[baobab] Updated Hungarian translation



commit 735b47c512bee9e377db5fc88ac098e01d3a5ea1
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Sep 4 09:08:55 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  236 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 117 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c5c50b3..cf1bc63 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,20 +13,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-26 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 01:29+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:157
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "LemezhasznÃlat-elemzÅ"
 
@@ -35,45 +35,37 @@ msgid "Check folder sizes and available disk space"
 msgstr "MappamÃretek Ãs elÃrhetÅ lemezterÃlet vizsgÃlata"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "SajÃt mappa figyelÃse"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "A sajÃt mappÃjÃnak vÃltozÃsai megfigyelendÅk-e?"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Excluded partitions URIs"
 msgstr "Kihagyott partÃciÃk URI-cÃmei"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
 msgstr "A vizsgÃlatbÃl kihagyandà partÃciÃk URI-cÃmeinek listÃja."
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "EszkÃztÃr lÃthatÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "A fÅablakban megjelenjen-e az eszkÃztÃr?"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "Ãllapotsor lÃthatÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "A fÅablak aljÃn megjelenjen-e az Ãllapotsor?"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Active Chart"
 msgstr "AktÃv diagram"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "Melyik diagramtÃpus legyen lÃthatÃ."
 
+#: ../src/baobab-application.vala:30
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "VerziÃinformÃciÃk kiÃrÃsa Ãs kilÃpÃs"
+
+#: ../src/baobab-application.vala:104
+#| msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgid "- Disk Usage Analyzer"
+msgstr "â LemezhasznÃlat-elemzÅ"
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d elem"
+msgstr[1] "%d elem"
+
 #: ../src/baobab-chart.c:186
 msgid "Maximum depth"
 msgstr "Legnagyobb mÃlysÃg"
@@ -99,45 +91,24 @@ msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "A tÃpus gyÃkÃrcsomÃpontjÃnak beÃllÃtÃsa"
 
 #: ../src/baobab-chart.c:898
-#| msgid "Move to parent folder"
 msgid "_Move to parent folder"
 msgstr "Ã_thelyezÃs a szÃlÅmappÃba"
 
 #: ../src/baobab-chart.c:902
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_NagyÃtÃs"
 
 #: ../src/baobab-chart.c:906
-#| msgid "Zoom out"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_KicsinyÃtÃs"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
-#, c-format
-#| msgid "%5d item"
-#| msgid_plural "%5d items"
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d elem"
-msgstr[1] "%d elem"
-
-#: ../src/baobab-location.vala:65
-msgid "Main volume"
-msgstr "FÅ kÃtet"
-
-#: ../src/baobab-location.vala:84
+#: ../src/baobab-location.vala:52
 msgid "Home folder"
 msgstr "SajÃt mappa"
 
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:96
-msgid "Scan"
-msgstr "VizsgÃlat"
-
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:96
-#| msgid "Mount and scan"
-msgid "Mount and Scan"
-msgstr "CsatolÃs Ãs vizsgÃlat"
+#: ../src/baobab-location.vala:91
+msgid "Main volume"
+msgstr "FÅ kÃtet"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
 msgid "Scan a folder"
@@ -155,132 +126,127 @@ msgstr "TÃvoli mappa vizsgÃlata"
 msgid "Scan Remote Folder"
 msgstr "TÃvoli mappa"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
 msgid "Show all locations"
 msgstr "Ãsszes hely megjelenÃtÃse"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "All locations"
-msgstr "Ãsszes hely"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
 msgid "Reload"
 msgstr "ÃjratÃltÃs"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
 msgid "label"
 msgstr "cÃmke"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
 msgid "Close"
 msgstr "BezÃrÃs"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
 msgid "Usage"
 msgstr "HasznÃlat"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
 msgid "Size"
 msgstr "MÃret"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
 msgid "Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "GyÅrÅdiagram"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "Fadiagram"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Mappa _megnyitÃsa"
 
