[gnome-session] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 4 Sep 2012 13:39:07 +0000 (UTC)
commit 384beeaaa6b13c0c7a3516d01e6a892a13556904
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Sep 4 15:39:02 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 165 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 038f434..8d4c44a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 15:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 15:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: \n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "NÃvtelen"
msgid "No description"
msgstr "Nincs leÃrÃs"
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:281
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294
msgid "Version of this application"
msgstr "Ezen alkalmazÃs verziÃja"
@@ -87,9 +87,9 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "BejelentkezÃs a GNOME kÃrnyezetbe"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
-msgstr "<b>NÃhÃny program mÃg mindig fut:</b>"
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr "NÃhÃny program mÃg fut:"
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
msgid ""
@@ -100,48 +100,48 @@ msgstr ""
"elvesztÃsÃt okozhatja."
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "A bejelentkezÃskor elindÃtandà alkalmazÃsok kivÃlasztÃsa"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Startup Applications"
msgstr "IndÃtÃpult"
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "A bejelentkezÃskor elindÃtandà alkalmazÃsok kivÃlasztÃsa"
+
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "TovÃbbi elindÃtandà _programok:"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browseâ"
-msgstr "TallÃzÃsâ"
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Automatikusan elindulà programok"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Parancs:"
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "_KijelentkezÃskor a futà alkalmazÃsok automatikus megjegyzÃse"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "_MegjegyzÃs:"
+msgid "_Remember Currently Running Applications"
+msgstr "_Jelenleg futà alkalmazÃsok megjegyzÃse"
#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "BeÃllÃtÃsok"
#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Automatikusan elindulà programok"
+msgid "Browseâ"
+msgstr "TallÃzÃsâ"
#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "_KijelentkezÃskor a futà alkalmazÃsok automatikus megjegyzÃse"
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "_MegjegyzÃs:"
#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "_Name:"
-msgstr "_NÃv:"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Parancs:"
#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "_Jelenleg futà alkalmazÃsok megjegyzÃse"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_NÃv:"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -225,10 +225,6 @@ msgstr "Ismeretlen"
msgid "A program is still running:"
msgstr "Egy program mÃg fut:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
-msgid "Some programs are still running:"
-msgstr "NÃhÃny program mÃg fut:"
-
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
@@ -270,59 +266,71 @@ msgid "Cancel"
msgstr "MÃgse"
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d mÃsodperc mÃlva."
msgstr[1] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d mÃsodperc mÃlva."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "A rendszer %d mÃsodperc mÃlva automatikusan le fog Ãllni."
msgstr[1] "A rendszer %d mÃsodperc mÃlva automatikusan le fog Ãllni."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#, c-format
+msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
+msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
+msgstr[0] "A rendszer %d mÃsodperc mÃlva automatikusan Ãjra fog indulni."
+msgstr[1] "A rendszer %d mÃsodperc mÃlva automatikusan Ãjra fog indulni."
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Jelenleg â%sâ nÃven van bejelentkezve."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Kijelentkezik most?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
msgid "_Switch User"
msgstr "FelhasznÃlÃ_vÃltÃs"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
msgid "_Log Out"
msgstr "_KijelentkezÃs"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "LeÃllÃtja a rendszert?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
msgid "S_uspend"
msgstr "_FelfÃggesztÃs"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
msgid "_Hibernate"
msgstr "_HibernÃlÃs"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
msgid "_Restart"
msgstr "Ãjr_aindÃtÃs"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
msgid "_Shut Down"
msgstr "_LeÃllÃtÃs"
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
+msgid "Restart this system now?"
+msgstr "ÃjraindÃtja a rendszert?"
+
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "Jaj! Valami elromlott."
@@ -339,7 +347,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
-msgstr "Hiba tÃrtÃnt, Ãs a rendszer nem kÃpes helyreÃllni. ElÅvigyÃzatossÃgbÃl minden kiterjesztÃs letiltÃsra kerÃlt."
+msgstr ""
+"Hiba tÃrtÃnt, Ãs a rendszer nem kÃpes helyreÃllni. ElÅvigyÃzatossÃgbÃl "
+"minden kiterjesztÃs letiltÃsra kerÃlt."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
msgid ""
@@ -349,26 +359,11 @@ msgstr ""
"Hiba tÃrtÃnt, Ãs a rendszer nem kÃpes helyreÃllni.\n"
"Jelentkezzen ki, Ãs prÃbÃlja Ãjra."
