[hamster-applet] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updated Polish translation
- Date: Mon, 3 Sep 2012 23:59:01 +0000 (UTC)
commit ead51b9d31f8a426a1de7a75e07235a8310f12dd
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 4 01:58:57 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 528 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 268 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cceb3a6..d9e9966 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,16 @@
# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2009.
+# Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>, 2009.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-13 19:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 19:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 01:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 01:58+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,150 +26,139 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
-msgid "Show activities window"
-msgstr "WyÅwietlanie okna czynnoÅci"
-
-#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:2
-#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:11
-#: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1 ../data/hamster.ui.h:1
+#: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:1
#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
#: ../src/hamster/applet.py:332 ../src/hamster-time-tracker:252
#: ../src/hamster-time-tracker:569
msgid "Time Tracker"
msgstr "ZarzÄdzanie czasem"
-#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:370
-#: ../src/hamster-time-tracker:279
-msgid "No records today"
-msgstr "Brak zapisÃw na dzisiaj"
+#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:2
+msgid "Show activities window"
+msgstr "WyÅwietlanie okna czynnoÅci"
+
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid "Sto_p Tracking"
+msgstr "_Zatrzymaj Åledzenie"
-#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
msgid "S_witch"
msgstr "_PrzeÅÄcz"
-#: ../data/applet.ui.h:3
-msgid "Show _Overview"
-msgstr "WyÅwietl p_odglÄd"
-
-#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:7
+#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:11
msgid "Start _Tracking"
msgstr "_Rozpocznij Åledzenie"
-#: ../data/applet.ui.h:5
-msgid "Sto_p Tracking"
-msgstr "_Zatrzymaj Åledzenie"
-
-#: ../data/applet.ui.h:6
+#: ../data/applet.ui.h:4
msgid "To_day"
msgstr "_Dzisiaj"
-#: ../data/applet.ui.h:7
+#: ../data/applet.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:370
+#: ../src/hamster-time-tracker:279
+msgid "No records today"
+msgstr "Brak zapisÃw na dzisiaj"
+
+#: ../data/applet.ui.h:6
msgid "_Add earlier activity"
msgstr "Dod_aj wczeÅniejszÄ czynnoÅÄ"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:1
-msgid "Activity:"
-msgstr "CzynnoÅÄ:"
+#: ../data/applet.ui.h:7
+msgid "Show _Overview"
+msgstr "WyÅwietl p_odglÄd"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:1
+#: ../data/edit_activity.ui.h:1 ../data/hamster.ui.h:15
msgid "Add Earlier Activity"
msgstr "Dodaj wczeÅniejszÄ czynnoÅÄ"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:2 ../data/range_pick.ui.h:5
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+msgid "in progress"
+msgstr "w trakcie"
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etykiety:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
-msgid "in progress"
-msgstr "w trakcie"
+msgid "Activity:"
+msgstr "CzynnoÅÄ:"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etykiety:"
-#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:2
msgid "Project Hamster - track your time"
msgstr "Projekt Hamster - zarzÄdzanie czasem"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
-"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
-"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
-"part of the activity is."
-msgstr ""
-"CzynnoÅci bÄdÄ liczone jako naleÅÄce do dnia poprzedniego, jeÅli bieÅÄcy "
-"czas jest wczeÅniejszy niÅ okreÅlony czas rozpoczÄcia danego dnia, a jako "
-"naleÅÄce do dnia dzisiejszego, jeÅli ten czas minÄÅ. CzynnoÅci rozdzielone "
-"na dwa dni bÄdÄ przesuwane na ten dzieÅ, w ktÃrym odbyÅo siÄ wiÄkszoÅÄ czasu "
-"czynnoÅci."
+msgid "Stop tracking on idle"
+msgstr "Zatrzymanie czasu podczas bezczynnoÅci"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
msgstr ""
-"Przypominanie co notify_interval minut nawet, jeÅli nie uruchomiono Åadnej "
-"czynnoÅci."
