[file-roller] [l10n]Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] [l10n]Updated Turkish translation
- Date: Tue, 4 Sep 2012 04:08:24 +0000 (UTC)
commit 84d0348472362aef167ade05f2b697942850e7fc
Author: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>
Date: Tue Sep 4 07:08:16 2012 +0300
[l10n]Updated Turkish translation
po/tr.po | 1103 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 524 insertions(+), 579 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 23ae458..62ea13b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# Fatih ErgÃven <fatih erguven org>, 2009.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2008, 2009.
# Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>, 2011, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-09 06:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-09 12:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 21:31+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language-Team: TÃrkÃe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -86,8 +87,8 @@ msgstr "Ortam yÃnetimi seÃenekleri:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Ortam yÃnetimi seÃeneklerini gÃster"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2162
-#: ../src/fr-window.c:5547
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1955
+#: ../src/fr-window.c:5329
msgid "Archive Manager"
msgstr "ArÅiv YÃneticisi"
@@ -164,63 +165,50 @@ msgid "Display the path column in the main window."
msgstr "Ana pencerede yol sÃtununu gÃrÃntÃle."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Use mime icons"
-msgstr "Mime simgeleri kullan"
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
-"will use always the same icon for all files (faster)."
-msgstr ""
-"EÄer doÄru (true) ise dosya tÃrÃne baÄlÄ olarak simgeler gÃsterilecek (daha "
-"yavaÅ), aksi halde tÃm dosyalar iÃin daima aynÄ simge kullanÄlacak (daha "
-"hÄzlÄ)."
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
msgid "Name column width"
msgstr "Ad sÃtununun geniÅliÄi"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
msgid "The default width of the name column in the file list."
msgstr "Dosya listesindeki ad sÃtununun ÃntanÄmlÄ geniÅliÄi."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
msgid "Max history length"
msgstr "En bÃyÃk tarih uzunluÄu"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
msgstr "'Son KullanÄlanlarÄ AÃ' alt menÃsÃndeki en fazla ÃÄe sayÄsÄ."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
msgid "View toolbar"
msgstr "Araà ÃubuÄunu gÃster"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether to display the toolbar."
msgstr "Araà cÌubugÌunun goÌsterilip goÌsterilmeyecegÌi."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
msgid "View statusbar"
msgstr "Durum ÃubuÄunu gÃster"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Durum ÃubuÄunun gÃsterilip gÃsterilmeyeceÄi."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:225
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 ../src/ui.h:212
msgid "View the folders pane"
msgstr "KlasÃrler panelini gÃster"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to display the folders pane."
msgstr "KlasÃrler panelinin gÃsterilip gÃsterilmeyeceÄi."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
msgid "Editors"
msgstr "DÃzenleyiciler"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
"with the file type."
@@ -228,11 +216,11 @@ msgstr ""
"'Dosya AÃ' iletiÅim penceresinde girilen ve dosya tÃrÃyle "
"iliÅkilendirilmemiÅ uygulamalarÄn listesi."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
msgid "Compression level"
msgstr "SÄkÄÅtÄrma oranÄ"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very-fast, fast, normal, maximum."
@@ -240,11 +228,11 @@ msgstr ""
"Bir arÅive dosya eklerken kullanÄlan sÄkÄÅtÄrma dÃzeyi. Muhtemel deÄerler: "
"Ãok hÄzlÄ, hÄzlÄ, normal, en yÃksek."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
msgid "Encrypt the archive header"
msgstr "ArÅiv baÅlÄÄÄnÄ Åifrele"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
@@ -252,19 +240,19 @@ msgstr ""
"ArÅiv baÅlÄÄÄnÄn Åifrelenip ÅifrelenmeyeceÄi. EÄer baÅlÄk Åifrelenirse, "
"arÅiv iÃeriÄini listelemek iÃin de parola gerekecek."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
msgid "Do not overwrite newer files"
msgstr "Yeni dosyalarÄn Ãzerine yazma"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
msgstr "ArÅivde saklanan klasÃrleri yeniden oluÅtur"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
msgid "Default volume size"
msgstr "ÃntanÄmlÄ birim boyutu"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
msgid "The default size for volumes."
msgstr "ÃntanÄmlÄ birim boyutu."
@@ -293,124 +281,86 @@ msgstr "SÄkÄÅtÄr..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "ÅeÃilen nesnelerle sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ bir arÅiv oluÅtur"
-#: ../src/actions.c:113 ../src/fr-window.c:5866 ../src/fr-window.c:6419
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5624 ../src/fr-window.c:6163
msgid "Open"
msgstr "AÃ"
-#: ../src/actions.c:126 ../src/fr-window.c:5376
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5167
msgid "All archives"
msgstr "TÃm arÅivler"
-#: ../src/actions.c:133
+#: ../src/actions.c:132
msgid "All files"
msgstr "TÃm dosyalar"
-#: ../src/actions.c:518
+#: ../src/actions.c:499
msgid "Copyright  2001â2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Telif HakkÄ Â 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:519
+#: ../src/actions.c:500
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "GNOME iÃin arÅiv yÃneticisi."
-#: ../src/actions.c:522
+#: ../src/actions.c:503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"BarÄÅ ÃiÃek <baris teamforce name tr>\n"
"Fatih ErgÃven <fatih erguven org>\n"
"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
-#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:117
+#: ../src/dlg-add.c:116
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ArÅive dosyalar eklenemedi"
-#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:118
+#: ../src/dlg-add.c:117
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" klasÃrÃnde bulunan dosyalarÄ okumak iÃin yeterli izne sahip "
"deÄilsiniz."
