[gnome-games] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Polish translation
- Date: Mon, 3 Sep 2012 21:12:51 +0000 (UTC)
commit 6ab0377aaf30dc28fcb413cae314c74960b592f1
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Sep 3 23:12:47 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 1021 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 572 insertions(+), 449 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dfb6aae..89cb846 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,25 @@
# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002.
+# Marcin Gorycki <mgo olicom dk>, 1999.
+# Tomasz KÅoczko <kloczek rudy mif pg gda pl>, 2000.
+# Artur Flinta <aflinta gmail com>, 2003-2007.
+# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2008.
+# MichaÅ Bentkowski <mr ecik gmail com>, 2006.
+# Andrzej PolatyÅski <andrzej datatel net pl>, 2006.
+# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2009.
+# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008.
+# Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010.
+# Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 18:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -32,16 +45,19 @@ msgstr "Klasyczne szachy dla dwÃch graczy"
#. Game menu name
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
-#: ../gnect/src/main.c:1184 ../gnibbles/src/main.c:605
+#: ../gnect/src/main.c:1183 ../gnibbles/src/main.c:605
#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
#: ../gnotski/src/gnotski.c:397
msgid "_Game"
msgstr "_Gra"
#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:111 ../gtali/src/gyahtzee.c:754
-#: ../libgames-support/games-stock.c:259
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../glines/src/games-stock.c:259
+#: ../gnect/src/games-stock.c:259 ../gnibbles/src/games-stock.c:259
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:259
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:111
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:259 ../gtali/src/games-stock.c:259
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:754
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Cofnij ruch"
@@ -57,32 +73,37 @@ msgstr "Zaproponuj _remis"
#. Settings menu item
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:607
+#: ../gnect/src/main.c:1185 ../gnibbles/src/main.c:607
#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
msgid "_Settings"
msgstr "_Ustawienia"
#. Help menu item
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:5
-#: ../gnect/src/main.c:1187 ../gnibbles/src/main.c:608
+#: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:608
#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:89
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218 ../gnomine/src/gnomine.vala:116
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16 ../gnotski/src/gnotski.c:399
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:759 ../iagno/data/iagno.ui.h:4
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:87
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:70
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#. Help contents menu item
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:7
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247
+#: ../glines/src/games-stock.c:247 ../gnect/src/games-stock.c:247
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:247 ../gnobots2/src/games-stock.c:247
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../gnotski/src/games-stock.c:247
+#: ../gtali/src/games-stock.c:247
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treÅci"
#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../glines/src/games-stock.c:48
+#: ../gnect/src/games-stock.c:48 ../gnibbles/src/games-stock.c:48
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:48 ../gnobots2/src/menu.c:70
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:48 ../gtali/src/games-stock.c:48
msgid "Start a new game"
msgstr "RozpoczÄcie nowej gry"
@@ -224,7 +245,7 @@ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "TrudnoÅÄ przeciwnika mechanizmu szachowego"
#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:175
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:177
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@@ -259,9 +280,9 @@ msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Zmiany zostanÄ uwzglÄdnione w nastÄpnej grze."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:231
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:254 ../gnobots2/src/properties.c:453
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:304
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:230
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:253 ../gnobots2/src/properties.c:452
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305
msgid "Game"
msgstr "Gra"
@@ -1029,14 +1050,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Gra glChess jest czÄÅciÄ gier GNOME."
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1399 ../glines/src/glines.c:1183
-#: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1399 ../glines/src/glines.c:1185
+#: ../gnect/src/main.c:830 ../gnibbles/src/main.c:177
#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:566
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53 ../gnomine/src/gnomine.vala:745
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:318 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:319 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:620 ../iagno/src/iagno.vala:305
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:157
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:696
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:762
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:399
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Witryna internetowa gier GNOME"
@@ -1091,8 +1112,8 @@ msgstr ""
"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyÅwietla peÅnÄ listÄ dostÄpnych opcji "
"wiersza poleceÅ."