+"Zatrzymanie Åledzenia bieÅÄcej czynnoÅci podczas bezczynnoÅci komputera"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Also remind when no activity is set"
-msgstr "Przypominanie rÃwnieÅ, gdy nie ustawiono Åadnej czynnoÅci"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Stop tracking on shutdown"
+msgstr "Zatrzymanie Åledzenia przy wyÅÄczeniu komputera"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
-msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
-msgstr "Kiedy powinien rozpoczynaÄ siÄ dzieÅ (domyÅlnie o 5:30)"
+msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
+msgstr "Zatrzymanie Åledzenia bieÅÄcej czynnoÅci przy wyÅÄczeniu komputera"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
-msgstr "Polecenie do przeÅÄcznika widocznoÅci okna programu Hamster."
+msgid "Remind of current task every x minutes"
+msgstr "Przypominanie o bieÅÄcej czynnoÅci co x minut"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
msgid ""
-"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
-"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
+"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
+"greater than 120 to disable reminder."
msgstr ""
-"JeÅli wÅÄczone jest przeÅÄczanie wedÅug nazwy, to ta lista ustawia nazwy "
-"czynnoÅci, na ktÃre moÅna siÄ przeÅÄczyÄ, z obszarem roboczym prezentowanym "
-"przez indeks elementÃw."
+"Przypominanie o bieÅÄcej czynnoÅci co okreÅlonÄ liczbÄ minut. Ustawienie "
+"wartoÅci na 0 lub wiÄcej niÅ 120, wyÅÄcza przypominanie."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
-msgstr "SkrÃt klawiszowy do wyÅwietlenia/ukrywania okna zarzÄdzania czasem."
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7 ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Also remind when no activity is set"
+msgstr "Przypominanie rÃwnieÅ, gdy nie ustawiono Åadnej czynnoÅci"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
msgid ""
-"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
-"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
-"the last activity when returning to a previous workspace."
+"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
msgstr ""
-"Lista wÅÄczonych metod Åledzenia. WartoÅÄ \"name\" wÅÄczy przeÅÄczanie "
-"czynnoÅci wedÅug nazwy okreÅlonej w kluczu \"workspace_mapping\". WartoÅÄ "
-"\"memory\" wÅÄczy przeÅÄczanie na ostatniÄ czynnoÅÄ podczas powracania na "
-"poprzedni obszar roboczy."
+"Przypominanie co notify_interval minut nawet, jeÅli nie uruchomiono Åadnej "
+"czynnoÅci."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
-"greater than 120 to disable reminder."
-msgstr ""
-"Przypominanie o bieÅÄcej czynnoÅci co okreÅlonÄ liczbÄ minut. Ustawienie "
-"wartoÅci na 0 lub wiÄcej niÅ 120, wyÅÄcza przypominanie."
+msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
+msgstr "Kiedy powinien rozpoczynaÄ siÄ dzieÅ (domyÅlnie o 5:30)"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Remind of current task every x minutes"
-msgstr "Przypominanie o bieÅÄcej czynnoÅci co x minut"
+msgid ""
+"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
+"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
+"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
+"part of the activity is."
+msgstr ""
+"CzynnoÅci bÄdÄ liczone jako naleÅÄce do dnia poprzedniego, jeÅli bieÅÄcy "
+"czas jest wczeÅniejszy niÅ okreÅlony czas rozpoczÄcia danego dnia, a jako "
+"naleÅÄce do dnia dzisiejszego, jeÅli ten czas minÄÅ. CzynnoÅci rozdzielone "
+"na dwa dni bÄdÄ przesuwane na ten dzieÅ, w ktÃrym odbyÅo siÄ wiÄkszoÅÄ czasu "
+"czynnoÅci."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
@@ -173,77 +166,88 @@ msgstr ""
"OkreÅla, czy przeÅÄczenie obszaru roboczego wywoÅuje przeÅÄczenie czynnoÅci"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
-msgid "Show / hide Time Tracker Window"
-msgstr "WyÅwietlanie/ukrywanie okna zarzÄdzania czasem"
+msgid ""
+"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
+"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
+"the last activity when returning to a previous workspace."
