"Ajoute les ÃlÃments sÃlectionnÃs à la liste de lecture ou crÃe une nouvelle "
-"liste de lecture à partir de la sÃlection"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
-msgid "Create new playlist from selected tracks"
-msgstr "CrÃe une nouvelle liste de lecture à partir des morceaux sÃlectionnÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
-msgid "Remove selected track(s) from this source"
-msgstr "Supprime le(s) morceau(x) sÃlectionnÃ(s) de cette source"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
-msgid "Remove From _Library"
-msgstr "Supprimer de la _bibliothÃque"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
-msgid "Remove selected track(s) from library"
-msgstr "Supprime le(s) morceau(x) sÃlectionnÃ(s) de votre bibliothÃque"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Ouvrir le dossier conteneur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
-msgid "Open the folder that contains the selected item"
-msgstr "Ouvre le dossier qui contient l'ÃlÃment sÃlectionnÃ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "Supprimer du _disque"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
-msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
-msgstr ""
-"Supprime dÃfinitivement les ÃlÃments sÃlectionnÃs du support de stockage"
-
-#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:170
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
-#, csharp-format
-msgid "_Search"
-msgstr "_Rechercher"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
-msgid "Search for items matching certain criteria"
-msgstr "Recherche d'ÃlÃments correspondants à certains critÃres"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
-msgid "By Matching _Album"
-msgstr "Par _album correspondant"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
-msgid "Search all songs of this album"
-msgstr "Recherche tous les morceaux de cet album"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
-msgid "By Matching A_rtist"
-msgstr "Par a_rtiste correspondant"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
-msgid "Search all songs of this artist"
-msgstr "Recherche tous les morceaux de cet artiste"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
-#, csharp-format
-msgid "_Delete From \"{0}\""
-msgstr "_Supprimer de ÂÂ{0}ÂÂ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
-msgid "The folder could not be found."
-msgstr "Le dossier est introuvable."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
-msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
-msgstr "VÃrifiez que l'emplacement de la piste soit accessible par le systÃme."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
-msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement cet ÃlÃmentÂ?"
-msgstr[1] ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement les {0} ÃlÃments sÃlectionnÃsÂ?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
-msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
-msgstr "Si vous supprimez la sÃlection, elle sera dÃfinitivement perdue."
-
-# Titre de boÃte de dialogue.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614
-#, csharp-format
-msgid "Remove selection from {0}?"
-msgstr "Suppression de la sÃlection sur {0}Â?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
-msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer l'ÃlÃment sÃlectionnà de votre {1}Â?"
-msgstr[1] ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer les {0} ÃlÃments sÃlectionnÃs de votre {1}Â?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
-msgid "Com_pilation Album Artist:"
-msgstr "Artistes de l'album de com_pilationÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
-msgid ""
-"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
-msgstr ""
-"Cocher ceci si ce morceau fait partie d'un album dont les pistes sont "
-"interprÃtÃes par divers artistes"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
-msgid ""
-"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
-"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
-msgstr ""
-"Cette valeur affecte la faÃon dont cet album est triÃÂ; si vous saisissez "
-"ÂÂDivers artistes alors l'album est placà parmi les autres albums "
-"commenÃant par ÂÂDÂÂ."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
-msgid "Basic Details"
-msgstr "DÃtails de base"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
-msgid "Track _Title:"
-msgstr "_Titre du morceauÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
-msgid "Set all track artists to this value"
-msgstr "DÃfinit les artistes de toutes les pistes à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
-msgid "Track _Artist:"
-msgstr "_Artiste du morceauÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
-msgid "Set all compilation album artists to these values"
-msgstr "DÃfinit tous les artistes de l'album de compilation à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
-msgid "Set all album titles to this value"
-msgstr "DÃfinit tous les titres d'album à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
-msgid "Albu_m Title:"
-msgstr "Titre de l'albu_mÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
-msgid "Set all genres to this value"
-msgstr "DÃfinit tous les genres à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
-msgid "_Genre:"
-msgstr "_GenreÂ:"
-
-#. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
-msgid "of"
-msgstr "sur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
-msgid "Automatically set track number and count"
-msgstr "DÃfinit automatiquement tous les numÃros de piste et le nombre"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
-msgid "Track _Number:"
-msgstr "_NumÃro de pisteÂ:"
-
-#. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
-msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
-msgstr "DÃfinit tous les numÃros de disque et le nombre à ces valeurs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
-msgid "_Disc Number:"
-msgstr "NumÃro du _disqueÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
-msgid "Set all years to this value"
-msgstr "DÃfinit toutes les annÃes à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
-msgid "_Year:"
-msgstr "_AnnÃeÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
-msgid "Set all ratings to this value"
-msgstr "DÃfinit toutes les notes à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
-msgid "_Rating:"
-msgstr "_NoteÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
-msgid "Extra"
-msgstr "SupplÃment"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
-msgid "Set all composers to this value"
-msgstr "DÃfinit tous les compositeurs à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
-msgid "C_omposer:"
-msgstr "C_ompositeurÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
-msgid "Set all conductors to this value"
-msgstr "DÃfinit tous les chefs d'orchestre à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
-msgid "Con_ductor:"
-msgstr "Chef _d'orchestreÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
-msgid "Set all groupings to this value"
-msgstr "DÃfinit tous les groupements à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
-msgid "_Grouping:"
-msgstr "_GroupementÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
-msgid "Set all beats per minute to this value"
-msgstr "DÃfinit tous les battements par minute à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
-msgid "Bea_ts Per Minute:"
-msgstr "Ba_ttements par minuteÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
-msgid "Set all copyrights to this value"
-msgstr "DÃfinit toutes les informations de copyright à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
-msgid "Copyrig_ht:"
-msgstr "Copyrig_htÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
-msgid "Set all licenses to this value"
-msgstr "DÃfinit toutes les licences à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
-msgid "_License URI:"
-msgstr "URI de la _licenceÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
-msgid "Set all comments to this value"
-msgstr "DÃfinit tous les commentaires à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Co_mmentaireÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Paroles"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
-msgid "Advance to the next track and edit its title"
-msgstr "Aller au morceau suivant et modifier son titre"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
-msgid "Sorting"
-msgstr "Tri"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
-msgid "Set all sort track titles to this value"
-msgstr "DÃfinit le tri pour les titres des pistes à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
-msgid "Sort Track Title:"
-msgstr "Titre de la piste pour le triÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
-msgid "Set all sort track artists to this value"
-msgstr "DÃfinit le tri pour les artistes des pistes à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
-msgid "Sort Track Artist:"
-msgstr "Artiste de la piste pour le triÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
-msgid "Set all sort album artists to this value"
-msgstr "DÃfinit le tri pour les artistes de l'album à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
-msgid "Sort Album Artist:"
-msgstr "Artiste de l'album pour le triÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
-msgid "Set all sort album titles to this value"
-msgstr "DÃfinit le tri pour les titres de l'album à cette valeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
-msgid "Sort Album Title:"
-msgstr "Titre de l'album pour le triÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
-msgid "File Name:"
-msgstr "Nom du fichierÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
-msgid "Directory:"
-msgstr "RÃpertoireÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187
-msgid "Full Path:"
-msgstr "Chemin completÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
-msgid "URI:"
-msgstr "URIÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
-msgid "Duration:"
-msgstr "DurÃeÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
-msgid "Audio Bitrate:"
-msgstr "DÃbit audioÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
-msgid "Audio Sample Rate:"
-msgstr "FrÃquence d'ÃchantillonnageÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
-msgid "Audio Channels:"
-msgstr "VoiesÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
-msgid "Bits Per Sample:"
-msgstr "Bits par ÃchantillonÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
-msgid "Video Dimensions:"
-msgstr "Dimensions de la vidÃoÂ:"
-
-#. Translators: {0} is the description of the codec
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:223
-#, csharp-format
-msgid "{0} Codec:"
-msgstr "Codec {0}Â:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:228
-msgid "Container Formats:"
-msgstr "Formats du conteneurÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:233
-msgid "Imported On:"
-msgstr "Importà leÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:235
-msgid "Last Played:"
-msgstr "Date de derniÃre lectureÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:237
-msgid "Last Skipped:"
-msgstr "Date du dernier sautÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:239
-msgid "Play Count:"
-msgstr "Nombre de lecturesÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:240
-msgid "Skip Count:"
-msgstr "Nombre de sautsÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:241
-msgid "Score:"
-msgstr "ScoreÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
-msgid "File Size:"
-msgstr "Taille du fichierÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
-msgid "bytes"
-msgstr "octets"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
-msgid "Track Editor"
-msgstr "Ãditeur de morceau"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
-msgid "Track Properties"
-msgstr "PropriÃtÃs du morceau"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:151
-msgid "Show the previous track"
-msgstr "Affiche le morceau prÃcÃdent"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:157
-msgid "Show the next track"
-msgstr "Affiche le morceau suivant"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187
-msgid "Title:"
-msgstr "TitreÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:188
-msgid "Artist:"
-msgstr "ArtisteÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:189
-msgid "Album:"
-msgstr "AlbumÂ:"
-
-# NdT : Attention le texte ne doit pas Ãtre trop long
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
-msgid "Sync all field _values"
-msgstr "Synchroniser toutes les _valeurs de champ"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319
-msgid ""
-"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
-"tracks selected in this editor"
-msgstr ""
-"Applique les rÃglages communs des champs pour ce morceau à tous les morceaux "
-"sÃlectionnÃs dans cet Ãditeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419
-#, csharp-format
-msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
-msgstr "<i>Modification de l'ÃlÃment {0} sur {1}</i>"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:699
-#, csharp-format
-msgid "Save the changes made to the open track?"
-msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
-msgstr[0] "Enregistrer les modifications effectuÃes au morceau ouvertÂ?"