-#: ../src/dlg-add-files.c:150 ../src/ui.h:46
+#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:46
msgid "Add Files"
msgstr "DosyalarÄ Ekle"
-#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
-#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7
-msgid "Add only if _newer"
-msgstr "_Sadece yeniyse ekle"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:187
-msgid "Add a Folder"
-msgstr "KlasÃr Ekle"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:206
-#| msgid "_Load Options"
+#: ../src/dlg-add.c:193
msgid "_Options"
msgstr "_SeÃenekler"
#. load options
-#: ../src/dlg-add-folder.c:215 ../src/ui/add-options.ui.h:1
+#: ../src/dlg-add.c:202 ../src/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "YÃkleme SeÃenekleri"
#. save options
-#: ../src/dlg-add-folder.c:222 ../src/dlg-add-folder.c:799
+#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:824
msgid "Save Options"
msgstr "Kaydetme SeÃenekleri"
#. clear options
-#: ../src/dlg-add-folder.c:229
-#| msgid "_Reset Options"
+#: ../src/dlg-add.c:216
msgid "Reset Options"
msgstr "SeÃenekleri SÄfÄrla"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:800
+#: ../src/dlg-add.c:825
msgid "_Options Name:"
msgstr "_ÅeÃenek AdÄ:"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:122
+#: ../src/dlg-ask-password.c:131
#, c-format
msgid "Password required for \"%s\""
msgstr "\"%s\" iÃin parola gerekli"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:174
-#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:248
-#: ../src/dlg-batch-add.c:297 ../src/fr-new-archive-dialog.c:448
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:472 ../src/fr-new-archive-dialog.c:513
-#: ../src/fr-window.c:3016
-msgid "Could not create the archive"
-msgstr "ArÅiv oluÅturulamadÄ"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:299
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450
-msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "Bir arÅiv ismi belirtmelisiniz."
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" ismi \"%s\" karakterlerini iÃerdiÄi iÃin geÃerli bir ad deÄil.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:178 ../src/fr-window.c:7978 ../src/fr-window.c:7980
-msgid "Please use a different name."
-msgstr "LÃtfen baÅka bir ad kullanÄn."
+#: ../src/dlg-ask-password.c:139
+msgid "Wrong password."
+msgstr "HatalÄ parola"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:204
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
-"folder."
-msgstr "Hedef klasÃr iÃinde bir arÅiv oluÅturmak iÃin yeterli izniniz yok."
+#: ../src/dlg-batch-add.c:81 ../src/main.c:410 ../src/main.c:776
+msgid "Compress"
+msgstr "SÄkÄÅtÄr"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:221 ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6955
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6708
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -421,41 +371,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Onu oluÅturmak istiyor musunuz?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6964
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6717
msgid "Create _Folder"
msgstr "KlasÃr _Yarat"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:249 ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6981
-#, c-format
-msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "Belirtilen hedef klasÃr oluÅturulamadÄ: %s."
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:267
-msgid "Archive not created"
-msgstr "ArÅiv oluÅturulamadÄ"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:317
-msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Bu arÅiv zaten var. Ãzerine yazÄlmasÄnÄ istiyor musunuz?"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:320
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Ã_zerine yaz"
-
#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4320 ../src/fr-window.c:6860 ../src/fr-window.c:6865
-#: ../src/fr-window.c:6985 ../src/fr-window.c:7004 ../src/fr-window.c:7009
+#: ../src/fr-window.c:4116 ../src/fr-window.c:6612 ../src/fr-window.c:6617
+#: ../src/fr-window.c:6738 ../src/fr-window.c:6757 ../src/fr-window.c:6762
msgid "Extraction not performed"
msgstr "AÃma iÅlemi gerÃekleÅtirilemedi"
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4486 ../src/fr-window.c:4570
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6734
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Belirtilen hedef klasÃr oluÅturulamadÄ: %s."
+
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4282 ../src/fr-window.c:4366
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "DosyalarÄ \"%s\" klasÃrÃne aÃmak iÃin yeterli izniniz yok."
#: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
-#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/ui.h:113
msgid "Extract"
msgstr "ArÅiv AÃ"
@@ -464,9 +402,9 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Uygulamalar iÃin aranÄrken dahili bir hata oluÅtu:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:269 ../src/dlg-package-installer.c:278
-#: ../src/dlg-package-installer.c:306 ../src/fr-archive.c:820
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:4049
-#: ../src/fr-window.c:7546 ../src/fr-window.c:9149
+#: ../src/dlg-package-installer.c:306 ../src/fr-archive.c:819
+#: ../src/fr-window.c:3846 ../src/fr-window.c:7313 ../src/fr-window.c:7669
+#: ../src/fr-window.c:9210
msgid "Archive type not supported."
msgstr "ArÅiv tÃrà desteklenmiyor."
@@ -487,7 +425,12 @@ msgstr "Bu dosya tÃrà aÃÄlamadÄ"
msgid "_Search Command"
msgstr "_Arama Komutu"
-#: ../src/dlg-prop.c:89
+#: ../src/dlg-password.c:91
+#, c-format
+msgid "Enter a password for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" iÃin bir parola girin"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:96
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Ãzellikleri"
@@ -515,15 +458,15 @@ msgstr[0] ""
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" arÅivindeki dosyalar gÃncellensin mi?"
-#: ../src/fr-archive.c:1839
+#: ../src/fr-archive.c:1944
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Yeterli izne sahip deÄilsiniz."
-#: ../src/fr-archive.c:1839
+#: ../src/fr-archive.c:1944
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Bu arÅiv tÃrà deÄiÅtirilemiyor"
-#: ../src/fr-archive.c:1852
+#: ../src/fr-archive.c:1958
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Bir arÅivi kendi Ãzerine ekleyemezsiniz."