-#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
-#, c-format
-msgid "Exited with code %d"
-msgstr "KilÃpett ezzel a kÃddal: %d"
-
-#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
-#, c-format
-msgid "Killed by signal %d"
-msgstr "KilÅve ezzel a szignÃllal: %d"
-
-#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
-#, c-format
-msgid "Stopped by signal %d"
-msgstr "MegÃllÃtva ezzel a szignÃllal: %d"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1421
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
msgstr "A GNOME 3 betÃltÃse meghiÃsult"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1422
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
msgid ""
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
"<i>fallback mode</i>.\n"
@@ -382,11 +377,11 @@ msgstr ""
"Ez valÃszÃnÅleg azt jelenti, hogy a rendszere (a grafikus hardver vagy annak "
"illesztÅprogramja) nem kÃpes a GNOME 3 kÃrnyezet megfelelÅ mÅkÃdtetÃsÃre."
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1424
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
msgid "Learn more about GNOME 3"
msgstr "Tudjon meg tÃbbet a GNOME 3-rÃl"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1521 ../gnome-session/gsm-manager.c:2267
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493 ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
msgid "Not responding"
msgstr "Nem vÃlaszol"
@@ -402,13 +397,13 @@ msgstr "Megjegyzett alkalmazÃs"
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Ez a program blokkolja a kijelentkezÃst."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Ãj ÃgyfÃlkapcsolatok visszautasÃtÃsa, mivel a rendszer Ãppen leÃll\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Nem hozhatà lÃtre az ICE-figyelÅ foglalat: %s"
@@ -421,76 +416,64 @@ msgstr ""
"A bejelentkezÅ munkamenet indÃtÃsa sikertelen (Ãs sikertelen a csatlakozÃs "
"az X-kiszolgÃlÃhoz)"
-#: ../gnome-session/main.c:277
+#: ../gnome-session/main.c:290
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "SzabvÃnyos automatikus indÃtÃsi kÃnyvtÃrak felÃlbÃrÃlÃsa"
-#: ../gnome-session/main.c:277
+#: ../gnome-session/main.c:290
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTO_INDÃTÃS_KVT"
-#: ../gnome-session/main.c:278
+#: ../gnome-session/main.c:291
msgid "Session to use"
msgstr "HasznÃlandà munkamenet"
-#: ../gnome-session/main.c:278
+#: ../gnome-session/main.c:291
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "MUNKAMENET_NEVE"
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:292
msgid "Enable debugging code"
msgstr "HibakeresÃsi kÃd engedÃlyezÃse"
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: ../gnome-session/main.c:293
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Ne tÃltsÃn be felhasznÃlà Ãltal megadott alkalmazÃsokat"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:283
+#: ../gnome-session/main.c:296
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "A hibakÃpernyÅ megjelenÃtÃse tesztelÃshez"
-#: ../gnome-session/main.c:303
+#: ../gnome-session/main.c:316
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " â A GNOME munkamenet-kezelÅje"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Log out"
msgstr "KijelentkezÃs"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Power off"
msgstr "KikapcsolÃs"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+msgid "Reboot"
+msgstr "ÃjraindÃtÃs"
+
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "A meglÃvÅ korlÃtozÃk mellÅzÃse"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "Ne kÃrjen felhasznÃlÃi megerÅsÃtÃst"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Sikertelen kapcsolatfelvÃtel a munkamenet-kezelÅvel"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "A program kapcsolÃi ÃtkÃznek"
-#~ msgid ""
-#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the "
-#~ "extensions below may have caused this.\n"
-#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba tÃrtÃnt, Ãs a rendszer nem kÃpes helyreÃllni. Ezt az alÃbbi "
-#~ "kiterjesztÃsek valamelyike okozhatta.\n"
-#~ "PrÃbÃlja meg letiltani ezeket, majd jelentkezzen ki, Ãs prÃbÃlja Ãjra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
-#~ "(%s exited with status %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba tÃrtÃnt a konfigurÃciÃs kiszolgÃlÃval.\n"
-#~ "(%s %d ÃllapotkÃddal lÃpett ki)"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]