-msgstr[1] ""
-"Enregistrer les modifications effectuÃes aux {0} sur {1} morceaux ouvertsÂ?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:716
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753
-#, csharp-format
-msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications des derniÃres {0} seront "
-"dÃfinitivement perdues."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
-msgid "_Equalizer"
-msgstr "Ã_galiseur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
-msgid "View the graphical equalizer"
-msgstr "Affiche l'Ãgaliseur graphique"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74
-msgid "_Context Pane"
-msgstr "Volet _contextuel"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75
-msgid "Show the context pane beneath the track list"
-msgstr "Affiche le volet contextuel sous la liste des morceaux"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Plein Ãcran"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83
-msgid "Enter or leave fullscreen mode"
-msgstr "Activer ou quitter le mode plein Ãcran"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88
-msgid "Show Cover _Art"
-msgstr "Afficher la pochette de l'_album"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89
-msgid "Toggle display of album cover art"
-msgstr "Basculer l'affichage de la pochette de l'album"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:96
-msgid "Active Task Running"
-msgid_plural "Active Tasks Running"
-msgstr[0] "TÃche en cours"
-msgstr[1] "TÃches en cours"
-
-#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
-#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
-#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:530
-#, csharp-format
-msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
-msgstr "{0}de{1}Â{2}Â{0}publià le{1}Â{3}"
-
-#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:546
-#, csharp-format
-msgid "{0}on{1} {2}"
-msgstr "{0}sur{1} {2}"
-
-#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:549
-#, csharp-format
-msgid "{0} {1}"
-msgstr "{0} {1}"
-
-#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
-#. are Artist Name and Album Title, respectively;
-#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:585
-#, csharp-format
-msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
-msgstr "{0}par{1}Â{2}Â{0}sur{1}Â{3}"
-
-#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
-#. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0}from{1} {2}"
-msgstr "{0}sur{1} {2}"
-
-#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
-#. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
-#, csharp-format
-msgid "{0}by{1} {2}"
-msgstr "{0}par{1} {2}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
-msgid "Stop Operation"
-msgstr "ArrÃter l'opÃration"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
-#, csharp-format
-msgid "Stop {0}"
-msgstr "ArrÃt de {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
-msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr "L'opÃration est toujours en cours. Voulez-vous vraiment l'arrÃterÂ?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr ""
-"L'opÃration ÂÂ{0}ÂÂ est toujours en cours. Voulez-vous vraiment l'arrÃterÂ?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
-msgid "Continue"
-msgstr "Poursuivre"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
-#, csharp-format
-msgid "Continue {0}"
-msgstr "Poursuivre {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
-msgid "Stopping..."
-msgstr "ArrÃt..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
-msgid "Import Files to Library"
-msgstr "Importer des fichiers dans la bibliothÃque"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
-msgid "Media Files"
-msgstr "Fichiers mÃdia"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
-msgid "Local Files"
-msgstr "Fichiers locaux"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
-msgid "C_hoose Files..."
-msgstr "C_hoisir des fichiers..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
-msgid "Import Folders to Library"
-msgstr "Importer des dossiers dans la bibliothÃque"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Dossiers locaux"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossiers"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
-msgid "C_hoose Folders..."
-msgstr "C_hoisir des dossiers..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
-msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
-msgstr "<big><b>Importer du contenu multimÃdia dans la bibliothÃque</b></big>"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
-msgid ""
-"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
-"library now, or choose to do so later."
-msgstr ""
-"Votre bibliothÃque multimÃdia est vide. Vous pouvez dÃs à prÃsent importer "
-"de la musique et des vidÃos ou choisir d'effectuer cette opÃration "
-"ultÃrieurement."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
-msgid "Import _from:"
-msgstr "Importer _deÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Ne plus afficher ce message"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importer"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
-msgid "No available profiles"
-msgstr "Aucun profil disponible"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
-msgid "Advanced"
-msgstr "DÃtails avancÃs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
-#, csharp-format
-msgid "Configuring {0}"
-msgstr "Configuration {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exporter la liste de lecture"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
-msgid "Select Format: "
-msgstr "SÃlectionner le formatÂ: "
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
-msgid "Select library location"
-msgstr "SÃlectionnez l'emplacement de la bibliothÃque"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
-msgid "Reset"
-msgstr "RÃinitialiser"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
-#, csharp-format
-msgid "Reset location to default ({0})"
-msgstr "RÃinitialiser l'emplacement à sa valeur par dÃfaut ({0})"
-
-#. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
-#. user of this code atm...
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
-msgid "Source:"
-msgstr "SourceÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
-msgid "Could not show preferences"
-msgstr "Impossible d'afficher les prÃfÃrences"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
-msgid "The preferences service could not be found."
-msgstr "Le service des prÃfÃrences est introuvable."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
-msgid "New Smart Playlist"
-msgstr "Nouvelle liste de lecture intelligente"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
-msgid "Playlist _Name:"
-msgstr "_Nom de la liste de lectureÂ:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
-msgid "Predefined Smart Playlists"
-msgstr "Listes de lecture intelligentes prÃdÃfinies"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
-msgid "Open in editor"
-msgstr "Ouvrir dans l'Ãditeur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
-msgid "Create and save"
-msgstr "CrÃer et enregistrer"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:96
-msgid "Browser Content"
-msgstr "Contenu du navigateur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:97
-msgid "Configure the filters available in the browser"
-msgstr "Configurer les filtres disponibles dans le navigateur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:102
-msgid "Show Artist Filter"
-msgstr "Afficher le filtre par artistes"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:103
-msgid "Show a list of artists to filter by"
-msgstr "Affiche une liste d'artistes à trier"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:107
-msgid "Show all Artists"
-msgstr "Afficher tous les artistes"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:108
-msgid "Show all artists in the artist filter"
-msgstr "Affiche tous les artistes dans le filtre sur les artistes"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:111
-msgid "Show Album Artists"
-msgstr "Afficher les artistes d'albums"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:112
-msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
-msgstr ""
-"N'affiche que les artistes d'albums et ignore les artistes ayant des "
-"morceaux uniques"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:117
-msgid "Show Genre Filter"
-msgstr "Afficher le filtre sur les genres"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:118
-msgid "Show a list of genres to filter by"
-msgstr "Affiche une liste de genres à trier"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:122
-msgid "Show Year Filter"
-msgstr "Afficher le filtre sur les annÃes"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:123
-msgid "Show a list of years to filter by"
-msgstr "Affiche une liste d'annÃes à trier"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:228
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
-msgid "Not Set"
-msgstr "Non dÃfini"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:105
-msgid "Browser on Left"
-msgstr "Navigateur sur la gauche"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:106
-msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
-msgstr ""
-"Affiche le navigateur d'artistes/d'albums sur la gauche de la liste des "
-"morceaux"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
-msgid "Browser on Top"
-msgstr "Navigateur en haut"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
-msgid "Show the artist/album browser above the track list"
-msgstr ""
-"Affiche le navigateur d'artistes/d'albums au-dessus de la liste des morceaux"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
-msgid "Show Browser"
-msgstr "Afficher le navigateur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
-msgid "Show or hide the artist/album browser"
-msgstr "Affiche ou masque le navigateur d'artistes/d'albums"
-
-#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156
-msgid ""
-"This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
-msgstr ""
-"Cette page a Ãtà bloquÃe parce qu'elle n'est probablement pas celle que vous "
-"recherchiezÂ!"
-
-#. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
-#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158
-#, csharp-format
-msgid "The security certificate for {0} is invalid."
-msgstr "Le certificat de sÃcurità de {0} n'est pas valide."
-
-#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0}..."
-msgstr "Chargement de {0}..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
-msgid ""
-"Insert\n"
-"Disc"
-msgstr ""
-"InsÃrez\n"
-"le disque"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95
-msgid "Clear search"
-msgstr "Effacer la rechercher"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
-msgid "Seek"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:150
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactif"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:151
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
-msgid "Contacting..."
-msgstr "Contact en cours..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:162
-msgid "Buffering"
-msgstr "Remplissage du tampon"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
-msgid "Muted"
-msgstr "Muet"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Volume maximum"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
-msgid "Device"
-msgstr "PÃriphÃrique"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
-msgid "Generation"
-msgstr "GÃnÃration"
-
-#. FIXME
-#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:121
-msgid "Capacity"
-msgstr "CapacitÃ"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:122
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
-msgid "Serial number"
-msgstr "NumÃro de sÃrie"
-
-#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
-#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
-#. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
-#. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
-#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:130
-msgid "Supports cover art"
-msgstr "Prend en charge l'affichage des pochettes d'albums"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:131
-msgid "Supports photos"
-msgstr "Prend en charge l'affichage des photos"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:463
-msgid "Track duration is zero"
-msgstr "La durÃe de la piste est nulle"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:569
-msgid "Syncing iPod"
-msgstr "Synchronisation de l'iPod"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570
-msgid "Preparing to synchronize..."
-msgstr "PrÃparation de la synchronisation..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:573
-#, csharp-format
-msgid "Adding track {0} of {1}"
-msgstr "Ajout de la piste {0} sur {1}"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:609
-#, csharp-format
-msgid "Removing track {0} of {1}"
-msgstr "Suppression de la piste {0} sur {1}"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:662
-msgid "Writing media database"
-msgstr "Ãcriture de la base de donnÃes des mÃdias"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
-#, csharp-format
-msgid "Sync {0}"
-msgstr "Synchronisation de {0}"
-
-#. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
-msgid "Devices"
-msgstr "PÃriphÃriques"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:179
-msgid "Device Properties"
-msgstr "PropriÃtÃs du pÃriphÃrique"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:203
-msgid "Product"
-msgstr "Produit"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:204
-msgid "Vendor"
-msgstr "Fournisseur"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:287
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0}"
-msgstr "Chargement de {0}"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:381
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:381
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:402
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
-"convert it"
-msgstr ""
-"Le format {0} n'est pas pris en charge par le pÃriphÃrique et aucun "
-"convertisseur n'a Ãtà trouvà pour le convertir"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:408
-msgid "File format conversion support is not available"
-msgstr ""
-"La prise en charge de la conversion de format de fichiers n'est pas "
-"disponible"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:434
-msgid "Error converting file"
-msgstr "Erreur lors de la conversion du fichier"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
-msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
-msgstr ""
-"Synchronise lors du premier branchement ou quand les bibliothÃques changent"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
-msgid ""
-"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
-"libraries change."
-msgstr ""
-"Commencer la synchronisation dÃs que le pÃriphÃrique est branchà ou que les "
-"bibliothÃques changent."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
-msgid "Sync Preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences de synchronisation"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchronisation"
-
-#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:106
-#, csharp-format
-msgid "The sync operation will remove one track from your device."
-msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
-msgstr[0] ""
-"L'opÃration de synchronisation va supprimer une piste de votre pÃriphÃrique."