@@ -538,11 +481,10 @@ msgstr "\"%s\" ekleniyor"
#: ../src/fr-command-7z.c:420 ../src/fr-command-rar.c:455
#: ../src/fr-command-tar.c:426
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr "\"%s\" ÃÄkarÄlÄyor"
-#: ../src/fr-command.c:665
+#: ../src/fr-command.c:597
#, c-format
msgid "Archive not found"
msgstr "ArÅiv bulunamadÄ"
@@ -550,7 +492,6 @@ msgstr "ArÅiv bulunamadÄ"
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-rar.c:406 ../src/fr-command-tar.c:371
#, c-format
-#| msgid "Removing file: "
msgid "Removing \"%s\""
msgstr "\"%s\" siliniyor"
@@ -571,181 +512,35 @@ msgstr "ArÅiv tekrar sÄkÄÅtÄrÄlÄyor"
msgid "Decompressing archive"
msgstr "ArÅiv aÃÄlÄyor"
-#: ../src/fr-init.c:64
-#| msgid "7-Zip (.7z)"
-msgid "7-Zip"
-msgstr "7-Zip"
-
-#: ../src/fr-init.c:65
-#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgid "Tar compressed with 7z"
-msgstr "7z ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
-
-#: ../src/fr-init.c:66
-msgid "Ace"
-msgstr "Ace"
-
-#: ../src/fr-init.c:68
-msgid "Ar"
-msgstr "Ar"
-
-#: ../src/fr-init.c:69
-msgid "Arj"
-msgstr "Arj"
-
-#: ../src/fr-init.c:71
-#| msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgid "Tar compressed with bzip2"
-msgstr "Bzip2 ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
-
-#: ../src/fr-init.c:73
-#| msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgid "Tar compressed with bzip"
-msgstr "Bzip ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
-
-#: ../src/fr-init.c:74
-#| msgid "Cabinet (.cab)"
-msgid "Cabinet"
-msgstr "Kabin"
-
-#: ../src/fr-init.c:75
-#| msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgid "Rar Archived Comic Book"
-msgstr "Rar ile ArÅivlenmiÅ Ãizgi Roman"
-
-#: ../src/fr-init.c:76
-#| msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgid "Zip Archived Comic Book"
-msgstr "Zip ile ArÅivlenmiÅ Ãizgi Roman"
-
-#: ../src/fr-init.c:77
-msgid "ISO Image"
-msgstr "ISO KalÄbÄ"
-
-#: ../src/fr-init.c:79
-#| msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgid "Tar compressed with gzip"
-msgstr "Gzip ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
-
-#: ../src/fr-init.c:80
-msgid "Cpio"
-msgstr "Cpio"
-
-#: ../src/fr-init.c:82
-msgid "Ear"
-msgstr "Ear"
-
-#: ../src/fr-init.c:83
-#| msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgid "Self-extracting zip"
-msgstr "KendiliÄinden aÃÄlan zip"
-
-#: ../src/fr-init.c:85
-msgid "Jar"
-msgstr "Jar"
-
-#: ../src/fr-init.c:86
-msgid "Lha"
-msgstr "Lha"
-
-#: ../src/fr-init.c:87
-msgid "Lrzip"
-msgstr "Lrzip"
-
-#: ../src/fr-init.c:88
-#| msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-msgid "Tar compressed with lrzip"
-msgstr "lrzip ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
-
-#: ../src/fr-init.c:90
-#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgid "Tar compressed with lzip"
-msgstr "Lzip ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
-
-#: ../src/fr-init.c:92
-#| msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgid "Tar compressed with lzma"
-msgstr "Lzma ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
-
-#: ../src/fr-init.c:94
-#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgid "Tar compressed with lzop"
-msgstr "Lzop ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
-
-#: ../src/fr-init.c:95
-#| msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
-msgid "Windows Imaging Format"
-msgstr "Windows Resim BiÃimi"
-
-#: ../src/fr-init.c:96
-msgid "Rar"
-msgstr "Rar"
-
-#: ../src/fr-init.c:99
-#| msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgid "Tar uncompressed"
-msgstr "SÄkÄÅtÄrÄlmamÄÅ Tar"
-
-#: ../src/fr-init.c:100
-#| msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgid "Tar compressed with compress"
-msgstr "compress ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
-
-#: ../src/fr-init.c:102
-msgid "War"
-msgstr "War"
-
-#: ../src/fr-init.c:103
-msgid "Xar"
-msgstr "Xar"
-
-#: ../src/fr-init.c:104
-msgid "Xz"
-msgstr "Xz"
-
-#: ../src/fr-init.c:105
-#| msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgid "Tar compressed with xz"
-msgstr "Xz ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
-
-#: ../src/fr-init.c:106
-msgid "Zoo"
-msgstr "Zoo"
-
-#: ../src/fr-init.c:107
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:272
-msgctxt "File"
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:588
+msgid "File System"
+msgstr "Dosya Sistemi"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:277
-msgctxt "File"
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331 ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
+msgid "Could not load the location"
+msgstr "Konum yÃklenemedi"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:310
-msgid "All Files"
-msgstr "TÃm Dosyalar"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
+#: ../src/fr-window.c:2814
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "ArÅiv oluÅturulamadÄ"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:321
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "TÃm Desteklenen Dosyalar"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337 ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Bir arÅiv ismi belirtmelisiniz."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:515
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Bu klasÃr iÃinde bir arÅiv oluÅturmak iÃin yeterli izniniz yok"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:533
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
#, c-format
-#| msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" adlÄ bir dosya zaten var. Bu dosya ile deÄiÅtirmek ister misiniz?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:534
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -753,11 +548,11 @@ msgstr ""
"\"%s\"de bÃyle bir dosya zaten var. Onun yerine koymak dosya iÃeriÄinin "
"Ãzerine yazacak."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:541 ../src/fr-window.c:6798
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6550
msgid "_Replace"
msgstr "_DeÄiÅtir"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:556
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Eski arÅiv silinemedi."