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1169
-#: ../glines/src/glines.c:1172 ../glines/src/glines.c:1623
+#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1171
+#: ../glines/src/glines.c:1174 ../glines/src/glines.c:1662
msgid "Five or More"
msgstr "Kulki"
@@ -1104,7 +1125,7 @@ msgstr "Usuwanie kolorowych kul poprzez ukÅadanie ich w linie"
msgid "Five or More Preferences"
msgstr "Preferencje gry Kulki"
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnobots2/src/properties.c:490
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnobots2/src/properties.c:489
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
msgid "Appearance"
msgstr "WyglÄd"
@@ -1146,7 +1167,7 @@ msgstr "_Szybkie ruchy"
msgid "Five or more"
msgstr "Kulki"
-#: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:737
+#: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:736
msgid "Scores"
msgstr "Punkty"
@@ -1159,7 +1180,7 @@ msgid "0"
msgstr "0"
#: ../glines/data/glines.ui.h:10 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:703 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:173
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:703 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
msgid "Score:"
msgstr "Punkty:"
@@ -1223,26 +1244,367 @@ msgstr "PodglÄd gry"
msgid "Game preview from last saved session."
msgstr "PodglÄd gry z ostatniej zapisanej sesji."
-#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:69
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:15
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:39
+#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "SzerokoÅÄ okna w pikselach"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:16
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:40
+#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "WysokoÅÄ okna w pikselach"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:17
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:41
+#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:5
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "WartoÅÄ \"true\" oznacza, Åe okno jest zmaksymalizowane"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:18
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:42
+#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:15
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:6
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
+msgid "true if the window is fullscren"
+msgstr "WartoÅÄ \"true\" oznacza, Åe okno jest peÅnoekranowe"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:41 ../gnect/src/games-stock.c:41
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:41 ../gnobots2/src/games-stock.c:41
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:41 ../gtali/src/games-stock.c:41
+msgid "View help for this game"
+msgstr "WyÅwietla pomoc dla bieÅÄcej gry"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:42 ../gnect/src/games-stock.c:42
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:42 ../gnobots2/src/games-stock.c:42
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:42 ../gtali/src/games-stock.c:42
+msgid "End the current game"
+msgstr "KoÅczy bieÅÄcÄ grÄ"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:43 ../gnect/src/games-stock.c:43
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:43 ../gnobots2/src/games-stock.c:43
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:43 ../gtali/src/games-stock.c:43
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "PrzeÅÄcza tryb peÅnoekranowy"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:44 ../gnect/src/games-stock.c:44
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:44 ../gnobots2/src/games-stock.c:44
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:44 ../gtali/src/games-stock.c:44
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "WyÅwietla podpowiedÅ kolejnego ruchu"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:45 ../gnect/src/games-stock.c:45
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:45 ../gnobots2/src/games-stock.c:45
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:45 ../gtali/src/games-stock.c:45
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "WyÅÄcza tryb peÅnoekranowy"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:46 ../gnect/src/games-stock.c:46
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:46 ../gnobots2/src/games-stock.c:46
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:46 ../gtali/src/games-stock.c:46
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "Rozpoczyna nowÄ grÄ sieciowÄ dla wielu graczy"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:47 ../gnect/src/games-stock.c:47
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:47 ../gnobots2/src/games-stock.c:47
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:47 ../gtali/src/games-stock.c:47
+msgid "End the current network game and return to network server"
+msgstr "KoÅczy bieÅÄcÄ grÄ sieciowÄ i powraca do serwera sieciowego"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:49 ../gnect/src/games-stock.c:49
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:49 ../gnobots2/src/games-stock.c:49
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:49 ../gtali/src/games-stock.c:49
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Wstrzymuje grÄ"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:50 ../gnect/src/games-stock.c:50
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:50 ../gnobots2/src/games-stock.c:50
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:50 ../gtali/src/games-stock.c:50
+msgid "Show a list of players in the network game"
+msgstr "WyÅwietla listÄ graczy w grze sieciowej"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:51 ../gnect/src/games-stock.c:51
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:51 ../gnobots2/src/games-stock.c:51
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:51 ../gtali/src/games-stock.c:51
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "Powtarza cofniÄty ruch"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:52 ../gnect/src/games-stock.c:52
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:52 ../gnobots2/src/games-stock.c:52
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:52 ../gtali/src/games-stock.c:52
+msgid "Restart the game"
