[gtk+/gtk-2-24] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-2-24] Updated Polish translation
- Date: Tue, 4 Sep 2012 00:28:13 +0000 (UTC)
commit 1c401ea91358829e5eaf4526dc407ad61d236886
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 4 02:28:08 2012 +0200
Updated Polish translation
po-properties/pl.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index cabe688..29beadc 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 20:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 02:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 02:25+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Identyfikator rysowanej standardowej ikony"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:250 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:253 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "TytuÅ okna dialogowego wyboru plikÃw."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ÅÄdana szerokoÅÄ widÅetu przycisku w znakach."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
@@ -4807,11 +4807,20 @@ msgstr ""
"OkreÅla jak daleko powinna zostaÄ przemieszczona w pionie strzaÅka, kiedy "
"przycisk jest wciÅniÄty"
-#: ../gtk/gtkrange.c:546
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "Przycisk podstawowy przewija suwak"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:538
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr "OkreÅla, czy klikniÄcie podstawowe na pasku powinno przewinÄÄ suwak"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Suwak AKTYWNY podczas przeciÄgania"
-#: ../gtk/gtkrange.c:547
+#: ../gtk/gtkrange.c:553
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -4819,11 +4828,11 @@ msgstr ""
"WartoÅÄ TRUE oznacza, Åe podczas przeciÄgania suwaki bÄdÄ rysowane AKTYWNE z "
"cieniem wewnÄtrz"
-#: ../gtk/gtkrange.c:563
+#: ../gtk/gtkrange.c:569
msgid "Trough Side Details"
msgstr "SzczegÃÅy paska"
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:570
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
@@ -4831,11 +4840,11 @@ msgstr ""
"Gdy TRUE, czÄÅci paska po dwÃch stronach suwaka bÄdÄ rysowane z innymi "
"szczegÃÅami"
-#: ../gtk/gtkrange.c:580
+#: ../gtk/gtkrange.c:586
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Pasek pod przyciskami kroku"
-#: ../gtk/gtkrange.c:581
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -4843,20 +4852,20 @@ msgstr ""
"OkreÅla, czy rysowaÄ pasek na caÅej dÅugoÅci zakresu lub czy wyÅÄczyÄ odstÄp "
"i przyciski kroku"
-#: ../gtk/gtkrange.c:594
+#: ../gtk/gtkrange.c:600
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Skalowanie kursora"
-#: ../gtk/gtkrange.c:595
+#: ../gtk/gtkrange.c:601
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
"Zezwolenie na skalowaniem z uwzglÄdnieniem rozmiaru przycisku przewijania"
-#: ../gtk/gtkrange.c:611
+#: ../gtk/gtkrange.c:617
msgid "Stepper Position Details"
msgstr "SzczegÃÅy pozycji kroku"
-#: ../gtk/gtkrange.c:612
+#: ../gtk/gtkrange.c:618
msgid ""
"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
"position information"
@@ -4926,7 +4935,7 @@ msgstr ""
"OkreÅla, czy zaznaczone zasoby powinny byÄ ograniczone do lokalnych adresÃw "
"URI file:"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:237
msgid "Limit"
msgstr "Ograniczenie"
@@ -4946,17 +4955,17 @@ msgstr "PorzÄdek sortowania wyÅwietlanych elementÃw"
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "BieÅÄcy filtr sÅuÅÄcy do zaznaczania ktÃre zasoby majÄ byÄ wyÅwietlane"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:218
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "PeÅna ÅcieÅka do pliku uÅywanego do przechowywania i odczytu listy"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:238
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
"Maksymalna liczba elementÃw zwracanych przez gtk_recent_manager_get_items()"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:254
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Rozmiar listy ostatnio uÅywanych zasobÃw"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]