-msgstr[1] ""
-"L'opÃration de synchronisation va supprimer {0} pistes de votre pÃriphÃrique."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:110
-msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment continuerÂ?"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118
-msgid "Remove tracks"
-msgstr "Supprimer les pistes"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
-#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:49
-msgid "Video"
-msgstr "VidÃo"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
-msgid "Free Space"
-msgstr "Espace libre"
-
-#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
-#, csharp-format
-msgid "{0} Properties"
-msgstr "PropriÃtÃs de {0}"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
-msgid "Device name"
-msgstr "Nom du pÃriphÃrique"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
-msgid "Encode to"
-msgstr "Coder en"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
-msgid "Capacity used"
-msgstr "Espace utilisÃ"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
-msgid "Advanced details"
-msgstr "DÃtails avancÃs"
-
-#. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
-#, csharp-format
-msgid "{0}:"
-msgstr "{0}Â:"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
-msgid "Manage manually"
-msgstr "GÃrer manuellement"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
-msgid "Sync entire library"
-msgstr "Synchroniser toute la bibliothÃque"
-
-#. Translators: {0} is the name of a playlist
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
-#, csharp-format
-msgid "Sync from â{0}â"
-msgstr "Synchronisation de ÂÂ{0}ÂÂ"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
-msgid "Import Purchased Music"
-msgstr "Importer de la musique achetÃe"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
-msgid "Disconnect"
-msgstr "DÃconnecter"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
-#, csharp-format
-msgid "Disconnecting {0}..."
-msgstr "DÃconnexion de {0}..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
-#, csharp-format
-msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
-msgstr "Impossible de dÃconnecter {0}Â: {1}"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
-msgid "Purchased Music"
-msgstr "Musique achetÃe"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:115
-#, csharp-format
-msgid "Audio Folder"
-msgid_plural "Audio Folders"
-msgstr[0] "Dossier audio"
-msgstr[1] "Dossiers audios"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:122
-#, csharp-format
-msgid "Video Folder"
-msgid_plural "Video Folders"
-msgstr[0] "Dossier VidÃo"
-msgstr[1] "Dossiers vidÃos"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:128
-msgid "Required Folder Depth"
-msgstr "Profondeur de dossier requise"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
-msgid "Supports Playlists"
-msgstr "Prend en charge les listes de lecture"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/RockBoxDevice.cs:41
-msgid "Rockbox Device"
-msgstr "PÃriphÃrique Rockbox"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
-msgid "Ringtones"
-msgstr "Sonneries"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
-msgid "Error Initializing MTP Device Support"
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'initialisation de la prise en charge des pÃriphÃriques MTP"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
-msgid "There was an error initializing MTP device support."
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'initialisation de la prise en charge des pÃriphÃriques MTP"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
-msgid "Battery level"
-msgstr "Niveau de la batterie"
-
-#. user_event.Progress = (double)current / total;
-#. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
-#. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
-msgstr "Chargement de {0} - {1} sur {2}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
-msgid "Amazon MP3 Purchases"
-msgstr "Achats MP3 Amazon"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
-msgid "Amazon MP3s"
-msgstr "MP3 Amazon"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
-msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
-msgstr "Morceaux achetÃs dans la boutique MP3 Amazon"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
-msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
-msgstr "TÃlÃcharger l'achat MP3 Amazon"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
-msgid "Amazon MP3 Files"
-msgstr "Fichiers MP3 Amazon"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
-msgid "Amazon MP3 Purchase"
-msgstr "Achat MP3 Amazon"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81
-msgid "C_hoose Files"
-msgstr "C_hoisir des fichiers"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
-msgid "Amazon MP3 Store"
-msgstr "Boutique MP3 Amazon"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
-msgid "Country"
-msgstr "Pays"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
-msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
-msgstr "Quelle devanture MP3 Amazon utiliser par dÃfaut."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
-msgid "Automatic (Geo IP detection)"
-msgstr "Automatique (dÃtection IP gÃographique)"
-
-#. TODO uncomment this after string-freeze
-#. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
-msgid "France (amazon.fr)"
-msgstr "France (amazon.fr)"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
-msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
-msgstr "Allemagne, Suisse, Autriche (amazon.de)"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
-msgid "Japan (amazon.co.jp)"
-msgstr "Japon (amazon.co.jp)"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:97
-msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
-msgstr "Royaume Uni (amazon.co.uk)"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:98
-msgid "United States (amazon.com)"
-msgstr "Ãtats-Unis (amazon.com)"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43
-#, csharp-format
-msgid "Search the Amazon MP3 Store"
-msgstr "Rechercher la boutique MP3 Amazon"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
-msgid "How Your Purchases Support GNOME"
-msgstr "Comment vos achats soutiennent GNOME"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
-msgid "Open Book"
-msgstr "Ouvrir le livre"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
-msgid "Merge Discs..."
-msgstr "Fusionner les disques..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
-msgid "Go to Audiobooks"
-msgstr "Aller aux livres audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
-msgid "Resume"
-msgstr "Reprendre"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
-msgid "Resume playback of this audiobook"
-msgstr "Reprend la lecture de ce livre audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139
-#, csharp-format
-msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
-msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
-msgstr[0] "Voulez-vous fusionner le disque sÃlectionnà dans un livreÂ?"
-msgstr[1] "Voulez-vous fusionner les {0} disques sÃlectionnÃs dans un livreÂ?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
-msgid ""
-"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
-"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
-msgstr ""
-"Cela permet d'Ãtre sÃr que les numÃros de disque sont tous paramÃtrÃs "
-"correctement, puis de dÃfinir l'auteur et le titre du livre pour toutes les "
-"pistes de tous ces disques selon les valeurs ci-dessous"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
-msgid "Author:"
-msgstr "AuteurÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160
-msgid "Book Title:"
-msgstr "Titre du livreÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#. Translators: This means the first letter of the author's name
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
-msgid "Author Initial"
-msgstr "Auteur original"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
-msgid "Book Title"
-msgstr "Titre du livre"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
-msgid "Audiobooks"
-msgstr "Livres audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72
-msgid "Search your audiobooks"
-msgstr "Rechercher vos livres audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132
-#, csharp-format
-msgid "{0} book"
-msgid_plural "{0} books"
-msgstr[0] "{0} livre"
-msgstr[1] "{0} livres"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136
-msgid "Audiobooks Folder"
-msgstr "Dossier livres audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
-msgid "Resume Playback"
-msgstr "Reprendre la lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
-msgid "No Bookmark Set"
-msgstr "Aucun signet paramÃtrÃ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
-msgid "Detecting BPM"
-msgstr "DÃtection du nombre de BPM"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:92
-msgid "D_etect"
-msgstr "DÃt_ecter"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:104
-msgid "T_ap"
-msgstr "Fr_apper"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:112
-msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
-msgstr ""
-"Permettre à Banshee d'essayer de dÃtecter automatiquement le nombre de BPM "
-"pour ce morceau"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:114
-msgid "Play this song"
-msgstr "Lire ce morceau"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:117
-msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
-msgstr ""
-"Cliquez au rythme de la musique pour dÃfinir manuellement le nombre de BPM "
-"de ce morceau"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
-msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
-msgstr "DÃtecter _automatiquement le nombre de BPM pour tous les morceaux"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
-msgid ""
-"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
-"set"
-msgstr ""
-"DÃtecter le nombre de battements par minute (BPM) de tous les morceaux dont "
-"cette valeur n'a pas encore Ãtà dÃfinie"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
-msgid "Downloading Cover Art"
-msgstr "TÃlÃchargement de la pochette"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129
-#, csharp-format
-msgid "{0} - {1}"
-msgstr "{0} - {1}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
-msgid "Shared Music"
-msgstr "Musique partagÃe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
-msgid "Disconnected from music share"
-msgstr "DÃconnectà du partage de musique"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
-msgid "Unable to connect to music share"
-msgstr "Impossible de se connecter au partage de musique"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
-msgid "Back"
-msgstr "PrÃcÃdent"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
+#: C/add-podcast.page:31(p)
 msgid ""
-"iTunes 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
-"other iTunes 7 clients.\n"
-"\n"
-"No third-party clients can connect to iTunes music shares anymore. This is "
-"an intentional limitation by Apple in iTunes 7 and newer, we apologize for "
-"the unfortunate inconvenience."
-msgstr ""
-"iTunesÂÂ7 a introduit de nouveaux problÃmes de compatibilità et ne marche "
-"actuellement qu'avec d'autres clients iTunesÂÂ7.\n"
-"\n"
-"Plus aucun client tiers peut se connecter à des partages de musique iTunesÂ. "
-"C'est une limitation intentionnelle d'Apple dans iTunesÂÂ7 et supÃrieure et "
-"nous nous excusons pour ce malheureux dÃsagrÃment."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
-msgid "Common reasons for connection failures:"
-msgstr "Raisons frÃquentes des Ãchecs de connexionÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
-msgid "The provided login credentials are invalid"
-msgstr "Les informations de connexion fournies ne sont pas valides"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
-msgid "The login process was canceled"
-msgstr "Le processus d'identification a Ãtà annulÃ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
-msgid "Too many users are connected to this share"
-msgstr "Trop d'utilisateurs connectÃs à ce partage"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
-msgid "You are no longer connected to this music share"
-msgstr "Vous n'Ãtes plus connectà à ce partage de musique"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
-msgid "Try connecting again"
-msgstr "Essayez de vous reconnecter plus tard"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
-msgid "The music share is hosted by iTunes 7 or newer"
-msgstr "Ce partage de musique est hÃbergà par iTunes 7 et supÃrieure"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
-msgid "Login to Music Share"
-msgstr "Identifiant du partage de musique"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Authentification requise"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateurÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passeÂ:"
-
-#. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
-msgid "Login"
-msgstr "Identifiant"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
-#, csharp-format
-msgid "Connecting to {0}"
-msgstr "Connexion à {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:185
-msgid "Add Remote DAAP Server"
-msgstr "Ajouter un serveur distant DAAP"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
-msgid "Add a new remote DAAP server"
-msgstr "Ajoute un nouveau serveur distant DAAP"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
-msgid "Music Share"
-msgstr "Partage de musique"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
-#, csharp-format
-msgid "Logging in to {0}."
-msgstr "Identification sur {0}."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} track"
-msgid_plural "Loading {0} tracks"
-msgstr[0] "Chargement de {0} piste"
-msgstr[1] "Chargement de {0} pistes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
-msgid "Loading playlists"
-msgstr "Chargement des listes de lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:46
-msgid "Open remote DAAP server"
-msgstr "Ouvrir un serveur distant DAAP"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:51
-msgid "Enter server IP address and port:"
-msgstr "Saisissez l'adresse IP et le port du serveurÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
-msgid "Downloads"
-msgstr "TÃlÃchargements"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
-msgid "Downloading eMusic Track(s)"
-msgstr "TÃlÃchargement de(s) piste(s) eMusic"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisation..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
-msgid "Cancel all eMusic downloads?"