+msgstr "RozpoczÄcie gry od nowa"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:53 ../gnect/src/games-stock.c:53
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:53 ../gnobots2/src/games-stock.c:53
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:53 ../gtali/src/games-stock.c:53
+msgid "Resume the paused game"
+msgstr "Kontynuuje grÄ"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:54 ../gnect/src/games-stock.c:54
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:54 ../gnobots2/src/games-stock.c:54
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:54 ../gtali/src/games-stock.c:54
+msgid "View the scores"
+msgstr "WyÅwietla wyniki"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:55 ../gnect/src/games-stock.c:55
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:55 ../gnobots2/src/games-stock.c:55
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:55 ../gtali/src/games-stock.c:55
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "Cofa ostatni ruch"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:56 ../gnect/src/games-stock.c:56
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:56 ../gnobots2/src/games-stock.c:56
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:56 ../gtali/src/games-stock.c:56
+msgid "About this game"
+msgstr "WyÅwietla informacje o grze"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:57 ../gnect/src/games-stock.c:57
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:57 ../gnobots2/src/games-stock.c:57
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:57 ../gtali/src/games-stock.c:57
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zamyka to okno"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:58 ../gnect/src/games-stock.c:58
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:58 ../gnobots2/src/games-stock.c:58
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:58 ../gtali/src/games-stock.c:58
+msgid "Configure the game"
+msgstr "Konfiguruje grÄ"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:59 ../gnect/src/games-stock.c:59
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:59 ../gnobots2/src/games-stock.c:59
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:59 ../gtali/src/games-stock.c:59
+msgid "Quit this game"
+msgstr "Zamyka grÄ"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:248 ../gnect/src/games-stock.c:248
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:248 ../gnobots2/src/games-stock.c:248
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111 ../gnomine/src/gnomine.vala:197
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:362 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:124
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:184 ../gnotski/src/games-stock.c:248
+#: ../gtali/src/games-stock.c:248 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:142
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:236
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_PeÅny ekran"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:249 ../gnect/src/games-stock.c:249
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:249 ../gnobots2/src/games-stock.c:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/src/gnomine.vala:109
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:249 ../gtali/src/games-stock.c:249
+msgid "_Hint"
+msgstr "_PodpowiedÅ"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../glines/src/games-stock.c:251 ../gnect/src/games-stock.c:251
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:251 ../gnobots2/src/games-stock.c:251
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:104
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:173 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:103
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:251 ../gtali/src/games-stock.c:251
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:127
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowa"
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../glines/src/games-stock.c:253 ../gnect/src/games-stock.c:253
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:253 ../gnobots2/src/game.c:154
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:253
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:107
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:455 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:253 ../gnotski/src/gnotski.c:750
+#: ../gtali/src/games-stock.c:253 ../gtali/src/gyahtzee.c:753
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nowa gra"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:254 ../gnect/src/games-stock.c:254
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:254 ../gnobots2/src/games-stock.c:254
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:119
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:254 ../gtali/src/games-stock.c:254
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_PowtÃrz ruch"
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../glines/src/games-stock.c:256 ../gnect/src/games-stock.c:256
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:256 ../gnobots2/src/games-stock.c:256
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../gnotski/src/games-stock.c:256
+#: ../gtali/src/games-stock.c:256
+msgid "_Reset"
+msgstr "Z_resetuj"
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../glines/src/games-stock.c:258 ../gnect/src/games-stock.c:258
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:258 ../gnobots2/src/games-stock.c:258
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:341
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:258 ../gtali/src/games-stock.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Zacznij od poczÄtku"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:260 ../gnect/src/games-stock.c:260
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:260 ../gnobots2/src/games-stock.c:260
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:260 ../gtali/src/games-stock.c:260
+msgid "_Deal"
+msgstr "Roz_daj"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:261 ../gnect/src/games-stock.c:261
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:261 ../gnobots2/src/games-stock.c:261
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:357 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:179
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:261 ../gtali/src/games-stock.c:261