@@ -773,212 +568,196 @@ msgstr "_Ekle"
msgid "_Extract"
msgstr "_ArÅiv AÃ"
-#: ../src/fr-window.c:1068
-#| msgid "Extraction completed successfully"
+#: ../src/fr-window.c:1043
msgid "Operation completed"
msgstr "ÄÅlem tamamlandÄ"
-#: ../src/fr-window.c:1185
+#: ../src/fr-window.c:1160
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d nesne (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1190
+#: ../src/fr-window.c:1165
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d nesne seÃildi (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1796
+#: ../src/fr-window.c:1584
msgid "Folder"
msgstr "KlasÃr"
-#: ../src/fr-window.c:2170
+#: ../src/fr-window.c:1963
msgid "[read only]"
msgstr "[salt okunur]"
-#: ../src/fr-window.c:2289
+#: ../src/fr-window.c:2082
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" klasÃrà gÃrÃntÃlenemedi"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2374 ../src/fr-window.c:2412
+#: ../src/fr-window.c:2173 ../src/fr-window.c:2211
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "\"%s\" oluÅturuluyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2378
+#: ../src/fr-window.c:2177
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "\"%s\" yÃkleniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2382
+#: ../src/fr-window.c:2181
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" okunuyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2386
+#: ../src/fr-window.c:2185
#, c-format
-#| msgid "Deleting files from archive"
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "Dosyalar \"%s\"den siliniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2390
+#: ../src/fr-window.c:2189
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "\"%s\" sÄnanÄyor"
-#: ../src/fr-window.c:2393
+#: ../src/fr-window.c:2192
msgid "Getting the file list"
msgstr "Dosya listesi alÄnÄyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2397
+#: ../src/fr-window.c:2196
#, c-format
-#| msgid "Copying the file list"
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "\"%s\"e eklenecek dosyalar kopyalanÄyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2401
+#: ../src/fr-window.c:2200
#, c-format
-#| msgid "Adding files to archive"
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "Dosyalar \"%s\"e ekleniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2405
+#: ../src/fr-window.c:2204
#, c-format
-#| msgid "Extracting files from archive"
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Dosyalar \"%s\"den dÄÅarÄ ÃÄkarÄlÄyor"
-#: ../src/fr-window.c:2408
+#: ../src/fr-window.c:2207
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "DÄÅarÄ ÃÄkarÄlan dosyalar hedefe kopyalanÄyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2416
+#: ../src/fr-window.c:2216
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "\"%s\" kaydediliyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2423
+#: ../src/fr-window.c:2223
#, c-format
-#| msgid "Getting the file list"
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "\"%s\" iÃindeki dosyalar yeniden adlandÄrÄlÄyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2427
+#: ../src/fr-window.c:2227
#, c-format
-#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "\"%s\" iÃindeki dosyalar gÃncelleniyor"
-#: ../src/fr-window.c:2602
+#: ../src/fr-window.c:2402
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ArÅivi _AÃ"
-#: ../src/fr-window.c:2603
+#: ../src/fr-window.c:2403
msgid "_Show the Files"
msgstr "Do_syalarÄ GÃster"
-#: ../src/fr-window.c:2720
+#: ../src/fr-window.c:2520
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%'d dosya kaldÄ"
-#: ../src/fr-window.c:2724 ../src/fr-window.c:3300
-#| msgid "please waitâ"
+#: ../src/fr-window.c:2524 ../src/fr-window.c:3097
msgid "Please waitâ"
msgstr "LÃtfen bekleyinâ"
-#: ../src/fr-window.c:2782
+#: ../src/fr-window.c:2580
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "AÃma baÅarÄyla tamamlandÄ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2813 ../src/fr-window.c:6398
+#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:6142
#, c-format
-#| msgid "Archive created successfully"
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "\"%s\" baÅarÄyla oluÅturuldu"
-#: ../src/fr-window.c:2903 ../src/fr-window.c:3071
+#: ../src/fr-window.c:2701 ../src/fr-window.c:2870
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komut hatalÄ bir Åekilde sonlandÄ."
-#: ../src/fr-window.c:3021
+#: ../src/fr-window.c:2819
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Dosyalar aÃÄlÄrken bir hata oluÅtu."
-#: ../src/fr-window.c:3027
+#: ../src/fr-window.c:2825
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" aÃÄlamadÄ"
-#: ../src/fr-window.c:3032
+#: ../src/fr-window.c:2830
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "ArÅiv yÃklenirken bir hata oluÅtu."
-#: ../src/fr-window.c:3036
+#: ../src/fr-window.c:2834
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ArÅivden dosyalar silinirken bir hata oluÅtu."
-#: ../src/fr-window.c:3042
+#: ../src/fr-window.c:2840
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ArÅive dosya eklenirken bir hata oluÅtu."
-#: ../src/fr-window.c:3046
+#: ../src/fr-window.c:2844
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "ArÅiv denetlenirken bir hata oluÅtu."
-#: ../src/fr-window.c:3050
+#: ../src/fr-window.c:2849
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "ArÅiv kaydedilirken bir hata oluÅtu."
-#: ../src/fr-window.c:3054
-#| msgid "An error occurred while extracting files."
+#: ../src/fr-window.c:2853
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Dosyalar yeniden adlandÄrÄlÄrken bir hata oluÅtu."
-#: ../src/fr-window.c:3058
-#| msgid "An error occurred while extracting files."
+#: ../src/fr-window.c:2857
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Dosyalar gÃncellenirken bir hata oluÅtu."
-#: ../src/fr-window.c:3062
+#: ../src/fr-window.c:2861
msgid "An error occurred."
msgstr "Bir hata oluÅtu."
-#: ../src/fr-window.c:3068
+#: ../src/fr-window.c:2867
msgid "Command not found."
msgstr "Komut bulunamadÄ."
-#: ../src/fr-window.c:3226
+#: ../src/fr-window.c:3025
msgid "Test Result"
msgstr "Denetleme Sonucu"
-#: ../src/fr-window.c:4167 ../src/fr-window.c:8608 ../src/fr-window.c:8642
-#: ../src/fr-window.c:8908
+#: ../src/fr-window.c:3964 ../src/fr-window.c:8653 ../src/fr-window.c:8687
+#: ../src/fr-window.c:8966
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ÄÅlem gerÃekleÅtirilemedi"
-#: ../src/fr-window.c:4193
+#: ../src/fr-window.c:3990
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -986,101 +765,110 @@ msgstr ""
"Bu dosyayÄ mevcut arÅive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni bir arÅiv "
"olarak mÄ aÃacaksÄnÄz?"
-#: ../src/fr-window.c:4223
+#: ../src/fr-window.c:4020
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Bu dosyalarla yeni bir arÅiv oluÅturmak istiyor musunuz?"
-#: ../src/fr-window.c:4226
+#: ../src/fr-window.c:4023
msgid "Create _Archive"
msgstr "ArÅiv _OluÅtur"
-#: ../src/fr-window.c:4844
+#: ../src/fr-window.c:4052 ../src/fr-window.c:7123
+msgid "New Archive"
+msgstr "Yeni ArÅiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:4640
msgid "Folders"
msgstr "KlasÃrler"
-#: ../src/fr-window.c:4882
+#: ../src/fr-window.c:4678 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../src/fr-window.c:4883
+#: ../src/fr-window.c:4679
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "TÃr"
-#: ../src/fr-window.c:4884
+#: ../src/fr-window.c:4680 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
-msgid "Date Modified"
-msgstr "DeÄiÅtirilme Tarihi"
+msgid "Modified"
+msgstr "DeÄiÅtirildi"
-#: ../src/fr-window.c:4885
+#: ../src/fr-window.c:4681
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: ../src/fr-window.c:4894
+#: ../src/fr-window.c:4690 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Äsim"
-#: ../src/fr-window.c:5759
+#: ../src/fr-window.c:5517
msgid "Find:"
msgstr "Bul:"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5854
+#: ../src/fr-window.c:5612
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Son KullanÄlanÄ AÃ"
-#: ../src/fr-window.c:5855 ../src/fr-window.c:5867
+#: ../src/fr-window.c:5613 ../src/fr-window.c:5625
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Son kullanÄlan bir arÅiv aÃ"
# current location
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5944 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:5697 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
-#: ../src/fr-window.c:6786
+#: ../src/fr-window.c:6538
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" dosyasÄ deÄiÅtirilsin mi?"