-msgstr "Annuler tous les tÃlÃchargements eMusicÂ?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
-#, csharp-format
-msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
-msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
-msgstr[0] "Transfert de {0} fichier à {1}ÂKio/s"
-msgstr[1] "Transfert de {0} fichiers sur {2} Ã {1}ÂKio/s"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
-msgid "Canceling Downloads"
-msgstr "Annulation des tÃlÃchargements"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
-msgid "Waiting for downloads to terminate..."
-msgstr "Attente de la fin des tÃlÃchargements..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
-msgid "Import eMusic Downloads to Library"
-msgstr "Importer les tÃlÃchargements eMusic dans la bibliothÃque"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61
-msgid "eMusic Files"
-msgstr "Fichiers eMusic"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77
-msgid "eMusic Tracks"
-msgstr "Pistes eMusic"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreSource.cs:42
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:41
-msgid "eMusic"
-msgstr "eMusic"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
-#, csharp-format
-msgid "Search eMusic"
-msgstr "Rechercher sur eMusic"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:56
-msgid "Sign Out of eMusic"
-msgstr "Se dÃconnecter de eMusic"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
-#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
-msgid "File System Queue"
-msgstr "File d'attente du systÃme de fichiers"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
-msgid "Remove all tracks from the file system queue"
-msgstr "Supprime tous les morceaux de la file d'attente du systÃme de fichiers"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
-msgid "Clear on Quit"
-msgstr "Effacer en quittant"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
-msgid "Clear the file system queue when quitting"
-msgstr ""
-"Efface la file d'attente du systÃme de fichier à la fermeture du programme"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
-msgid "Duplicate Albums"
-msgstr "Copier les albums"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
+"Podcasts are recorded programs, similar to radio programs, that are "
+"available on the internet and allow you to subscribe. When you subscribe to "
+"a podcast in Banshee, each time a new program is released, Banshee will "
+"automatically download the podcast and allow you to listen to it."
+msgstr ""
+"Les podcasts sont des programmes enregistrÃs, un peu comme ceux des radios, "
+"qui sont disponibles sur internet et auxquels il est possible de s'abonner. "
+"Si vous souscrivez un abonnement avec Banshee, Ã chaque fois qu'un nouveau "
+"programme est rendu disponible, Banshee le tÃlÃcharge automatiquement et "
+"vous permet de l'Ãcouter."
+
+#: C/add-podcast.page:36(p)
 msgid ""
-"Displayed are albums that should likely be merged.  For each row, click the "
-"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
+"There are podcasts on almost any subject including music, movies, Linux, and "
+"more. Search the internet using your favorite search engine with a search "
+"term such as \"movie podcast\" and you will be presented with many options "
+"to choose from."
 msgstr ""
-"Sont affichÃs les albums qui devraient probablement Ãtre fusionnÃs. Pour "
-"chaque ligne, cliquez sur le titre dÃsirà pour le mettre en gras ou "
-"dÃsÃlectionnez-le pour ne rien faire."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
-msgid "Duplicate Artists"
-msgstr "Copier les artistes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
-msgid ""
-"Displayed are artists that should likely be merged.  For each row, click the "
-"desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
-msgstr ""
-"Sont affichÃs les artistes qui devraient probablement Ãtre fusionnÃs. Pour "
-"chaque ligne, cliquez sur le nom dÃsirà pour le mettre en gras ou "
-"dÃsÃlectionnez-le pour ne rien faire."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
-msgid "Fix Music Metadata..."
-msgstr "RÃparer les mÃtadonnÃes de musique..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
-msgid "Metadata Fixer"
-msgstr "RÃparateur de mÃtadonnÃes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
-msgid "Problem Type:"
-msgstr "Type de problÃmeÂ:"
+"Il y a des podcasts sur pratiquement tous les thÃmesÂ: musiques, films, "
+"Linux... Allez sur internet avec votre moteur de recherche favori et "
+"saisissez par exemple ces mots-clÃs ÂÂfilm podcastÂÂ et vous pourrez vous "
+"faire une idÃe du choix disponible."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
-msgid "Apply Selected Fixes"
-msgstr "Appliquer les rÃparations sÃlectionnÃes"
+#: C/add-podcast.page:44(title)
+msgid "Add a Podcast"
+msgstr "Ajout d'un podcast"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
-msgid "Duplicate Genres"
-msgstr "Copier les genres"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
+#: C/add-podcast.page:46(p)
 msgid ""
-"Displayed are genres that should likely be merged.  For each row, click the "
-"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
-msgstr ""
-"Sont affichÃs les genres qui devraient probablement Ãtre fusionnÃs. Pour "
-"chaque ligne, cliquez sur le genre dÃsirà pour le mettre en gras ou "
-"dÃsÃlectionnez-le pour ne rien faire."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
-msgid " and "
-msgstr " et "
-
-#. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
-#. on artist names or album titles.  You can add as many as you need,
-#. separated by a pipe (|)
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
-msgid "a|an|the"
-msgstr "un|une|la|le|les"
-
-#. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
-#. suffixing an article, eg in English: ", The"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
-#, csharp-format
-msgid ", {0}"
-msgstr ", {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
-msgid "Fix?"
-msgstr "RÃparerÂ?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
-msgid "View Item Details"
-msgstr "DÃtails de l'ÃlÃment"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:60
-msgid "Open Webpage"
-msgstr "Ouvrir la page Web"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:79
-msgid "Visit Archive.org"
-msgstr "Consulter Archive.org"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:83
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:64
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:147
-msgid "Subscribe"
-msgstr "S'abonner"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
-msgid "Subscribe to this search as a podcast"
-msgstr "S'abonne à cette recherche sous la forme d'un podcast"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88
-#, csharp-format
-msgid "Internet Archive: {0}"
-msgstr "Internet ArchiveÂ: {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
-msgid "Close Item"
-msgstr "Fermer l'ÃlÃment"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
-msgid "Getting item details from the Internet Archive"
-msgstr "Obtention des dÃtails depuis Internet Archive"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
-msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
-msgstr ""
-"DÃlai d'attente expirà lors de l'obtention des dÃtails depuis Internet "
-"Archive"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:309
-msgid "Try Again"
-msgstr "Essayez à nouveau"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
-msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
-msgstr "Erreur lors de l'obtention des dÃtails depuis Internet Archive"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
-msgid "Creator:"
-msgstr "CrÃateurÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
-msgid "Venue:"
-msgstr "LieuÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
-msgid "Location:"
-msgstr "EmplacementÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
-msgid "Date:"
-msgstr "DateÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
-msgid "Year:"
-msgstr "AnnÃeÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
-msgid "Publisher:"
-msgstr "ÃditeurÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-clÃsÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
-msgid "License URL:"
-msgstr "URL de la licenceÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
-msgid "Language:"
-msgstr "LangageÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
-msgid "Downloads, overall:"
-msgstr "TÃlÃchargements, rÃsumÃÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
-msgid "Downloads, past month:"
-msgstr "TÃlÃchargements, mois ÃcoulÃÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
-msgid "Downloads, past week:"
-msgstr "TÃlÃchargement, semaine ÃcoulÃeÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
-msgid "Added:"
-msgstr "AjoutÃÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
-msgid "Added by:"
-msgstr "Ajoutà parÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
-msgid "Collections:"
-msgstr "CollectionsÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
-msgid "Contributor:"
-msgstr "ContributeurÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
-msgid "Recorded by:"
-msgstr "Enregistrà parÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
-msgid "Lineage:"
-msgstr "DescendanceÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
-msgid "Transferred by:"
-msgstr "TransfÃrà parÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
-msgid "Reviews"
-msgstr "Critiques"
-
-#. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
-#, csharp-format
-msgid "{0} reviewer"
-msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
-msgstr[0] "Critique {0}"
-msgstr[1] "{0} critiques, moyenne {1}"
-
-#. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
-#, csharp-format
-msgid "{0} by {1} on {2}"
-msgstr "{0} par {1} le {2}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
-msgid "Write your own review"
-msgstr "Faites votre propre critique"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:108
-msgid "Collection:"
-msgstr "CollectionÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:117
-#, csharp-format
-msgid "Optional Query"
-msgstr "RequÃte optionnelle"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:164
-msgid "Sort by:"
-msgstr "Trier parÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
-msgid "Preferred Media Types"
-msgstr "Types de mÃdia prÃfÃrÃs"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
-msgid "_Video"
-msgstr "_VidÃo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
-msgid "_Text"
-msgstr "_Texte"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
-#, csharp-format
-msgid "Search..."
-msgstr "Rechercher..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
-msgid "_Go"
-msgstr "A_ller Ã"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
-msgid "Staff Picks"
-msgstr "SÃlections de l'Ãquipe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
-msgid "Creative Commons"
-msgstr "Creative Commons"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
-msgid "History"
-msgstr "Histoire"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
-msgid "Classic Cartoons"
-msgstr "Dessins animÃs classiques"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
-msgid "Speeches"
-msgstr "Discours"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
-msgid "For Children"
-msgstr "Pour les enfants"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
-msgid "Poetry"
-msgstr "PoÃsie"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
-msgid "Creator is United States"
-msgstr "CrÃÃ aux Ãtats-Unis"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
-msgid "Old Movies"
-msgstr "Vieux films"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
-msgid "New From LibriVox"
-msgstr "Nouveau de LibriVox"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
-msgid "Old Texts"
-msgstr "Vieux textes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
-msgid "Charlie Chaplin"
-msgstr "Charlie Chaplin"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
-msgid "NASA"
-msgstr "NASA"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
-msgid "Library of Congress"
-msgstr "BibliothÃque du congrÃs"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136
-msgid "Examples:"
-msgstr "ExemplesÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
-msgid ""
-"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
-"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
-"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
-"the general public."
-msgstr ""
-"Internet Archive, une association 501(c)(3), construit une bibliothÃque "
-"digitale de sites internet et d'autres objets culturels en format numÃrique. "
-"Comme les bibliothÃques classiques, permet l'accÃs gratuit aux chercheurs, "
-"historiens, Ãcoliers et au public."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
-msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
-msgstr "Visitez Internet Archive sur le site archive.org"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
-msgid "Movies"
-msgstr "Films"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
-msgid "Lectures"
-msgstr "ConfÃrences"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
-msgid "Concerts"
-msgstr "Concerts"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
-msgid "Books"
-msgstr "Livres"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
-msgid "Search Results"
-msgstr "RÃsultats de la recherche"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
-msgid "Searching the Internet Archive"
-msgstr "Rechercher dans Internet Archive"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
-msgid "No matches."