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:231
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_OpuÅÄ tryb peÅnoekranowy"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:262 ../gnect/src/games-stock.c:262
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:262 ../gnobots2/src/games-stock.c:262
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:262 ../gtali/src/games-stock.c:262
+msgid "Network _Game"
+msgstr "_Gra sieciowa"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:263 ../gnect/src/games-stock.c:263
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:263 ../gnobots2/src/games-stock.c:263
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:263 ../gtali/src/games-stock.c:263
+msgid "L_eave Game"
+msgstr "Op_uÅÄ grÄ"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:264 ../gnect/src/games-stock.c:264
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:264 ../gnobots2/src/games-stock.c:264
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:264 ../gtali/src/games-stock.c:264
+msgid "Player _List"
+msgstr "Lis_ta graczy"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:265 ../gnect/src/games-stock.c:265
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:265 ../gnobots2/src/games-stock.c:265
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:135
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:583
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:110 ../gnomine/src/gnomine.vala:190
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:644 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:117 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:367
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:265 ../gtali/src/games-stock.c:265
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:83
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:135
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Wstrzymaj"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:266 ../gnect/src/games-stock.c:266
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:266 ../gnobots2/src/games-stock.c:266
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:578
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:637 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:362
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:266 ../gtali/src/games-stock.c:266
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:675
+msgid "Res_ume"
+msgstr "_PonÃw"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:267 ../gnect/src/games-stock.c:267
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:267 ../gnobots2/src/games-stock.c:267
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:85
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:267 ../gtali/src/games-stock.c:267
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:756 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:84
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:66
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Wyniki"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:268 ../gnect/src/games-stock.c:268
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:268 ../gnobots2/src/games-stock.c:268
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:268 ../gtali/src/games-stock.c:268
+msgid "_End Game"
+msgstr "_Koniec gry"
+
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../glines/src/games-stock.c:317 ../gnect/src/games-stock.c:317
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:317 ../gnobots2/src/games-stock.c:317
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:317 ../gtali/src/games-stock.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s jest wolnym oprogramowaniem; moÅna go rozprowadzaÄ dalej i/lub "
+"modyfikowaÄ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez "
+"FundacjÄ Wolnego Oprogramowania - wedÅug wersji %d tej Licencji lub ktÃrejÅ "
+"z pÃÅniejszych wersji."
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:322 ../gnect/src/games-stock.c:322
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:322 ../gnobots2/src/games-stock.c:322
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:322 ../gtali/src/games-stock.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Program %s rozpowszechniany jest z nadziejÄ, iÅ bÄdzie on uÅyteczny - jednak "
+"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅlnej gwarancji PRZYDATNOÅCI "
+"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅCI DO OKREÅLONYCH ZASTOSOWAÅ. W celu uzyskania "
+"bliÅszych informacji naleÅy zapoznaÄ siÄ z PowszechnÄ LicencjÄ PublicznÄ "
+"GNU. "
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:327 ../gnect/src/games-stock.c:327
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:327 ../gnobots2/src/games-stock.c:327
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:327 ../gtali/src/games-stock.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Z pewnoÅciÄ wraz z %s dostarczono takÅe egzemplarz Powszechnej Licencji "
+"Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅli nie - proszÄ napisaÄ do "
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-130159 USA"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:331 ../gnect/src/games-stock.c:331
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:331 ../gnobots2/src/games-stock.c:331
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:331 ../gtali/src/games-stock.c:331
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Z pewnoÅciÄ wraz z niniejszym programem dostarczono takÅe egzemplarz "
+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅli nie "
+"- proszÄ odwiedziÄ stronÄ internetowÄ <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../glines/src/glines.c:79 ../gnomine/src/gnomine.vala:69
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "MaÅa"
-#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:70
+#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:70
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Årednia"
-#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:71
+#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:71
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "DuÅa"
-#: ../glines/src/glines.c:169
+#: ../glines/src/glines.c:171
msgid "Could not load theme"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ motywu."