+msgstr ""
+"Lista wÅÄczonych metod Åledzenia. WartoÅÄ \"name\" wÅÄczy przeÅÄczanie "
+"czynnoÅci wedÅug nazwy okreÅlonej w kluczu \"workspace_mapping\". WartoÅÄ "
+"\"memory\" wÅÄczy przeÅÄczanie na ostatniÄ czynnoÅÄ podczas powracania na "
+"poprzedni obszar roboczy."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
-msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Zatrzymanie Åledzenia bieÅÄcej czynnoÅci przy wyÅÄczeniu komputera"
+msgid "Switch activity on workspace change"
+msgstr "PrzeÅÄczenie czynnoÅci po zmianie obszaru roboczego"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
-msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
+msgid ""
+"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
+"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
msgstr ""
-"Zatrzymanie Åledzenia bieÅÄcej czynnoÅci podczas bezczynnoÅci komputera"
+"JeÅli wÅÄczone jest przeÅÄczanie wedÅug nazwy, to ta lista ustawia nazwy "
+"czynnoÅci, na ktÃre moÅna siÄ przeÅÄczyÄ, z obszarem roboczym prezentowanym "
+"przez indeks elementÃw."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
-msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "Zatrzymanie czasu podczas bezczynnoÅci"
+msgid "Show / hide Time Tracker Window"
+msgstr "WyÅwietlanie/ukrywanie okna zarzÄdzania czasem"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
-msgid "Stop tracking on shutdown"
-msgstr "Zatrzymanie Åledzenia przy wyÅÄczeniu komputera"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
+msgstr "SkrÃt klawiszowy do wyÅwietlenia/ukrywania okna zarzÄdzania czasem."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
-msgid "Switch activity on workspace change"
-msgstr "PrzeÅÄczenie czynnoÅci po zmianie obszaru roboczego"
+msgid "Toggle hamster application window action"
+msgstr "PrzeÅÄczenie czynnoÅci okna programu Hamster"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
-msgid "Toggle hamster application window"
-msgstr "PrzeÅÄczenie okna programu Hamster"
+msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
+msgstr "Polecenie do przeÅÄcznika widocznoÅci okna programu Hamster."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
-msgid "Toggle hamster application window action"
-msgstr "PrzeÅÄczenie czynnoÅci okna programu Hamster"
+msgid "Toggle hamster application window"
+msgstr "PrzeÅÄczenie okna programu Hamster"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
msgstr "PrzeÅÄczenie widocznoÅci okna programu Hamster."
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../src/hamster/about.py:42
msgid "Project Hamster â track your time"
msgstr "Projekt Hamster â zarzÄdzanie czasem"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:14
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1 ../data/overview.ui.h:6
msgid "_Overview"
msgstr "_PrzeglÄd"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje"
-#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:1
-msgid "The overview window of hamster time tracker"
-msgstr "Okno podglÄdu programu do zarzÄdzania czasem Hamster"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/hamster.ui.h:7
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
-#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:1
msgid "Time Tracking Overview"
msgstr "Okno podglÄdu zarzÄdzania czasem"
+#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:2
+msgid "The overview window of hamster time tracker"
+msgstr "Okno podglÄdu programu do zarzÄdzania czasem Hamster"
+
#: ../data/hamster.ui.h:2
-msgid "Add earlier activity"
-msgstr "Dodaj wczeÅniejszÄ czynnoÅÄ"