-#: ../src/fr-window.c:6789
+#: ../src/fr-window.c:6541
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" iÃinde aynÄ isimde bir dosya zaten mevcut."
-#: ../src/fr-window.c:6796
+#: ../src/fr-window.c:6548
msgid "Replace _All"
msgstr "_TÃmÃnà DeÄiÅtir"
-#: ../src/fr-window.c:6797
+#: ../src/fr-window.c:6549
msgid "_Skip"
msgstr "_Atla"
-#: ../src/fr-window.c:7538
+#: ../src/fr-window.c:7305 ../src/fr-window.c:7661
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" arÅivi kaydedilemedi"
-#: ../src/fr-window.c:7710
+#: ../src/fr-window.c:7432
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: ../src/fr-window.c:7755
msgid "Last Output"
msgstr "Son ÃÄktÄ"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7932
+#: ../src/fr-window.c:7977
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Yeni ad geÃersiz, lÃtfen bir ad yazÄn."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7937
+#: ../src/fr-window.c:7982
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Yeni ad eskisiyle aynÄ; lÃtfen baÅka bir ad yazÄn."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7942
+#: ../src/fr-window.c:7987
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1089,7 +877,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ismi Åu karakterlerden en az birini iÃerdiÄi iÃin geÃersizdir: %s; "
"lÃtfen baÅka bir ad yazÄn."
-#: ../src/fr-window.c:7978
+#: ../src/fr-window.c:8023
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1100,7 +888,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7980
+#: ../src/fr-window.c:8023 ../src/fr-window.c:8025
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "LÃtfen baÅka bir ad kullanÄn."
+
+#: ../src/fr-window.c:8025
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1111,57 +903,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8050
+#: ../src/fr-window.c:8095
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandÄr"
-#: ../src/fr-window.c:8051
+#: ../src/fr-window.c:8096
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Yeni klasÃr adÄ:"
-#: ../src/fr-window.c:8051
+#: ../src/fr-window.c:8096
msgid "_New file name:"
msgstr "_Yeni dosya adÄ:"
-#: ../src/fr-window.c:8055
+#: ../src/fr-window.c:8100
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden AdlandÄr"
-#: ../src/fr-window.c:8072 ../src/fr-window.c:8091
+#: ../src/fr-window.c:8117 ../src/fr-window.c:8136
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "KlasÃr yeniden adlandÄrÄlamadÄ"
-#: ../src/fr-window.c:8072 ../src/fr-window.c:8091
+#: ../src/fr-window.c:8117 ../src/fr-window.c:8136
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Dosya yeniden adlandÄrÄlamadÄ"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8515
+#: ../src/fr-window.c:8560
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Dosyalar \"%s\"den \"%s\"e taÅÄnÄyor"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8518
+#: ../src/fr-window.c:8563
#, c-format
-#| msgid "Copying the file list"
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Dosyalar \"%s\"den \"%s\"e kopyalanÄyor"
-#: ../src/fr-window.c:8569
+#: ../src/fr-window.c:8614
msgid "Paste Selection"
msgstr "SeÃimi YapÄÅtÄr"
-#: ../src/fr-window.c:8570
+#: ../src/fr-window.c:8615
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Hedef klasÃr:"
-#: ../src/fr-window.c:9167
+#: ../src/fr-window.c:9228
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ArÅive dosyalarÄ ekle"
-#: ../src/fr-window.c:9211 ../src/main.c:436 ../src/main.c:472
-#: ../src/main.c:498 ../src/main.c:790
+#: ../src/fr-window.c:9272 ../src/main.c:446 ../src/main.c:482
+#: ../src/main.c:508 ../src/main.c:800
msgid "Extract archive"
msgstr "ArÅivi aÃ"
@@ -1172,77 +963,73 @@ msgstr "ArÅivi aÃ"
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: ../src/gtk-utils.c:587
+#: ../src/gtk-utils.c:557
msgid "Could not display help"
msgstr "YardÄm gÃrÃntÃlenemedi"
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:66
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "DosyalarÄ belirtilen arÅive ekle ve programdan ÃÄk"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:67
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARÅÄV"
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:70
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "DosyalarÄ, adÄnÄ sorduÄun arÅive ekle ve programdan ÃÄk"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:74
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "DosyalarÄ belirtilen klasÃre aà ve programdan ÃÄk"
-#: ../src/main.c:77 ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:75 ../src/main.c:87
msgid "FOLDER"
msgstr "KLASÃR"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:78
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "DosyalarÄ, adÄnÄ sorduÄun hedef klasÃrÃne aà ve programdan ÃÄk"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:82
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "ArÅivlerin iÃeriklerini arÅiv klasÃrÃnde aà ve programdan ÃÄk"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:86
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "'--add' ve '--extract' komutlarÄ iÃin kullanÄlacak ÃntanÄmlÄ klasÃr"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:90
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Onay sormadan hedef klasÃrà oluÅtur"
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:94
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "ÄÅlem tamamlandÄÄÄnda haber vermek iÃin bildirim sistemini kullan"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:97
msgid "Start as a service"
msgstr "Hizmet olarak baÅlat"
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:100
msgid "Show version"
msgstr "SÃrÃmà gÃster"
-#: ../src/main.c:400 ../src/main.c:766 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
-msgid "Compress"
-msgstr "SÄkÄÅtÄr"