-#: ../glines/src/glines.c:195
+#: ../glines/src/glines.c:197
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
@@ -1255,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zostanie wczytany motyw domyÅlny."
-#: ../glines/src/glines.c:202
+#: ../glines/src/glines.c:204
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
@@ -1268,30 +1630,30 @@ msgstr ""
"\n"
"ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe gra \"Kulki\" zostaÅa prawidÅowo zainstalowana."
-#: ../glines/src/glines.c:407
+#: ../glines/src/glines.c:409
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr ""
"NaleÅy ustawiÄ w linii piÄÄ kulek tego samego koloru, aby zdobyÄ punkty."
-#: ../glines/src/glines.c:469
+#: ../glines/src/glines.c:471
msgid "GNOME Five or More"
msgstr "GNOME Kulki"
-#: ../glines/src/glines.c:471 ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
+#: ../glines/src/glines.c:473 ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
msgid "_Board size:"
msgstr "_Rozmiar planszy:"
-#: ../glines/src/glines.c:488 ../swell-foop/src/game-view.vala:434
+#: ../glines/src/glines.c:490 ../swell-foop/src/game-view.vala:434
#, c-format
msgid "Game Over!"
msgstr "Koniec gry!"
#. Can't move there!
-#: ../glines/src/glines.c:645
+#: ../glines/src/glines.c:647
msgid "You can't move there!"
msgstr "Nie moÅna siÄ tam ruszyÄ!"
-#: ../glines/src/glines.c:1174
+#: ../glines/src/glines.c:1176
msgid ""
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
"\n"
@@ -1301,17 +1663,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Gra Kulki jest czÄÅciÄ gier GNOME."
-#: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:834
+#: ../glines/src/glines.c:1182 ../gnect/src/main.c:833
#: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:563
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:742
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:315 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:316 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:616 ../iagno/src/iagno.vala:303
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:154
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:699
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:765
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:396
msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012"
+msgstr ""
+"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002\n"
+"Marcin Gorycki <mgo olicom dk>, 1999\n"
+"Tomasz KÅoczko <kloczek rudy mif pg gda pl>, 2000\n"
+"Artur Flinta <aflinta gmail com>, 2003-2007\n"
+"Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2008\n"
+"MichaÅ Bentkowski <mr ecik gmail com>, 2006\n"
+"Andrzej PolatyÅski <andrzej datatel net pl>, 2006\n"
+"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2009\n"
+"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008\n"
+"Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010\n"
+"Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009\n"
+"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2012"
#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
msgid "Four-in-a-Row"
@@ -1363,11 +1738,11 @@ msgstr "DÅwiÄk"
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "OkreÅla, czy odtwarzaÄ dÅwiÄki zdarzeÅ"
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:317
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:316
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:450
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:377
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:381
msgid "Move left"
msgstr "PrzesuniÄcie w lewo"
@@ -1376,11 +1751,11 @@ msgstr "PrzesuniÄcie w lewo"
msgid "Key press to move left."
msgstr "Klawisz przesuniÄcia w lewo."
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:318
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:317
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:384
msgid "Move right"
msgstr "PrzesuniÄcie w prawo"
@@ -1389,7 +1764,7 @@ msgstr "PrzesuniÄcie w prawo"
msgid "Key press to move right."
msgstr "Klawisz przesuniÄcia w prawo."
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:319
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:318
msgid "Drop marble"
msgstr "Upuszczenie kuli"
@@ -1397,6 +1772,11 @@ msgstr "Upuszczenie kuli"
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "Klawisz upuszczenia kuli."