+msgid "_Tracking"
+msgstr "Ål_edzenie"
#: ../data/hamster.ui.h:3
-msgid "Contents"
-msgstr "Spis treÅci"
+msgid "Add earlier activity"
+msgstr "Dodaj wczeÅniejszÄ czynnoÅÄ"
#. now add buttons
#: ../data/hamster.ui.h:4 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
@@ -253,202 +257,202 @@ msgstr "Spis treÅci"
msgid "Overview"
msgstr "PrzeglÄd"
+#: ../data/hamster.ui.h:5 ../data/stats.ui.h:1
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyki"
+
#: ../data/hamster.ui.h:6
-msgid "Show Overview"
-msgstr "WyÅwietl podglÄd"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
#: ../data/hamster.ui.h:8
-msgid "Start new activity"
-msgstr "Rozpocznij nowÄ czynnoÅÄ"
-
-#: ../data/hamster.ui.h:9 ../data/stats.ui.h:2
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyki"
+msgid "Contents"
+msgstr "Spis treÅci"
-#: ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../data/hamster.ui.h:9
msgid "Sto_p tracking"
msgstr "_Zatrzymaj Åledzenie"
#: ../data/hamster.ui.h:12
-msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj"
+msgid "Start new activity"
+msgstr "Rozpocznij nowÄ czynnoÅÄ"
#: ../data/hamster.ui.h:13
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: ../data/hamster.ui.h:15
-msgid "_Tracking"
-msgstr "Ål_edzenie"
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
-#: ../data/hamster.ui.h:16
+#: ../data/hamster.ui.h:14
msgid "totals"
msgstr "ogÃÅem"
-#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
-msgid "Activities"
-msgstr "CzynnoÅci"
+#: ../data/hamster.ui.h:16
+msgid "Show Overview"
+msgstr "WyÅwietl podglÄd"
+
+#: ../data/overview_totals.ui.h:1
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "WyÅwietl statystyki"
#: ../data/overview_totals.ui.h:2
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: ../data/overview_totals.ui.h:3
-msgid "No data for this interval"
-msgstr "Brak danych dla tego przedziaÅu czasowego"
-
-#: ../data/overview_totals.ui.h:4
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "WyÅwietl statystyki"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:3 ../data/overview.ui.h:9
+msgid "Activities"
+msgstr "CzynnoÅci"
-#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:211
+#: ../data/overview_totals.ui.h:4 ../src/hamster/applet.py:211
#: ../src/hamster/reports.py:303 ../src/hamster-time-tracker:160
msgid "Tags"
msgstr "Etykiety"
-#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:205
-#: ../src/hamster/preferences.py:197 ../src/hamster/reports.py:301
-#: ../src/hamster-time-tracker:154
-msgid "Activity"
-msgstr "CzynnoÅÄ"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "Brak danych dla tego przedziaÅu czasowego"
-#: ../data/overview.ui.h:3
-msgid "Add new"
-msgstr "Dodaj nowÄ"
+#: ../data/overview.ui.h:1
+msgid "Save report..."
+msgstr "Zapisz sprawozdanie..."
-#: ../data/overview.ui.h:4
+#: ../data/overview.ui.h:2
msgid "Day"
msgstr "DzieÅ"
-#: ../data/overview.ui.h:5
-msgid "Edit"
-msgstr "Zmodyfikuj"
+#: ../data/overview.ui.h:3
+msgid "Week"
+msgstr "TydzieÅ"
-#: ../data/overview.ui.h:6
+#: ../data/overview.ui.h:4
msgid "Month"
msgstr "MiesiÄc"
-#: ../data/overview.ui.h:7
+#: ../data/overview.ui.h:5
msgid "Overview â Hamster"
msgstr "PrzeglÄd â Hamster"
-#: ../data/overview.ui.h:8
-msgid "Remove"
-msgstr "UsuÅ"
+#: ../data/overview.ui.h:7 ../src/hamster/applet.py:205
+#: ../src/hamster/preferences.py:212 ../src/hamster/reports.py:301
+#: ../src/hamster-time-tracker:154
+msgid "Activity"
+msgstr "CzynnoÅÄ"
-#: ../data/overview.ui.h:9
-msgid "Save report..."
-msgstr "Zapisz sprawozdanie..."