-msgstr "Pas de correspondances."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
-#, csharp-format
-msgid "Showing 1 match"
-msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
-msgstr[0] "Affichage d'une correspondance"
-msgstr[1] "Affichage de 1 Ã {0:N0} des {1:N0} correspondances totales"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
-msgid "Timed out searching the Internet Archive"
-msgstr "DÃlai d'attente expirà lors de la recherche dans Internet Archive"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
-msgid "Error searching the Internet Archive"
-msgstr "Erreur lors de la recherche dans Internet Archive"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
-msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
-msgstr "Obtenir plus de rÃsultats dans Internet ArchiveÂ?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
-msgid "Fetch More"
-msgstr "Plus de rÃsultats"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
-msgid "Creator"
-msgstr "CrÃateur"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
-msgid "Publisher"
-msgstr "Ãditeur"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
-msgid "Formats"
-msgstr "Formats"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
-msgid "Added"
-msgstr "AjoutÃ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
-msgid "Collection"
-msgstr "Collection"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
-msgid "Contributor"
-msgstr "Contributeur"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
-msgid "Created"
-msgstr "CrÃÃ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
-msgid "Language"
-msgstr "Langage"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
-msgid "Media Type"
-msgstr "Type de mÃdia"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
-msgid "Review Count"
-msgstr "Nombre de critiques"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
-msgid "Moving Images"
-msgstr "Films"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
-msgid "Animation & Cartoons"
-msgstr "Animations et dessins animÃs"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
-msgid "Arts & Music"
-msgstr "Arts et musique"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
-msgid "Computers & Technology"
-msgstr "Ordinateurs et technologie"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
-msgid "Cultural & Academic Films"
-msgstr "Films culturels et universitaires"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
-msgid "Ephemeral Films"
-msgstr "Films courts"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
-msgid "Home Movies"
-msgstr "Films amateurs"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
-msgid "News & Public Affairs"
-msgstr "Nouvelles et affaires publiques"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
-msgid "Open Source Movies"
-msgstr "Films Open Source"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
-msgid "Prelinger Archives"
-msgstr "Archives Prelinger"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
-msgid "Spirituality & Religion"
-msgstr "Spiritualità et religion"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
-msgid "Sports Videos"
-msgstr "VidÃos de sport"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
-msgid "Videogame Videos"
-msgstr "VidÃos de jeu vidÃo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
-msgid "Vlogs"
-msgstr "Vlogs"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
-msgid "Youth Media"
-msgstr "Jeunesse"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
-msgid "Texts"
-msgstr "Textes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
-msgid "American Libraries"
-msgstr "BibliothÃques amÃricaines"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
-msgid "Canadian Libraries"
-msgstr "BibliothÃques canadiennes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
-msgid "Universal Library"
-msgstr "BibliothÃque universelle"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
-msgid "Project Gutenberg"
-msgstr "Projet Gutenberg"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
-msgid "Children's Library"
-msgstr "BibliothÃque pour enfants"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
-msgid "Biodiversity Heritage Library"
-msgstr "Biodiversity Heritage Library"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
-msgid "Additional Collections"
-msgstr "Collections supplÃmentaires"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
-msgid "Audio Books & Poetry"
-msgstr "Livres audio et poÃsie"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
-msgid "Grateful Dead"
-msgstr "Grateful Dead"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
-msgid "Live Music Archive"
-msgstr "Live Music Archive"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
-msgid "Music & Arts"
-msgstr "Musique et arts"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
-msgid "Netlabels"
-msgstr "Netlabels"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
-msgid "Non-English Audio"
-msgstr "Audio non anglophone"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
-msgid "Open Source Audio"
-msgstr "Audio Open Source"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
-msgid "Radio Programs"
-msgstr "Programmes de radio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
-msgid "Education"
-msgstr "Ãducation"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
-msgid "Software"
-msgstr "Logiciel"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Culture,_Language,_and_Social_Practice
-#
-# is this it ?
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
-msgid "CLASP"
-msgstr "CLASP"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
-msgid "Downloads This Week"
-msgstr "TÃlÃchargements de la semaine"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
-msgid "Newest"
-msgstr "Plus rÃcent"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
-msgid "Oldest"
-msgstr "Plus vieux"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
-msgid "Add Station"
-msgstr "Ajouter une station"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
-msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
-msgstr "Ajouter une nouvelle station de radio ou liste de lecture internet"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
-msgid "Search your stations"
-msgstr "Rechercher vos stations"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
-msgid "Edit Station"
-msgstr "Modifier la station"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
-msgid "Station"
-msgstr "Station"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
-#, csharp-format
-msgid "{0} station"
-msgid_plural "{0} stations"
-msgstr[0] "{0} station"
-msgstr[1] "{0} stations"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
-msgid "Please provide a valid station URI"
-msgstr "Renseignez un URI de station valide"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
-msgid "Please provide a station genre"
-msgstr "Renseignez un type de station"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
-msgid "Please provide a station title"
-msgstr "Renseignez un titre de station"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
-msgid "Add new radio station"
-msgstr "Ajouter une nouvelle station de radio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
-msgid "Edit radio station"
-msgstr "Modifier la station de radio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
+"To add a Podcast to Banshee you will first need to visit the podcast's home "
+"page on the internet in your browser. Almost all podcasts will have a button "
+"or link displayed to subscribe to the podcast. Copy the link to the "
+"podcast's subscription. In most web browsers, you can right click on the "
+"link and choose <gui>Copy link</gui>."
+msgstr ""
+"Pour ajouter un podcast à Banshee, vous devez d'abord aller sur la page "
+"internet de ce podcast avec votre navigateur. Tous les podcasts possÃdent un "
+"bouton ou un lien pour s'abonner. Copiez le lien avec la souris. La plupart "
+"des navigateurs vous permettent de <gui>Copier le lien</gui> d'un clic droit."
+
+#: C/add-podcast.page:53(p)
 msgid ""
-"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
-"description is optional."
-msgstr ""
-"Saisissez le type, le titre et l'URL de la station de radio que vous "
-"souhaitez ajouter. La description est facultative."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
-msgid "Station Genre:"
-msgstr "Type de stationÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
-msgid "Station Name:"
-msgstr "Nom de la stationÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
-msgid "Stream URL:"
-msgstr "URL du fluxÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
-msgid "Station Creator:"
-msgstr "CrÃateur de la stationÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
-msgid "Description:"
-msgstr "DescriptionÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
-msgid "Rating:"
-msgstr "NoteÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136
-msgid "_Last.fm"
-msgstr "_Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:137
-msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
-msgstr "Configuration du greffon Audioscrobbler"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:140
-msgid "Visit _User Profile Page"
-msgstr "Visiter la page du profil _utilisateur"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:141
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:172
-msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
-msgstr "Visiter la page de votre profil Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93
-msgid "_Enable Song Reporting From Banshee"
-msgstr "_Activer l'informateur de morceau depuis Banshee"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147
-msgid "Enable song reporting From Banshee"
-msgstr "Active l'informateur de morceau depuis Banshee"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:152
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98
-msgid "_Enable Song Reporting From Device"
-msgstr "_Activer l'informateur de morceau depuis le pÃriphÃrique"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:153
-msgid "Enable song reporting From Device"
-msgstr "Active l'informateur de morceau depuis le pÃriphÃrique"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:402
-msgid "Scrobbling from device"
-msgstr "Transmission (scrobbling) depuis le pÃriphÃrique"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:403
-msgid "Scrobbling from device..."
-msgstr "Transmission (scrobbling) depuis le pÃriphÃrique..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:414
-#, csharp-format
-msgid "Processing track {0} of {1} ..."
-msgstr "Traitement de la piste {0} sur {1} ..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
-msgid "View on Last.fm"
-msgstr "Afficher sur Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
-msgid "View this artist's Last.fm page"
-msgstr "Visiter la page Last.fm de cet artiste"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
-msgid "View Artist on Wikipedia"
-msgstr "Visiter la page de l'artiste sur WikipÃdia"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
-msgid "Find this artist on Wikipedia"
-msgstr "Rechercher cet artiste sur WikipÃdia"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
-msgid "View Artist's Videos"
-msgstr "Voir les vidÃos de l'artiste"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
-msgid "Find videos by this artist"
-msgstr "Rechercher les vidÃos de cet artiste"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
-msgid "Recommend to"
-msgstr "Recommander Ã"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
-msgid "Recommend this artist to someone"
-msgstr "Recommande cet artiste à quelqu'un"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
-msgid "View this album's Last.fm page"
-msgstr "Visite la page Last.fm de l'album"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
-msgid "Recommend this album to someone"
-msgstr "Recommande cet album à quelqu'un"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
-msgid "View this track's Last.fm page"
-msgstr "Visite la page Last.fm de ce morceau"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
-msgid "Recommend this track to someone"
-msgstr "Recommande ce morceau à quelqu'un"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
-#, csharp-format
-msgid "http://last.fm/music/{0}";
-msgstr "http://lastfm.fr/music/{0}";
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
-#, csharp-format
-msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}";
-msgstr "http://lastfm.fr/music/{0}/{1}";
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
-#, csharp-format
-msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}";
-msgstr "http://lastfm.fr/music/{0}/_/{1}";
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
-#, csharp-format
-msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos";
-msgstr "http://www.lastfm.fr/music/{0}/+videos";
-
-#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
-#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49
-#, csharp-format
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}";
-msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/{0}";
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:82
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:278
-msgid "_Username"
-msgstr "_Nom d'utilisateur"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:168
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
-msgid "Sign up for Last.fm"
-msgstr "S'inscrire sur Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
+"In Banshee, press and choose <gui>Subscribe to Podcasts</gui> in the upper "
+"right hand corner, from the menu choose <guiseq><gui>Media</gui><gui> "
+"Subscribe to Podcast</gui></guiseq> or use the keyboard shortcut "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Control</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Dans Banshee, appuyez sur le bouton <gui>Ajouter un podcast</gui> dans le "
+"coin supÃrieur droit de la fenÃtre, ou allez dans le menu "
+"<guiseq><gui>MÃdia</gui><gui>Ajouter un podcast</gui></guiseq> ou enfin "
+"appuyez sur le raccourci <keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+
+#: C/add-podcast.page:59(p)
 msgid ""
-"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
-"work with your account"
-msgstr ""
-"Ouvre Last.fm dans un navigateur et permet d'autoriser Banshee à utiliser "
-"votre compte"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
-msgid "Log in to Last.fm"
-msgstr "Se connecter à Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:294
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335
-msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
-msgstr "Vous devez permettre à Banshee d'accÃder à votre compte Last.fm."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304
-msgid "Finish Logging In"
-msgstr "Terminer l'authentification"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:318
-#, csharp-format
-msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
-msgstr "Vous Ãtes authentifià chez Last.fm en tant que <i>{0}</i>."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:321
-msgid "Log out of Last.fm"
-msgstr "Se dÃconnecter de Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
-msgid "Recently Loved Tracks"
-msgstr "Morceaux rÃcemment apprÃciÃs"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
-msgid "Recently Played Tracks"
-msgstr "Morceaux rÃcemment lus"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
-msgid "My Top Artists"
-msgstr "Mes artistes prÃfÃrÃs"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:211
-#, csharp-format
-msgid "{0} plays"
-msgstr "{0} joue"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
-msgid "Account Settings"
-msgstr "ParamÃtres du compte"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
-msgid "Join Last.fm"
-msgstr "Rejoindre Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
-msgid "Last.fm Recommendations"
-msgstr "Recommandations de Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
-#, csharp-format
-msgid "Top Albums by {0}"
-msgstr "Albums les plus populaires de {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
-#, csharp-format
-msgid "Top Tracks by {0}"
-msgstr "Pistes les plus populaires de {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
-msgid "Recommended Artists"
-msgstr "Artistes recommandÃs"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
-msgid "No similar artists found"
-msgstr "Aucun artiste similaire trouvÃ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
-#, csharp-format
-msgid "{0}% Similarity"
-msgstr "Similaire à {0}%"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
-msgid "Unknown Similarity"
-msgstr "Pas de similaritÃ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
-msgid "_Add Station..."