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "Ãt_vonal mÃsolÃsa a vÃgÃlapra"
+
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Ãt_helyezÃs a KukÃba"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-#| msgid "_All locations"
-msgid "_All Locations"
-msgstr "Ãsszes _hely"
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:2
-msgid "_Scan Home"
-msgstr "SajÃt mappa vizsgÃlata"
+msgid "_About"
+msgstr "_NÃvjegy"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:3
-msgid "Scan F_olderâ"
-msgstr "Ma_ppa vizsgÃlataâ"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KilÃpÃs"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
-msgstr "_TÃvoli mappa vizsgÃlata..."
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "_ElemzÅ"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-msgid "_Stop"
-msgstr "_LeÃllÃtÃs"
+msgid "_Scan Home"
+msgstr "SajÃt mappa vizsgÃlata"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:6
-msgid "_Reload"
-msgstr "Ãj_ratÃltÃs"
+msgid "Scan F_olderâ"
+msgstr "Ma_ppa vizsgÃlataâ"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
+msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
+msgstr "_TÃvoli mappa vizsgÃlata..."
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "_About"
-msgstr "_NÃvjegy"
+msgid "_View"
+msgstr "_NÃzet"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KilÃpÃs"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_LeÃllÃtÃs"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:10
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_ElemzÅ"
+msgid "_Reload"
+msgstr "Ãj_ratÃltÃs"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_View"
-msgstr "_NÃzet"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
 msgid "_Allocated Space"
 msgstr "_Lefoglalt terÃlet"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
 msgid "_Expand All"
 msgstr "Ãsszes _kibontÃsa"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "Ãsszes Ãssze_csukÃsa"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:197
+#: ../src/baobab-window.vala:204
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Mappa kivÃlasztÃsa"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:237
+#: ../src/baobab-window.vala:250
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "A kÃtet nem elemezhetÅ."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:287
+#: ../src/baobab-window.vala:302
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:290
+#: ../src/baobab-window.vala:305
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Grafikus lemezhasznÃlat-elemzÅ eszkÃz."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:295
+#: ../src/baobab-window.vala:310
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "BÃn Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -292,30 +258,62 @@ msgstr ""
 "SÃri GÃbor <saga at gnome dot hu>\n"
 "TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:436
-#| msgid "Cancel scan"
-msgid "Cancel Scan"
-msgstr "VizsgÃlat megszakÃtÃsa"
+#: ../src/baobab-window.vala:465
+#| msgid "Cancel Scan"
+msgid "Cancel"
+msgstr "MÃgse"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:444
-#| msgid "All locations"
-msgid "All Locations"
-msgstr "Ãsszes hely"
+#: ../src/baobab-window.vala:557
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgstr "â%sâ mappa, vagy nÃhÃny almappÃjÃnak vizsgÃlata nem sikerÃlt."
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:483 ../src/baobab-window.vala:489
+#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "â%sâ nem ÃrvÃnyes mappa"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:484
+#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "A lemezhasznÃlat nem elemezhetÅ."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:543
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr "â%sâ mappa, vagy nÃhÃny almappÃjÃnak vizsgÃlata nem sikerÃlt."
+#~ msgid "Monitor Home"
+#~ msgstr "SajÃt mappa figyelÃse"
+
+#~ msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+#~ msgstr "A sajÃt mappÃjÃnak vÃltozÃsai megfigyelendÅk-e?"
+
+#~ msgid "Toolbar is Visible"
+#~ msgstr "EszkÃztÃr lÃthatÃ"
+
+#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+#~ msgstr "A fÅablakban megjelenjen-e az eszkÃztÃr?"
+
+#~ msgid "Statusbar is Visible"
+#~ msgstr "Ãllapotsor lÃthatÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+#~ msgstr "A fÅablak aljÃn megjelenjen-e az Ãllapotsor?"
+
+#~ msgid "Scan"
+#~ msgstr "VizsgÃlat"
+
+#~| msgid "Mount and scan"
+#~ msgid "Mount and Scan"
+#~ msgstr "CsatolÃs Ãs vizsgÃlat"
+
+#~ msgid "All locations"
+#~ msgstr "Ãsszes hely"
+
+#~| msgid "_All locations"
+#~ msgid "_All Locations"
+#~ msgstr "Ãsszes _hely"
+
+#~| msgid "All locations"
+#~ msgid "All Locations"
+#~ msgstr "Ãsszes hely"
 
 #~ msgid "Usage unknown"
 #~ msgstr "HasznÃlat ismeretlen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]