+#: ../data/overview.ui.h:8
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
-#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:292
+#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:4 ../src/hamster/reports.py:292
msgid "Totals"
msgstr "OgÃÅem"
#: ../data/overview.ui.h:11
-msgid "Week"
-msgstr "TydzieÅ"
+msgid "Remove"
+msgstr "UsuÅ"
+
+#: ../data/overview.ui.h:12
+msgid "Add new"
+msgstr "Dodaj nowÄ"
#: ../data/overview.ui.h:13
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
+msgid "Edit"
+msgstr "Zmodyfikuj"
#: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "Activity list"
-msgstr "Lista czynnoÅci"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "Add activity"
-msgstr "Dodaje czynnoÅÄ"
+msgid "Time Tracker Preferences"
+msgstr "Preferencje programu zarzÄdzania czasem"
#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "Add category"
-msgstr "Dodaje kategoriÄ"
+msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
+msgstr "Zatrzymanie Åledzenia podczas bezczynnoÅci komputera"
#: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "Categories and Tags"
-msgstr "Kategorie i etykiety"
+msgid "Remind of current activity every:"
+msgstr "Przypominanie o bieÅÄcej czynnoÅci co:"
#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Category list"
-msgstr "Lista kategorii"
+msgid "New day starts at"
+msgstr "Nowy dzieÅ rozpoczyna siÄ o"
#: ../data/preferences.ui.h:7
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Modyfikuje czynnoÅÄ"
+msgid "Use following todo list if available:"
+msgstr "UÅycie nastÄpujÄcej listy czynnoÅci do wykonania, jeÅli jest dostÄpna:"
#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modyfikuje kategoriÄ"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "Integration"
msgstr "Integracja"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Tracking"
+msgstr "Åledzenie"
+
#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "New day starts at"
-msgstr "Nowy dzieÅ rozpoczyna siÄ o"
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategorie"
#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Remind of current activity every:"
-msgstr "Przypominanie o bieÅÄcej czynnoÅci co:"
+msgid "Category list"
+msgstr "Lista kategorii"
#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Remove activity"
-msgstr "Usuwa czynnoÅÄ"
+msgid "Add category"
+msgstr "Dodaje kategoriÄ"
#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Remove category"
msgstr "Usuwa kategoriÄ"
#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
-msgstr "Wznawia ostatniÄ czynnoÅÄ po powrocie do obszaru roboczego"
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modyfikuje kategoriÄ"
#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Start new activity when switching workspaces:"
-msgstr "Rozpoczyna nowÄ czynnoÅÄ podczas przeÅÄczania obszarÃw roboczych:"
+msgid "_Activities"
+msgstr "_CzynnoÅci"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Activity list"
+msgstr "Lista czynnoÅci"
#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
-msgstr "Zatrzymanie Åledzenia podczas bezczynnoÅci komputera"
+msgid "Add activity"
+msgstr "Dodaje czynnoÅÄ"
#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "Tags that should appear in autocomplete"
-msgstr ""
-"Etykiety, ktÃre powinny pojawiaÄ siÄ podczas automatycznego uzupeÅniania"
+msgid "Remove activity"
+msgstr "Usuwa czynnoÅÄ"
#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "Preferencje programu zarzÄdzania czasem"
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Modyfikuje czynnoÅÄ"
#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "Tracking"
-msgstr "Åledzenie"
+msgid "Tags that should appear in autocomplete"
+msgstr ""
+"Etykiety, ktÃre powinny pojawiaÄ siÄ podczas automatycznego uzupeÅniania"
#: ../data/preferences.ui.h:21
-msgid "Use following todo list if available:"
-msgstr "UÅycie nastÄpujÄcej listy czynnoÅci do wykonania, jeÅli jest dostÄpna:"
+msgid "Categories and Tags"
+msgstr "Kategorie i etykiety"
#: ../data/preferences.ui.h:22
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Obszary robocze"
+msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
+msgstr "Wznawia ostatniÄ czynnoÅÄ po powrocie do obszaru roboczego"
#: ../data/preferences.ui.h:23
-msgid "_Activities"
-msgstr "_CzynnoÅci"
+msgid "Start new activity when switching workspaces:"