-msgstr "_Ajouter une station..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
-msgid "Add a new Last.fm radio station"
-msgstr "Ajouter une nouvelle station de radio Last.fm"
-
-#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
-#, csharp-format
-msgid "Listen to {0} Station"
-msgstr "Ãcouter la station {0}"
-
-#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
-#, csharp-format
-msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
-msgstr "Ãcouter la station Last.fm {0} pour cet artiste"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
-msgid "Fans of"
-msgstr "Fans de"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
-msgid "Similar to"
-msgstr "Similaire Ã"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
-msgid "Love Track"
-msgstr "Piste apprÃciÃe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
-msgid "Mark current track as loved"
-msgstr "Marquer la piste actuelle comme apprÃciÃe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
-msgid "Ban Track"
-msgstr "Piste bannie"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
-msgid "Mark current track as banned"
-msgstr "Marquer la piste actuelle comme bannie"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
-#, csharp-format
-msgid "Fans of {0}"
-msgstr "Fans de {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
-#, csharp-format
-msgid "Similar to {0}"
-msgstr "Similaire à {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
-msgid "_Add Station"
-msgstr "_Ajouter une station"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
-msgid "Sort Stations by"
-msgstr "Trier les stations par"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
-msgid "Total Play Count"
-msgstr "Nombre total de lectures"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
-msgid "New Station"
-msgstr "Nouvelle station"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
-msgid "Station _Type:"
-msgstr "_Type de stationÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
-msgid "Last.fm Station"
-msgstr "Station Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
-msgid "Edit Last.fm Station"
-msgstr "Modifier la station Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
-msgid "Delete Last.fm Station"
-msgstr "Supprimer la station Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
-#, csharp-format
-msgid "Tuning Last.fm to {0}."
-msgstr "RÃgler Last.fm sur {0}."
-
-#. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
-#, csharp-format
-msgid "Failed to tune in station. {0}"
-msgstr "Le rÃglage de la station a ÃchouÃÂ: {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
-#, csharp-format
-msgid "Getting new songs for {0}."
-msgstr "Obtention de nouveaux morceaux pour {0}."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
-#, csharp-format
-msgid "No new songs available for {0}."
-msgstr "Aucun nouveau morceau disponible pour {0}."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
-#, csharp-format
-msgid "Failed to get new songs for {0}."
-msgstr "L'obtention de nouveaux morceaux pour {0} a ÃchouÃ."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
-#, csharp-format
-msgid "{0} song played"
-msgid_plural "{0} songs played"
-msgstr[0] "{0} morceau jouÃ"
-msgstr[1] "{0} morceaux jouÃs"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
-msgid "Recommended"
-msgstr "RecommandÃe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
-msgid "Personal"
-msgstr "Personnelle"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
-msgid "Mix"
-msgstr "Mixage"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
-msgid "Banshee Group"
-msgstr "Groupe Banshee"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
-msgid "Neighbors"
-msgstr "Voisins"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
-msgid "For User:"
-msgstr "Pour l'utilisateurÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
-msgid "Of User:"
-msgstr "De l'utilisateurÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
-msgid "Group Name:"
-msgstr "Nom de groupeÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
-msgid "Tag"
-msgstr "Ãtiquette"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
-msgid "Tag Name:"
-msgstr "Nom de l'ÃtiquetteÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
-msgid "Fan"
-msgstr "Fan"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
-msgid "Fans of:"
-msgstr "Fans deÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
-msgid "Similar"
-msgstr "Similaire"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
-msgid "Similar to:"
-msgstr "Similaire ÃÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
-msgid "lastfm:// URL"
-msgstr "lastfm:// URL"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
-msgid "lastfm://"
-msgstr "lastfm://"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110
-msgid "Media"
-msgstr "MÃdia"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120
-msgid "Library"
-msgstr "BibliothÃque"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132
-msgid "Launch the Banshee Media Player"
-msgstr "Lancer le lecteur multimÃdia Banshee"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165
-#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Lecture en cours"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
-msgid "media"
-msgstr "mÃdia"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
-msgid "Quick access panel for your media"
-msgstr "Panneau pour l'accÃs rapide à vos mÃdias"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
-msgid "_Mini Mode"
-msgstr "_Mode mini"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:98
-msgid "Full Mode"
-msgstr "Mode complet"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:121
-msgid "Switch back to full mode"
-msgstr "Revenir au mode complet"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:122
-msgid "Change repeat playback mode"
-msgstr "Change le mode de rÃpÃtition de la lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
-msgid "Miro Guide"
-msgstr "Guide Miro"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
-msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
+"Banshee will then allow you to choose how you want to download new podcasts "
+"from a drop down menu. Your choices include:"
 msgstr ""
-"DÃcouvrez des podcasts intÃressants dans le rÃpertoire des podcasts du guide "
-"MiroÂ!"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
-msgid "Open Miro Guide"
-msgstr "Ouvrir le guide Miro"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
-msgid "Search for podcasts"
-msgstr "Rechercher des podcasts"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58
-msgid "Search for video podcasts"
-msgstr "Rechercher des podcasts vidÃo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
-msgid "_Show Notifications"
-msgstr "_Afficher les notifications"
+"Banshee ouvre une boÃte de dialogue vous proposant un menu dÃroulant pour "
+"tÃlÃcharger un nouveau podcast avec les choix suivantsÂ:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
-msgid "Show notifications when item changes"
-msgstr "Affiche une notification au changement d'ÃlÃment"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:347
-msgid "Still Running"
-msgstr "Travail en cours"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348
-msgid ""
-"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
-"end your session."
-msgstr ""
-"Banshee a Ãtà rÃduit dans la zone de notification. Utilisez l'option "
-"<i>Quitter</i> pour fermer le programme."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
-msgid "Skip this item"
-msgstr "Sauter cet ÃlÃment"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:487
-msgid "Cannot show notification"
-msgstr "Impossible d'afficher les notifications"
-
-#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
-#. are Artist Name and Album Title, respectively;
-#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:514
-#, csharp-format
+#: C/add-podcast.page:63(p)
 msgid ""
-"{0}by{1} {2}\n"
-"{0}from{1} {3}"
+"Download the Most Recent Episode (This will automatically download the last "
+"episode that was released)."
 msgstr ""
-"{0}par{1}Â{2}\n"
-"{0}sur{1}Â{3}"
+"TÃlÃcharger l'Ãpisode le plus rÃcent (ce sera automatiquement le dernier "
+"Ãpisode disponible)."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
-msgid "Banshee"
-msgstr "Banshee"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
-msgid "Simplify"
-msgstr "Simplifier"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
-msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar"
-msgstr ""
-"Masquer/Afficher la liste des sources, le menu, la barre d'outils et la "
-"barre d'Ãtat"
+#: C/add-podcast.page:65(p)
+msgid "Download All Episodes (This will download all episodes)."
+msgstr "TÃlÃcharger tous les Ãpisodes (ceci tÃlÃchargera tous les Ãpisodes)."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
-#, csharp-format
-msgid "Track {0}"
-msgstr "Piste {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
-msgid "Importing Audio CD"
-msgstr "Importation du CD audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
-msgid "Initializing Drive"
-msgstr "Initialisation du lecteur"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
-#, csharp-format
+#: C/add-podcast.page:66(p)
 msgid ""
-"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
-"stop it?"
+"Let Me Decide Which Episodes to Download (This will allow you to choose "
+"which episodes you would like to download)."
 msgstr ""
-"<i>{0}</i> est en cours d'importation dans la bibliothÃque musicale. Voulez-"
-"vous vraiment arrÃter l'opÃrationÂ?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
-msgid "Cannot Import CD"
-msgstr "Impossible d'importer le CD"
+"Me laisser choisir quels Ãpisodes tÃlÃcharger (vous pourrez choisir les "
+"Ãpisodes que vous voulez tÃlÃcharger)."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:105
-msgid "Audio CDs"
-msgstr "CD audio"
+#: C/add-podcast.page:70(p)
+msgid "After you have added a Podcast feed, Banshee will display:"
+msgstr "Une fois que vous avez ajoutà une source de podcast, Banshee afficheÂ:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:107
-msgid "Audio CD Importing"
-msgstr "Importation de CD audio"
+#: C/add-podcast.page:73(p)
+msgid "<gui>Name</gui>: (Name of the specific episode)"
+msgstr "<gui>Nom</gui>Â: titre de cet Ãpisode"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:110
-msgid "_Import format"
-msgstr "Format d'_importation"
+#: C/add-podcast.page:74(p)
+msgid "<gui>Podcast</gui>: (Name of the Podcast)"
+msgstr "<gui>Podcast</gui>Â: nom du podcast"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114
-msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
-msgstr "Importer _automatiquement les CD audio lors de leur insertion"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
-msgid ""
-"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
-"can be found and it is not already in the library."