+#: ../gnect/src/games-controls.c:288 ../gnibbles/src/games-controls.c:288
+#: ../gnobots2/src/games-controls.c:288
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Nieznane polecenie"
+
#: ../gnect/src/gfx.c:248
#, c-format
msgid ""
@@ -1406,54 +1786,54 @@ msgstr ""
"Nie moÅna wczytaÄ obrazu:\n"
"%s"
-#: ../gnect/src/main.c:525
+#: ../gnect/src/main.c:524
msgid "It's a draw!"
msgstr "To jest remis!"
-#: ../gnect/src/main.c:534 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
+#: ../gnect/src/main.c:533 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
msgid "You win!"
msgstr "ZwyciÄstwo!"
-#: ../gnect/src/main.c:536 ../gnect/src/main.c:555
+#: ../gnect/src/main.c:535 ../gnect/src/main.c:554
msgid "It is your move."
msgstr "ProszÄ wykonaÄ ruch."
-#: ../gnect/src/main.c:539
+#: ../gnect/src/main.c:538
msgid "I win!"
msgstr "ZwyciÄstwo komputera!"
-#: ../gnect/src/main.c:541 ../gnect/src/main.c:643
+#: ../gnect/src/main.c:540 ../gnect/src/main.c:642
msgid "Thinking..."
msgstr "NamyÅlanie siÄ..."
-#: ../gnect/src/main.c:552
+#: ../gnect/src/main.c:551
#, c-format
msgid "%s wins!"
msgstr "Wygrywa %s!"
-#: ../gnect/src/main.c:559
+#: ../gnect/src/main.c:558
#, c-format
msgid "Waiting for %s to move."
msgstr "Oczekiwanie na ruch gracza %s."
-#: ../gnect/src/main.c:660
+#: ../gnect/src/main.c:659
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "PodpowiedÅ: kolumna %d"
-#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:692
+#: ../gnect/src/main.c:687 ../gnect/src/main.c:691
msgid "You:"
msgstr "Gracz:"
-#: ../gnect/src/main.c:689 ../gnect/src/main.c:691
+#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:690
msgid "Me:"
msgstr "Komputer:"
-#: ../gnect/src/main.c:781
+#: ../gnect/src/main.c:780
msgid "Drawn:"
msgstr "Remis:"
-#: ../gnect/src/main.c:830
+#: ../gnect/src/main.c:829
msgid ""
"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
"Bertoletti's Velena Engine.\n"
@@ -1465,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gra CzwÃrki jest czÄÅciÄ gier GNOME."
-#: ../gnect/src/main.c:1185 ../gnibbles/src/main.c:606
+#: ../gnect/src/main.c:1184 ../gnibbles/src/main.c:606
#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
@@ -1474,55 +1854,55 @@ msgstr "_Widok"
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "CzwÃrki"
-#: ../gnect/src/prefs.c:208
+#: ../gnect/src/prefs.c:207
msgid "Four-in-a-Row Preferences"
msgstr "Preferencje gry CzwÃrki"
-#: ../gnect/src/prefs.c:234
+#: ../gnect/src/prefs.c:233
msgid "Player One:"
msgstr "Gracz pierwszy:"
-#: ../gnect/src/prefs.c:245 ../gnect/src/prefs.c:273
+#: ../gnect/src/prefs.c:244 ../gnect/src/prefs.c:272
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:970 ../gtali/src/yahtzee.c:69
#: ../iagno/src/iagno.vala:493 ../iagno/src/iagno.vala:522
msgid "Human"
msgstr "Gracz"
-#: ../gnect/src/prefs.c:249 ../gnect/src/prefs.c:277
+#: ../gnect/src/prefs.c:248 ../gnect/src/prefs.c:276
#: ../iagno/src/iagno.vala:497 ../iagno/src/iagno.vala:526
msgid "Level one"
msgstr "Poziom pierwszy"
-#: ../gnect/src/prefs.c:253 ../gnect/src/prefs.c:281
+#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../gnect/src/prefs.c:280
#: ../iagno/src/iagno.vala:501 ../iagno/src/iagno.vala:530
msgid "Level two"
msgstr "Poziom drugi"
-#: ../gnect/src/prefs.c:257 ../gnect/src/prefs.c:285
+#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../gnect/src/prefs.c:284
#: ../iagno/src/iagno.vala:505 ../iagno/src/iagno.vala:534
msgid "Level three"
msgstr "Poziom trzeci"
-#: ../gnect/src/prefs.c:263
+#: ../gnect/src/prefs.c:262
msgid "Player Two:"
msgstr "Gracz drugi:"
-#: ../gnect/src/prefs.c:291 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:387
+#: ../gnect/src/prefs.c:290 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:387
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
msgid "_Theme:"
msgstr "_Motyw:"
-#: ../gnect/src/prefs.c:304
+#: ../gnect/src/prefs.c:303
msgid "Enable _animation"
msgstr "_Animacja"
-#: ../gnect/src/prefs.c:308 ../gnibbles/src/preferences.c:346
+#: ../gnect/src/prefs.c:307 ../gnibbles/src/preferences.c:345
#: ../iagno/src/iagno.vala:539
msgid "E_nable sounds"
msgstr "_DÅwiÄki"
#. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:313
+#: ../gnect/src/prefs.c:312
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Klawisze sterujÄce"
@@ -1531,11 +1911,11 @@ msgid "Classic"
msgstr "Klasyczny"