+msgstr "Rozpoczyna nowÄ czynnoÅÄ podczas przeÅÄczania obszarÃw roboczych:"
#: ../data/preferences.ui.h:24
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategorie"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Obszary robocze"
#: ../data/range_pick.ui.h:1
-msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj"
-
-#: ../data/range_pick.ui.h:2
msgid "Day:"
msgstr "DzieÅ:"
+#: ../data/range_pick.ui.h:2
+msgid "Week:"
+msgstr "TydzieÅ:"
+
#: ../data/range_pick.ui.h:3
msgid "Month:"
msgstr "MiesiÄc:"
@@ -457,18 +461,18 @@ msgstr "MiesiÄc:"
msgid "Range:"
msgstr "Zakres:"
-#: ../data/range_pick.ui.h:5
-msgid "Week:"
-msgstr "TydzieÅ:"
-
-#: ../data/stats.ui.h:1
-msgid "Starts and ends"
-msgstr "RozpoczÄcia i zakoÅczenia"
+#: ../data/range_pick.ui.h:6
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
-#: ../data/stats.ui.h:4
+#: ../data/stats.ui.h:2
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
+#: ../data/stats.ui.h:3
+msgid "Starts and ends"
+msgstr "RozpoczÄcia i zakoÅczenia"
+
#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:305
#: ../src/hamster/applet.py:328 ../src/hamster/applet.py:417
@@ -493,11 +497,15 @@ msgstr "Witryna programu Hamster"
#: ../src/hamster/about.py:46
msgid "About Time Tracker"
-msgstr "O programie zarzÄdzania czasem"
+msgstr "O programie do zarzÄdzania czasem"
#: ../src/hamster/about.py:56
msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2010, 2011"
+msgstr ""
+"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2009\n"
+"Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>, 2009\n"
+"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2012"
#: ../src/hamster/applet.py:378 ../src/hamster-time-tracker:286
#, python-format
@@ -512,7 +520,7 @@ msgstr "%sh"
#: ../src/hamster/applet.py:402 ../src/hamster/db.py:288
#: ../src/hamster/db.py:298 ../src/hamster/db.py:354 ../src/hamster/db.py:671
-#: ../src/hamster/db.py:858 ../src/hamster/edit_activity.py:54
+#: ../src/hamster/db.py:858 ../src/hamster/edit_activity.py:59
#: ../src/hamster/preferences.py:58 ../src/hamster/reports.py:73
#: ../src/hamster/reports.py:111 ../src/hamster/reports.py:240
#: ../src/hamster-time-tracker:310
@@ -570,7 +578,7 @@ msgstr "Podlewanie kwiatÃw"
msgid "Doing handstands"
msgstr "Stanie na rÄkach"
-#: ../src/hamster/edit_activity.py:70
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:75
msgid "Update activity"
msgstr "Aktualizowanie czynnoÅci"
@@ -638,28 +646,28 @@ msgid "%s hours tracked total"
msgstr "OgÃÅem przeÅledzono %s godzin"
#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
-#: ../src/hamster/preferences.py:108
+#: ../src/hamster/preferences.py:113
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/hamster/preferences.py:123 ../src/hamster/preferences.py:193
+#: ../src/hamster/preferences.py:130 ../src/hamster/preferences.py:208
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/hamster/preferences.py:143 ../src/hamster/reports.py:302
+#: ../src/hamster/preferences.py:155 ../src/hamster/reports.py:302
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/hamster/preferences.py:640
+#: ../src/hamster/preferences.py:664
msgid "New category"
msgstr "Nowa kategoria"
-#: ../src/hamster/preferences.py:653
+#: ../src/hamster/preferences.py:677
msgid "New activity"
msgstr "Nowa czynnoÅÄ"
#. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:708
+#: ../src/hamster/preferences.py:738
#, python-format
msgid "%(interval_minutes)d minute"
msgid_plural "%(interval_minutes)d minutes"
@@ -668,7 +676,7 @@ msgstr[1] "%(interval_minutes)d minuty"
msgstr[2] "%(interval_minutes)d minut"
#. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:713
+#: ../src/hamster/preferences.py:743
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
@@ -791,12 +799,12 @@ msgstr "WyÅwietlanie szablonu"
msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
msgstr "MoÅna go zastÄpiÄ przez umieszczenie swojej wersji w %(home_folder)s"
-#: ../src/hamster/stats.py:141
+#: ../src/hamster/stats.py:147
msgctxt "years"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: ../src/hamster/stats.py:168
+#: ../src/hamster/stats.py:174
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
@@ -804,7 +812,7 @@ msgstr ""
"Brak wystarczajÄcej iloÅci danych do wygenerowania statystyk.\n"
"Potrzeba przynajmniej tygodnia danych."