-msgstr ""
-"Lorsqu'un CD audio est insÃrÃ, son contenu est automatiquement importà si "
-"des mÃtadonnÃes sont repÃrÃes et qu'il n'est pas dÃjà dans la bibliothÃque."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
-msgid "_Eject when done importing"
-msgstr "Ãj_ecter à la fin de l'importation"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120
-msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
+#: C/add-podcast.page:75(p)
+msgid "<gui>Published</gui> (Date the episode was published or released)"
 msgstr ""
-"Lorsque le contenu d'un CD audio a Ãtà importÃ, celui-ci est automatiquement "
-"ÃjectÃ."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123
-msgid "Use error correction when importing"
-msgstr "Utiliser la correction d'erreurs à l'importation"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
-msgid ""
-"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
-"surface scratches, but will slow down importing substantially."
-msgstr ""
-"La correction d'erreurs essaie de contourner les problÃmes de lecture liÃs à "
-"l'Ãtat de surface du disque, tels que les rayures. L'inconvÃnient est "
-"qu'elle ralentit significativement l'importation."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
-msgid "Import CD"
-msgstr "Importer le CD"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193
-msgid "Import this audio CD to the library"
-msgstr "Importe ce CD audio dans la bibliothÃque"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199
-msgid "Duplicate CD"
-msgstr "Copier le CD"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200
-msgid "Duplicate this audio CD"
-msgstr "Copie ce CD audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
-msgid "Searching for track information..."
-msgstr "Recherche d'informations sur la piste..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
-msgid "Could not fetch track information"
-msgstr "Impossible de rÃcupÃrer des informations sur la piste"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
-msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
-msgstr ""
-"L'importation automatique est dÃsactivÃe car cet album se trouve dÃjà dans "
-"la bibliothÃque de musique."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
-msgid "Could not import CD"
-msgstr "Impossible d'importer le CD"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
-msgid "Could not duplicate audio CD"
-msgstr "Impossible de copier le CD audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
-msgid "Audio CD Preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences du CD audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64
-msgid "Eject Disc"
-msgstr "Ãjecter le disque"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
-#, csharp-format
-msgid "Import â{0}â"
-msgstr "Importer ÂÂ{0}ÂÂ"
-
-#. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD"
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154
-#, csharp-format
-msgid "Ejecting {0}..."
-msgstr "Ãjection de {0}..."
-
-#. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD". {1} is the error message.
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:173
-#, csharp-format
-msgid "Could not eject {0}: {1}"
-msgstr "Impossible d'Ãjecter {0}Â: {1}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:91
-msgid "Go to Menu"
-msgstr "Aller au menu"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92
-msgid "Navigate to menu"
-msgstr "Se dÃplacer vers le menu"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63
-msgid "DVD Preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences des DVD"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
-#, csharp-format
-msgid "Unable to import track: {0}"
-msgstr "Impossible d'importer la pisteÂ: {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
-msgid "Importing from Amarok failed"
-msgstr "L'importation depuis Amarok a ÃchouÃ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
-msgid "Amarok"
-msgstr "Amarok"
-
-#. TODO add Help button and dialog/tooltip
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
-msgid "iTunes Importer"
-msgstr "Assistant d'importation iTunes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
-msgid "Import song ratings"
-msgstr "Importer les notes du morceau"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
-msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
-msgstr "Importer les statistiques de lecture (nombre de lecture, etc.)"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
-msgid "Import playlists"
-msgstr "Importer les listes de lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
-#, csharp-format
-msgid "Locate your \"{0}\" file..."
-msgstr "Localiser votre fichier ÂÂ{0}ÂÂ..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
-#, csharp-format
-msgid "Locate \"{0}\""
-msgstr "Localise ÂÂ{0}ÂÂ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
-msgid "Locate iTunes Music Directory"
-msgstr "Trouver le dossier de musique iTunes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
-"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
-msgstr ""
-"La bibliothÃque iTunes se rÃfÃre au dossier de votre musique en tant que "
-"ÂÂ{0} mais Banshee n'a pas Ãtà capable de trouver l'emplacement de ce "
-"dossier. Cherchez-le manuellement."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
-msgid "iTunes Media Player"
-msgstr "Lecteur de mÃdia iTunes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
-msgid ""
-"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
-"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
-"attempt to import anyway?"
-msgstr ""
-"Banshee ne connait pas le format de cette version d'iTunes. L'importation "
-"peut ne pas fonctionner comme prÃvu, ou ne pas fonctionner du tout. Voulez "
-"vous essayer d'importer quand mÃmeÂ?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
-msgid "Unable to import song."
-msgstr "Impossible d'importer le morceau."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:369
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Lecteur de musique Rhythmbox"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Remplir"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73
-msgid "f_rom"
-msgstr "_de"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
-msgid "Add to Play Queue"
-msgstr "Ajouter à la file d'attente de lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:53
-msgid "Append selected songs to the play queue"
-msgstr "Ajoute les morceaux sÃlectionnÃs à la file d'attente de lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
-msgid "Play After"
-msgstr "Lire aprÃs"
+"<gui>PubliÃ</gui>Â: date de publication ou de mise à disposition de l'Ãpisode"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
-msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ajoute les chansons sÃlectionnÃes aprÃs la piste, l'album ou l'artiste en "
-"cours de lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
-msgid "Current Track"
-msgstr "Piste actuelle"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
-msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
-msgstr ""
-"Ajoute les chansons sÃlectionnÃes à la file d'attente de lecture aprÃs la "
-"chanson en cours de lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
-msgid "Current Album"
-msgstr "Album actuel"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
-msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
-msgstr ""
-"Ajoute les chansons sÃlectionnÃes à la file d'attente de lecture aprÃs "
-"l'album en cours de lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
-msgid "Current Artist"
-msgstr "Artiste actuel"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
-msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
-msgstr ""
-"Ajoute les chansons sÃlectionnÃes à la file d'attente de lecture aprÃs "
-"l'artiste en cours de lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
-msgid "Refresh random tracks in the play queue"
-msgstr ""
-"Rafraichir l'ordre alÃatoire pour les morceaux de la file d'attente de "
-"lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
-msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
-msgstr ""
-"Mettre dans un ordre alÃatoire les morceaux de la file d'attente de lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
-msgid "Add More"
-msgstr "Ajouter plus"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:90
-msgid "Add more random tracks to the play queue"
-msgstr "Ajoute plus de morceaux alÃatoires dans la file d'attente de lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:95
-msgid "Remove all tracks from the play queue"
-msgstr "EnlÃve tous les morceaux de la file d'attente de lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:104
-msgid "Clear the play queue when quitting"
-msgstr "Effacer la file d'attente de lecture à la fermeture du programme"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
-msgid "Remove From Play Queue"
-msgstr "Enlever de la file d'attente de lecture"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:967
-msgid "Number of _played songs to show"
-msgstr "Nombre des morceaux _lus à afficher"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:973
-msgid "Number of _upcoming songs to show"
-msgstr "Nombre des morceaux _suivants à afficher"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
-msgid "Podcast"
-msgstr "Podcast"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
-#, csharp-format
-msgid "All Podcasts ({0})"
-msgstr "Tous les podcasts ({0})"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:103
-msgid "Podcasts Folder"
-msgstr "Dossier podcasts"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:130
-msgid "Remove Podcast"
-msgstr "Supprimer le podcast"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:135
-msgid "Disable Auto Updates"
-msgstr "DÃsactiver les mises à jour automatiques"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
-#, csharp-format
-msgid "Network error updating {0}"
-msgstr "Erreur rÃseau lors de la mise à jour de {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
-#, csharp-format
-msgid "Parsing error updating {0}"
-msgstr "Erreur d'analyse lors de la mise à jour de {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
-#, csharp-format
-msgid "Authentication error updating {0}"
-msgstr "Erreur d'authentification durant la mise à jour de {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
-#, csharp-format
-msgid "Error updating {0}"
-msgstr "Erreur de mise à jour de {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
-msgid "Search your podcasts"
-msgstr "Rechercher vos podcasts"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224
-msgid "Episode Properties"
-msgstr "PropriÃtÃs de l'Ãpisode"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
-msgid "Published"
-msgstr "PubliÃ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
-msgid "Downloaded"
-msgstr "TÃlÃchargÃ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308
-#, csharp-format
-msgid "{0} episode"
-msgid_plural "{0} episodes"
-msgstr[0] "{0} Ãpisode"
-msgstr[1] "{0} Ãpisodes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
-msgid "Never updated"
-msgstr "Jamais mis à jour"
-
-# {0} = heure
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
-#, csharp-format
-msgid "Updated at {0}"
-msgstr "Mis à jour à ÂÂ{0}ÂÂ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
-#, csharp-format
-msgid "Updated {0}"
-msgstr "Mise à jourÂ: {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
-msgid "Downloading"
-msgstr "TÃlÃchargement en cours"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
-msgid "New Items"
-msgstr "Nouveaux ÃlÃments"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
-msgid "All Items"
-msgstr "Tous les ÃlÃments"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
-msgid "Downloading Podcast(s)"
-msgstr "TÃlÃchargement du (des) podcast(s)"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
-msgid "Cancel all podcast downloads?"
-msgstr "Annuler tous les tÃlÃchargements de podcastsÂ?"
-
-#. "<control><shift>U",
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
-msgid "Check all podcasts for new episodes"
-msgstr "Chercher les nouveaux Ãpisodes de tous les podcasts"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
-msgid "Add Podcast..."
-msgstr "Ajouter un podcast..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
-msgid "Subscribe to a new podcast"
-msgstr "S'abonne à un nouveau podcast"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93
-msgid "Unsubscribe and Delete"
-msgstr "Se dÃsabonner et supprimer"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99
-msgid "Check for New Episodes"
-msgstr "Rechercher de nouveaux Ãpisodes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105
-msgid "Download All Episodes"
-msgstr "TÃlÃcharger tous les Ãpisodes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111
-msgid "Visit Podcast Homepage"
-msgstr "Visiter la page d'accueil du podcast"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
-msgid "Podcast Properties"
-msgstr "PropriÃtÃs du podcast"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:128
-msgid "Mark as New"
-msgstr "Marquer comme nouveau"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
-
-#. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
-msgid "Download"
-msgstr "TÃlÃcharger"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146
-msgid "Cancel Download"
-msgstr "Annuler les tÃlÃchargements"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158
-msgid "Visit Website"
-msgstr "Visiter le site Web"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:170
-msgid "Add Podcast"
-msgstr "Ajouter un podcast"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:268
-#, csharp-format
-msgid "Delete File"
-msgid_plural "Delete Files"
-msgstr[0] "Supprimer le fichier"
-msgstr[1] "Supprimer les fichiers"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:350
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL non valide"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:351
-msgid "Podcast URL is invalid."