-
# Create the application.
#. manually set name and icon
-#: ../src/main.c:617
+#: ../src/main.c:627
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
-#: ../src/main.c:648
+#: ../src/main.c:658
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Bir arÅiv oluÅtur ve deÄiÅtir"
#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtreler"
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2
msgid "Include _files:"
@@ -1264,62 +1051,35 @@ msgstr "Ãrnek: *.o, *.bak"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Sadece yeniyse ekle"
+
#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8
msgid "_Follow symbolic links"
msgstr "Sembolik baÄlantÄlarÄ _izle"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Archive"
+msgstr "Ye_ni ArÅiv"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 ../src/ui.h:34
msgid "_Help"
msgstr "_YardÄm"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
-#| msgid "Archive Manager"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_ArÅiv YÃneticisi HakkÄnda"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_ÃÄkÄÅ"
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Dosya adÄ:"
-
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
-msgid "Location"
-msgstr "Konum"
-
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
-msgid "_Encrypt the file list too"
-msgstr "_Dosya listesini de Åifrele"
-
-#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:3
-msgid "Split into _volumes of"
-msgstr "BÃlÃnecek _dosyalarÄn boyutu"
-
-#. MB means megabytes
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:5
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:6
-msgid "_Other Options"
-msgstr "_DiÄer SeÃenekler"
-
-#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1
-msgid "Password required for \"archive.tar.xz\""
-msgstr "\"archive.tar.xz\" iÃin parola gerekli"
-
#: ../src/ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -1342,7 +1102,6 @@ msgstr "_SeÃilen dosyalar"
# Button
#: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Command _Line Output"
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "K_omut SatÄrÄ ÃÄktÄsÄ:"
@@ -1351,10 +1110,29 @@ msgid "_Keep directory structure"
msgstr "Dizin yapÄsÄnÄ _koru"
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
-#| msgid "Do not overwrite newer files"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "Yeni dosyalarÄn _Ãzerine yazma"
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:188
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Bir seviye yukarÄ git"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
+msgid "Places"
+msgstr "Konumlar"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+msgid "_Select All"
+msgstr "TÃmÃnà _SeÃ"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8 ../src/ui.h:101
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_SeÃimi KaldÄr"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:9
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Gizli DosyalarÄ GÃster"
+
#: ../src/ui.h:31
msgid "_Archive"
msgstr "_ArÅiv"
@@ -1383,236 +1161,196 @@ msgstr "DosyalarÄ _Ekleâ"
msgid "Add files to the archive"
msgstr "DosyalarÄ arÅive ekle"
-#: ../src/ui.h:50
-msgid "Add a _Folderâ"
-msgstr "_KlasÃr Ekleâ"
-
-#: ../src/ui.h:51 ../src/ui.h:55
-msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr "ArÅive klasÃr ekle"
-
-#: ../src/ui.h:54
-msgid "Add Folder"
-msgstr "KlasÃr Ekle"
-
-#: ../src/ui.h:59
+#: ../src/ui.h:51
msgid "Close the current archive"
msgstr "Mevcut arÅivi kapat"
-#: ../src/ui.h:62
+#: ../src/ui.h:54
msgid "Contents"
msgstr "ÄÃindekiler"
-#: ../src/ui.h:63
+#: ../src/ui.h:55
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "File Roller KÄlavuzunu GÃrÃntÃle"
-#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
+#: ../src/ui.h:60 ../src/ui.h:81
msgid "Copy the selection"
msgstr "SeÃimi kopyala"
-#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
+#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:85
msgid "Cut the selection"
msgstr "SeÃimi kes"
-#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Panodakini yapÄÅtÄr"
-#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
msgid "_Renameâ"
msgstr "_Yeniden AdlandÄrâ"
-#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
+#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
msgid "Rename the selection"
msgstr "SeÃimi yeniden adlandÄr"
-#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105
+#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "SeÃimi arÅivden sil"
-#: ../src/ui.h:109
-msgid "Dese_lect All"
-msgstr "_SeÃimi KaldÄr"
-
-#: ../src/ui.h:110
+#: ../src/ui.h:102
msgid "Deselect all files"
msgstr "HiÃbir dosyayÄ seÃme"
-#: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:105 ../src/ui.h:109
msgid "_Extractâ"
msgstr "_ÃÄkarâ"
-#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122
+#: ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 ../src/ui.h:114
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ArÅivden dosyalarÄ aÃ"
-#: ../src/ui.h:125
+#: ../src/ui.h:117
msgid "Findâ"
msgstr "Bulâ"
-#: ../src/ui.h:130
+#: ../src/ui.h:122
msgid "Newâ"
msgstr "Yeniâ"
-#: ../src/ui.h:131
+#: ../src/ui.h:123
msgid "Create a new archive"
msgstr "Yeni bir arÅiv oluÅtur"
-#: ../src/ui.h:134
+#: ../src/ui.h:126
msgid "Openâ"
msgstr "AÃâ"
-#: ../src/ui.h:135 ../src/ui.h:139
+#: ../src/ui.h:127 ../src/ui.h:131
msgid "Open archive"
msgstr "ArÅivi aÃ"
-#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:134
msgid "_Open Withâ"
msgstr "Birlikte _AÃâ"
-#: ../src/ui.h:143
+#: ../src/ui.h:135
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "SeÃilen dosyalarÄ bir uygulama ile aÃ"
-#: ../src/ui.h:146
+#: ../src/ui.h:138
msgid "Pass_wordâ"
msgstr "Paro_laâ"
-#: ../src/ui.h:147
+#: ../src/ui.h:139
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Bu arÅiv iÃin bir parola belirleyin"
-#: ../src/ui.h:151
+#: ../src/ui.h:143
msgid "Show archive properties"