-#: ../src/hamster/stats.py:171
+#: ../src/hamster/stats.py:177
msgid "Collecting data â check back after a week has passed!"
msgstr ""
"Zbieranie danych â proszÄ zajrzeÄ tutaj ponownie po upÅywie jednego tygodnia."
@@ -812,7 +820,7 @@ msgstr ""
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:322
+#: ../src/hamster/stats.py:328
msgctxt "first record"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -820,17 +828,17 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. date of first record when year has been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:327
+#: ../src/hamster/stats.py:333
msgctxt "first record"
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: ../src/hamster/stats.py:329
+#: ../src/hamster/stats.py:335
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "Data zarejestrowania pierwszej czynnoÅci: %s."
-#: ../src/hamster/stats.py:338 ../src/hamster/stats.py:342
+#: ../src/hamster/stats.py:344 ../src/hamster/stats.py:348
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -839,7 +847,7 @@ msgstr[1] "%(num)s lata"
msgstr[2] "%(num)s lat"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../src/hamster/stats.py:347
+#: ../src/hamster/stats.py:353
#, python-format
msgid ""
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or "
@@ -852,12 +860,12 @@ msgstr ""
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:365
+#: ../src/hamster/stats.py:371
msgctxt "date of the longest activity"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/hamster/stats.py:370
+#: ../src/hamster/stats.py:376
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
msgid_plural ""
@@ -873,7 +881,7 @@ msgstr[2] ""
"godzin."
#. total records (in selected scope)
-#: ../src/hamster/stats.py:378
+#: ../src/hamster/stats.py:384
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
@@ -881,11 +889,11 @@ msgstr[0] "Odnaleziono %s zapis."
msgstr[1] "Odnaleziono %s zapisy."
msgstr[2] "Odnaleziono %s zapisÃw."
-#: ../src/hamster/stats.py:398
+#: ../src/hamster/stats.py:404
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "Program Hamster musi zebraÄ wiÄcej danych."
-#: ../src/hamster/stats.py:400
+#: ../src/hamster/stats.py:406
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all activities starting before 9am, you seem to be an "
@@ -894,7 +902,7 @@ msgstr ""
"Jako Åe %s procent wszystkich czynnoÅci rozpoczyna siÄ przed 9 rano, wiÄc "
"uÅytkownik wydaje siÄ byÄ rannym ptaszkiem."
-#: ../src/hamster/stats.py:403
+#: ../src/hamster/stats.py:409
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all activities starting after 11pm, you seem to be a "
@@ -903,7 +911,7 @@ msgstr ""
"Jako Åe %s procent wszystkich czynnoÅci zaczyna siÄ po 11 popoÅudniu, wiÄc "
"uÅytkownik wydaje siÄ byÄ nocnym markiem."
-#: ../src/hamster/stats.py:406
+#: ../src/hamster/stats.py:412
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all activities being shorter than 15 minutes, you seem to "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]