-msgstr "L'URL du podcast n'est pas valide."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
-msgid "Episode Details"
-msgstr "DÃtails de l'Ãpisode"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
-msgid "Check periodically for new episodes"
-msgstr "VÃrifier pÃriodiquement les nouveaux Ãpisodes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106
-msgid ""
-"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
-"episodes"
-msgstr ""
-"Si cochÃ, Banshee vÃrifie toutes les heures la prÃsence de nouveaux Ãpisodes "
-"pour ce podcast"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
-msgid "Download new episodes"
-msgstr "TÃlÃcharger les nouveaux Ãpisodes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:112
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
-msgid "Archive all episodes except the newest one"
-msgstr "Archiver tous les Ãpisodes sauf le plus rÃcent"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:136
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
-msgid "No description available"
-msgstr "Aucune description disponible"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
-msgid "Name:"
-msgstr "NomÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:157
-msgid "Website:"
-msgstr "Site WebÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:159
-msgid "Visit"
-msgstr "Visiter"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
-msgid "Subscription Options"
-msgstr "Options d'abonnement"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
-msgid "Feed URL:"
-msgstr "URL de la sourceÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
-msgid "Last Refreshed:"
-msgstr "Dernier actualisÃÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
-msgid "Category:"
-msgstr "CatÃgorieÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:175
-msgid "Copyright:"
-msgstr "CopyrightÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
-msgid "Podcast:"
-msgstr "PodcastÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
-msgid "URL:"
-msgstr "URLÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:95
-msgid "Subscribe to New Podcast"
-msgstr "S'abonner à un nouveau podcast"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
-msgid ""
-"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
-msgstr "Saisissez l'URL du podcast auquel vous voulez vous abonner."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
-msgid "Download all episodes"
-msgstr "TÃlÃcharger tous les Ãpisodes"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
-msgid "Download the most recent episode"
-msgstr "TÃlÃcharger l'Ãpisode le plus rÃcent"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
-msgid "Let me decide which episodes to download"
-msgstr "Me laisser choisir quels Ãpisodes tÃlÃcharger"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
-msgid "_Speaker:"
-msgstr "_Haut-parleurÂ:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
-msgid "Sample"
-msgstr "Exemple"
-
-#. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
-#. Album Title, respectively;
-#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
-#, csharp-format
-msgid "by '{0}' from '{1}'"
-msgstr "par ÂÂ{0}ÂÂ sur ÂÂ{1}ÂÂ"
-
-#. Translators: {0} is for Album Title;
-#. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:248
-#, csharp-format
-msgid "from '{0}'"
-msgstr "sur ÂÂ{0}ÂÂ"
-
-#. Translators: {0} is for Artist Name;
-#. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
-#, csharp-format
-msgid "by '{0}'"
-msgstr "par ÂÂ{0}ÂÂ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362
-msgid "_Show Banshee in the sound menu"
-msgstr "_Afficher Banshee dans le ÂÂsound menuÂÂ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363
-msgid "Control Banshee through the sound menu"
-msgstr "ContrÃler Banshee en utilisant le ÂÂsound menuÂÂ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
-msgid "Show SQL Console"
-msgstr "Afficher la console SQL"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
-msgid "Start SQL Monitoring"
-msgstr "DÃmarrer la surveillance SQL"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
-msgid "Stop SQL Monitoring"
-msgstr "ArrÃter la surveillance SQL"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
-msgid "Track Preview"
-msgstr "PrÃvisualisation du morceau"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPContainerSource.cs:39
-msgid "Shared Media"
-msgstr "MÃdia partagÃ"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPServerSource.cs:52
-msgid "UPnP Share"
-msgstr "Partage UPnP"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
-msgid "Uploaded by"
-msgstr "DÃposÃe par"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
-msgid "Play in Banshee..."
-msgstr "Jouer dans Banshee..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
-msgid "Play in Web Browser..."
-msgstr "Jouer dans le navigateur Web..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
-msgid "No videos found"
-msgstr "Aucune vidÃo trouvÃe"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
-msgid "open context menu"
-msgstr "ouvrir le menu contextuel"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
-msgid "click"
-msgstr "clic"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
-#, csharp-format
-msgid "Hide <i>{0}</i>"
-msgstr "Masquer <i>{0}</i>"
-
-#. Translators: {0} is substituted with the application name
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
-#, csharp-format
-msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
-msgstr "{0} a rencontrà une erreur fatale"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
-msgid "Error Details"
-msgstr "DÃtails de l'erreur"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
-msgid "An unhandled exception was thrown: "
-msgstr "Une exception non prise en charge a Ãtà ÃmiseÂ:"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
-msgid "Assembly Version Information"
-msgstr "Information de version de l'assemblage"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
-msgid "Assembly Name"
-msgstr "Nom de l'assemblage"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
-msgid "KB"
-msgstr "Kio"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
-msgid "Condition:"
-msgstr "ConditionÂ:"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
-msgid "_Match"
-msgstr "_Correspondance"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
-msgid "all"
-msgstr "toutes"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
-msgid "any"
-msgstr "certaines"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
-msgid "of the following:"
-msgstr "parmi les suivantesÂ:"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
-msgid "_Limit to"
-msgstr "_Limiter Ã"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
-msgid "selected by"
-msgstr "sÃlectionnà par"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
-msgid "ago"
-msgstr "il y a"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
-msgid "days"
-msgstr "jours"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
-msgid "weeks"
-msgstr "semaines"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
-msgid "months"
-msgstr "mois"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
-msgid "years"
-msgstr "annÃes"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
-#, csharp-format
-msgid "{0} download at {1}/s"
-msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
-msgstr[0] "{0} tÃlÃchargà à {1}/s"
-msgstr[1] "{0} tÃlÃchargÃs à {1}/s"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
-msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
-msgstr[0] "{0} tÃlÃchargà à {1}/s ({2} en attente)"
-msgstr[1] "{0} tÃlÃchargÃs à {1}/s ({2} en attente)"
-
-#. public static readonly Operator Equal              = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
-#. public static readonly Operator NotEqual           = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
-#. public static readonly Operator LessThanEqual      = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
-#. public static readonly Operator GreaterThanEqual   = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
-msgid "before"
-msgstr "avant"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
-msgid "after"
-msgstr "aprÃs"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
-msgid "is"
-msgstr "est"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
-msgid "is not"
-msgstr "n'est pas"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
-msgid "at most"
-msgstr "au plus"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
-msgid "at least"
-msgstr "au moins"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
-msgid "less than"
-msgstr "moins de"
-
-#. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
-msgid "more than"
-msgstr "plus de"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
-#, csharp-format
-msgid "{0} ago"
-msgstr "il y a {0}"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
-msgid "contains"
-msgstr "contient"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "ne contient pas"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
-msgid "starts with"
-msgstr "commence par"
-
-#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
-msgid "ends with"
-msgstr "se termine par"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
-msgid "Last.fm Account Login"
-msgstr "Connexion au compte Last.fm"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
-msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
-msgstr "Veuillez saisir vos informations de compte Last.fm."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
-msgid "Save and Log In"
-msgstr "Enregistrer et se connecter"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
-msgid "Authorize for Last.fm"
-msgstr "Autoriser pour Last.fm"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
-msgid "This service does not exist."
-msgstr "Ce service n'existe pas."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
-msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
-msgstr ""
-"Les stations ne sont accessibles qu'aux abonnÃs de Last.fm qui ont payÃ."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
-msgid "This station is not available."
-msgstr "Cette station n'est pas disponible."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
-msgid "The request is missing a required parameter."
-msgstr "La requÃte est incomplÃte, un paramÃtre nÃcessaire est manquant."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
-msgid "The specified resource is invalid."
-msgstr "La ressource spÃcifiÃe n'est pas valide."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
-msgid "Server error, please try again later."
-msgstr "Erreur du serveur, essayez plus tard."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
-msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
-msgstr "Information d'authentification incorrecte, rÃauthentifiez-vous."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
-msgid "The API key used by this application is invalid."
-msgstr "La clà d'API utilisÃe par cette application n'est pas valide."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
-msgid ""
-"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
-msgstr ""
-"Le systÃme de diffusion est dÃsactivà pour entretien, veuillez essayer à "
-"nouveau plus tard."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
-msgid "The method signature is invalid."
-msgstr "La mÃthode de signature n'est pas valide."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
-msgid "There is not enough content to play this station."
-msgstr "Il n'y a pas assez de contenu à jouer pour lire cette station."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
-msgid "This group does not have enough members for radio."
-msgstr "Ce groupe ne possÃde pas assez de membres pour diffuser une radio."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
-msgid "This artist does not have enough fans for radio."
-msgstr "Cet artiste n'a pas assez de fans pour diffuser une radio."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:306
-msgid "There are not enough neighbours for this station."
-msgstr "Il n'y a pas assez de voisins pour cette station."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
-msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
-msgstr ""
-"Cet utilisateur n'est pas autorisà à Ãcouter la radio durant les pics "
-"d'utilisation"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
-msgid "Radio station not found"
-msgstr "La station de radio n'a pas Ãtà trouvÃe"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312
-msgid "This application is not allowed to make requests to the web services"
-msgstr ""
-"Cette application n'est pas autorisÃe à faire des requÃtes aux services "
-"Web"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314
-msgid "This type of request is no longer supported"
-msgstr "Ce type de requÃte n'est plus pris en charge"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
-msgid ""
-"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
-"guidelines"
-msgstr ""
-"Votre adresse IP a effectuà trop de requÃtes sur une courte pÃriode, "
-"dÃpassant nos directives API"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
-msgid "There was an unknown error."
-msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:327
-msgid "Not connected to Last.fm."
-msgstr "Non connectà à Last.fm."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:329
-msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
-msgstr ""
-"Les dÃtails du compte sont nÃcessaires avant que vous puissiez vous "
-"connecter à Last.fm"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:331
-msgid "No network connection detected."
-msgstr "Aucune connexion rÃseau dÃtectÃe."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:333
-msgid "Last.fm username is invalid."
-msgstr "Le nom d'utilisateur de Last.fm n'est pas valide."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:337
-msgid "Connecting to Last.fm."
-msgstr "Connexion à Last.fm."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:339
-msgid "Connected to Last.fm."
-msgstr "Connectà à Last.fm."
-
-#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
-#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
-#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103
-msgid "Unknown Podcast"
-msgstr "Podcast inconnu"
+"Alain LOJEWSKI <allomervan gmail com>, 2010\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010-2012"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]