msgstr "ArÅiv Ãzelliklerini gÃster"
-#: ../src/ui.h:155
+#: ../src/ui.h:147
msgid "Reload current archive"
msgstr "Mevcut arÅivi yeniden yÃkle"
-#: ../src/ui.h:158
+#: ../src/ui.h:150
msgid "Save Asâ"
msgstr "FarklÄ Kaydetâ"
-#: ../src/ui.h:159
+#: ../src/ui.h:151
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Mevcut arÅivi baÅka bir isim ile kaydet"
-#: ../src/ui.h:163
+#: ../src/ui.h:155
msgid "Select all files"
msgstr "TÃm dosyalarÄ seÃ"
-#: ../src/ui.h:166
+#: ../src/ui.h:158
msgid "_Test Integrity"
msgstr "BÃtÃnlÃk _Testi"
-#: ../src/ui.h:167
+#: ../src/ui.h:159
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "ArÅivin hatalÄ olup olmadÄÄÄnÄ kontrol et"
-#: ../src/ui.h:171 ../src/ui.h:175
+#: ../src/ui.h:163 ../src/ui.h:167
msgid "Open the selected file"
msgstr "SeÃili dosyayÄ aÃ"
-#: ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183
+#: ../src/ui.h:171 ../src/ui.h:175
msgid "Open the selected folder"
msgstr "SeÃili klasÃrà aÃ"
-#: ../src/ui.h:188
+#: ../src/ui.h:180
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ãnceki ziyaret edilmiÅ konuma git"
-#: ../src/ui.h:192
+#: ../src/ui.h:184
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Sonraki ziyaret edilmiÅ konuma git"
-#: ../src/ui.h:196
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Bir seviye yukarÄ git"
-
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: ../src/ui.h:201
+#: ../src/ui.h:193
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ana konumuna git"
-#: ../src/ui.h:209
+#: ../src/ui.h:201
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Araà ÃubuÄu"
-#: ../src/ui.h:210
+#: ../src/ui.h:202
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Ana araà ÃubuÄunu gÃster"
-#: ../src/ui.h:214
+#: ../src/ui.h:206
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Durum ÃubuÄu"
-#: ../src/ui.h:215
+#: ../src/ui.h:207
msgid "View the statusbar"
msgstr "Durum ÃubuÄunu gÃster"
-#: ../src/ui.h:219
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "_Ters SÄralÄ GÃrÃntÃle"
-
-#: ../src/ui.h:220
-msgid "Reverse the list order"
-msgstr "Liste sÄrasÄnÄ tersine Ãevir"
-
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:211
msgid "_Folders"
msgstr "_KlasÃrler"
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:221
msgid "View All _Files"
msgstr "TÃ_m DosyalarÄ GÃrÃntÃle"
-#: ../src/ui.h:237
+#: ../src/ui.h:224
msgid "View as a F_older"
msgstr "Klas_Ãr Olarak GÃrÃntÃle"
-#: ../src/ui.h:245
-msgid "by _Name"
-msgstr "Ä_sme GÃre"
-
-#: ../src/ui.h:246
-msgid "Sort file list by name"
-msgstr "DosyalarÄ isme gÃre sÄrala"
-
-#: ../src/ui.h:248
-msgid "by _Size"
-msgstr "_Boyuta GÃre"
-
-#: ../src/ui.h:249
-msgid "Sort file list by file size"
-msgstr "DosyalarÄ boyuta gÃre sÄrala"
-
-#: ../src/ui.h:251
-msgid "by T_ype"
-msgstr "_TÃre GÃre"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Dosya listesini de Åifrele"
-#: ../src/ui.h:252
-msgid "Sort file list by type"
-msgstr "DosyalarÄ tÃre gÃre sÄrala"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "BÃlÃnecek _dosyalarÄn boyutu"
-#: ../src/ui.h:254
-msgid "by _Date Modified"
-msgstr "_DeÄiÅtirilme Tarihine gÃre"
+#. MB means megabytes
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:5
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/ui.h:255
-msgid "Sort file list by modification time"
-msgstr "DosyalarÄ deÄiÅtirilme tarihine gÃre sÄrala"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:6
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_DiÄer SeÃenekler"
-#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: ../src/ui.h:258
-msgid "by _Location"
-msgstr "_Konuma gÃre"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Dosya adÄ:"
-#. Translators: location is the file location
-#: ../src/ui.h:260
-msgid "Sort file list by location"
-msgstr "DosyalarÄ konuma gÃre sÄrala"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
#: ../src/ui/password.ui.h:1
msgid "Password"
@@ -1622,20 +1360,6 @@ msgstr "Parola"
msgid "_Encrypt the file list"
msgstr "Dosya listesini _Åifrele"
-#: ../src/ui/password.ui.h:4
-#| msgid ""
-#| "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-#| "current archive, and to decrypt files you extract from the current "
-#| "archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgid ""
-"Note: the password will be used to encrypt files you add to the current "
-"archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the "
-"archive is closed the password will be deleted."
-msgstr ""
-"Not: Bu parola mevcut arÅive eklediÄiniz dosyalarÄ Åifrelemek iÃin ve "
-"arÅivdeki dosyalarÄ aÃarken Åifresini ÃÃzmek iÃin kullanÄlacak. ArÅiv "
-"kapalÄ iken parola saklanmayacaktÄr."
-
#: ../src/ui/properties.ui.h:1
msgctxt "File"
msgid "Name:"
@@ -1669,8 +1393,6 @@ msgstr "Dosya sayÄsÄ:"
#. after the colon there is a file type.
#: ../src/ui/properties.ui.h:10
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "Type"
msgid "Type:"
msgstr "TÃr:"
@@ -1682,6 +1404,235 @@ msgstr "_GÃncelle"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "GÃncellemek istediÄiniz _dosyalarÄ seÃin:"
+#~ msgid "Use mime icons"
+#~ msgstr "Mime simgeleri kullan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
+#~ "will use always the same icon for all files (faster)."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄer doÄru (true) ise dosya tÃrÃne baÄlÄ olarak simgeler gÃsterilecek "
+#~ "(daha yavaÅ), aksi halde tÃm dosyalar iÃin daima aynÄ simge kullanÄlacak "
+#~ "(daha hÄzlÄ)."
+
+#~ msgid "Add a Folder"
+#~ msgstr "KlasÃr Ekle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: "
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ismi \"%s\" karakterlerini iÃerdiÄi iÃin geÃerli bir ad deÄil.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have the right permissions to create an archive in the "
+#~ "destination folder."
+#~ msgstr "Hedef klasÃr iÃinde bir arÅiv oluÅturmak iÃin yeterli izniniz yok."
+
+#~ msgid "Archive not created"
+#~ msgstr "ArÅiv oluÅturulamadÄ"
+
+#~ msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Bu arÅiv zaten var. Ãzerine yazÄlmasÄnÄ istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "Ã_zerine yaz"
+
+#~| msgid "7-Zip (.7z)"
+#~ msgid "7-Zip"
+#~ msgstr "7-Zip"
+
+#~| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+#~ msgid "Tar compressed with 7z"
+#~ msgstr "7z ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
+
+#~ msgid "Ace"
+#~ msgstr "Ace"
+
+#~ msgid "Ar"
+#~ msgstr "Ar"
+
+#~ msgid "Arj"
+#~ msgstr "Arj"
+
+#~| msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+#~ msgid "Tar compressed with bzip2"
+#~ msgstr "Bzip2 ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
+
+#~| msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+#~ msgid "Tar compressed with bzip"
+#~ msgstr "Bzip ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
+
+#~| msgid "Cabinet (.cab)"
+#~ msgid "Cabinet"
+#~ msgstr "Kabin"
+
+#~| msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+#~ msgid "Rar Archived Comic Book"
+#~ msgstr "Rar ile ArÅivlenmiÅ Ãizgi Roman"
+
+#~| msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+#~ msgid "Zip Archived Comic Book"
+#~ msgstr "Zip ile ArÅivlenmiÅ Ãizgi Roman"
+
+#~ msgid "ISO Image"
+#~ msgstr "ISO KalÄbÄ"
+
+#~| msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+#~ msgid "Tar compressed with gzip"
+#~ msgstr "Gzip ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
+
+#~ msgid "Cpio"
+#~ msgstr "Cpio"
+
+#~ msgid "Ear"
+#~ msgstr "Ear"
+
+#~| msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+#~ msgid "Self-extracting zip"
+#~ msgstr "KendiliÄinden aÃÄlan zip"
+
+#~ msgid "Jar"
+#~ msgstr "Jar"
+
+#~ msgid "Lha"
+#~ msgstr "Lha"
+
+#~ msgid "Lrzip"
+#~ msgstr "Lrzip"
+
+#~| msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+#~ msgid "Tar compressed with lrzip"
+#~ msgstr "lrzip ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
+
+#~| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+#~ msgid "Tar compressed with lzip"
+#~ msgstr "Lzip ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
+
+#~| msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+#~ msgid "Tar compressed with lzma"
+#~ msgstr "Lzma ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
+
+#~| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+#~ msgid "Tar compressed with lzop"
+#~ msgstr "Lzop ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
+
+#~| msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+#~ msgid "Windows Imaging Format"
+#~ msgstr "Windows Resim BiÃimi"
+
+#~ msgid "Rar"
+#~ msgstr "Rar"
+
+#~| msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+#~ msgid "Tar uncompressed"
+#~ msgstr "SÄkÄÅtÄrÄlmamÄÅ Tar"
+
+#~| msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+#~ msgid "Tar compressed with compress"
+#~ msgstr "compress ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
+
+#~ msgid "War"
+#~ msgstr "War"
+
+#~ msgid "Xar"
+#~ msgstr "Xar"
+
+#~ msgid "Xz"
+#~ msgstr "Xz"
+
+#~| msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+#~ msgid "Tar compressed with xz"
+#~ msgstr "Xz ile sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ tar"
+
+#~ msgid "Zoo"
+#~ msgstr "Zoo"
+
+#~ msgid "Zip"
+#~ msgstr "Zip"
+
+#~ msgctxt "File"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Yeni"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "TÃm Dosyalar"
+
+#~ msgid "All Supported Files"
+#~ msgstr "TÃm Desteklenen Dosyalar"
+
+#~ msgctxt "File"
+#~ msgid "Date Modified"
+#~ msgstr "DeÄiÅtirilme Tarihi"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filtreler"
+
+#~ msgid "Password required for \"archive.tar.xz\""
+#~ msgstr "\"archive.tar.xz\" iÃin parola gerekli"
+
+#~ msgid "Add a _Folderâ"
+#~ msgstr "_KlasÃr Ekleâ"
+
+#~ msgid "Add a folder to the archive"
+#~ msgstr "ArÅive klasÃr ekle"
+
+#~ msgid "Add Folder"
+#~ msgstr "KlasÃr Ekle"
+
+#~ msgid "_Reversed Order"
+#~ msgstr "_Ters SÄralÄ GÃrÃntÃle"
+
+#~ msgid "Reverse the list order"
+#~ msgstr "Liste sÄrasÄnÄ tersine Ãevir"
+
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "Ä_sme GÃre"
+
+#~ msgid "Sort file list by name"
+#~ msgstr "DosyalarÄ isme gÃre sÄrala"
+
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "_Boyuta GÃre"
+
+#~ msgid "Sort file list by file size"
+#~ msgstr "DosyalarÄ boyuta gÃre sÄrala"
+
+#~ msgid "by T_ype"
+#~ msgstr "_TÃre GÃre"
+
+#~ msgid "Sort file list by type"
+#~ msgstr "DosyalarÄ tÃre gÃre sÄrala"
+
+#~ msgid "by _Date Modified"
+#~ msgstr "_DeÄiÅtirilme Tarihine gÃre"
+
+#~ msgid "Sort file list by modification time"
+#~ msgstr "DosyalarÄ deÄiÅtirilme tarihine gÃre sÄrala"
+
+#~ msgid "by _Location"
+#~ msgstr "_Konuma gÃre"
+
+#~ msgid "Sort file list by location"
+#~ msgstr "DosyalarÄ konuma gÃre sÄrala"
+
+#~| msgid ""
+#~| "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to "
+#~| "the current archive, and to decrypt files you extract from the current "
+#~| "archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+#~ msgid ""
+#~ "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current "
+#~ "archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When "
+#~ "the archive is closed the password will be deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Not: Bu parola mevcut arÅive eklediÄiniz dosyalarÄ Åifrelemek iÃin ve "
+#~ "arÅivdeki dosyalarÄ aÃarken Åifresini ÃÃzmek iÃin kullanÄlacak. ArÅiv "
+#~ "kapalÄ iken parola saklanmayacaktÄr."
+
#~ msgid "Overwrite existing files"
#~ msgstr "Mevcut dosyalarÄn Ãzerine yaz"
@@ -1697,9 +1648,6 @@ msgstr "GÃncellemek istediÄiniz _dosyalarÄ seÃin:"
#~ msgid "Sa_ve Options"
#~ msgstr "Kaydetme _SeÃenekleri"
-#~ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
-#~ msgstr "ArÅiv '%s' iÃin parolayÄ girin."
-
#~ msgid "Re-crea_te folders"
#~ msgstr "_KlasÃrleri yeniden oluÅtur"
@@ -1809,9 +1757,6 @@ msgstr "GÃncellemek istediÄiniz _dosyalarÄ seÃin:"
#~ msgid "View the output produced by the last executed command"
#~ msgstr "En son ÃalÄÅtÄrÄlan komuttan oluÅan ÃÄktÄyÄ gÃrÃntÃle"
-#~ msgid "Modified on:"
-#~ msgstr "DeÄiÅtirilme:"
-
#~ msgid "The file doesn't exist"
#~ msgstr "Dosya mevcut deÄil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]