#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73
-#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:476
+#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:475
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:479
+#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:478
msgid "Yellow"
msgstr "ÅÃÅty"
@@ -1560,7 +1940,7 @@ msgid "Cream Marbles"
msgstr "Kremowe kulki"
#: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80
-#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:478
+#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:477
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
@@ -1671,7 +2051,7 @@ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
msgstr "Ruch wzglÄdny (np. tylko w lewo lub prawo)."
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
msgid "Move up"
msgstr "Ruch w gÃrÄ"
@@ -1680,9 +2060,9 @@ msgid "Key to use for motion up."
msgstr "Klawisz ruchu w gÃrÄ."
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:454
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:379
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:387
msgid "Move down"
msgstr "Ruch w dÃÅ"
@@ -1746,7 +2126,7 @@ msgid "Speed:"
msgstr "SzybkoÅÄ:"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:243
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:194
#, c-format
msgid "Congratulations!"
@@ -1754,17 +2134,17 @@ msgstr "Gratulacje!"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:314
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:243
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:633
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:699
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Najlepszy wynik!"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:316
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:243
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:635
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:701
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Ten wynik kwalifikuje siÄ do pierwszej dziesiÄtki."
@@ -1828,85 +2208,85 @@ msgstr "Koniec! Gra zostaÅa wygrana przez %s!"
msgid "A worm game for GNOME."
msgstr "Gra w robaki dla GNOME."
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:241
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:240
msgid "Nibbles Preferences"
msgstr "Preferencje gry Robaki"
#. Speed
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:270
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:269
msgid "Speed"
msgstr "PrÄdkoÅÄ"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:275
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:274
msgid "Nibbles newbie"
msgstr "Robak poczÄtkujÄcy"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:285
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:284
msgid "My second day"
msgstr "MÃj drugi dzieÅ"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:295
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:294
msgid "Not too shabby"
msgstr "Nie najnÄdzniejszy"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:305
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:304
msgid "Finger-twitching good"
msgstr "ÅmigajÄce palce"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:319 ../gnibbles/src/preferences.c:458
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:318 ../gnibbles/src/preferences.c:457
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:326
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:325
msgid "_Play levels in random order"
msgstr "_Poziomy w losowej kolejnoÅci"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:336
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:335
msgid "_Enable fake bonuses"
msgstr "_FaÅszywe premie"
#. starting level
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:359 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:336
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:358 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337
msgid "_Starting level:"
msgstr "P_oziom poczÄtkowy:"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:388
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:387
msgid "Number of _human players:"
msgstr "Liczba graczy sterowanych przez _czÅowieka:"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:409
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:408
msgid "Number of _AI players:"
msgstr "Liczba graczy sterowanych przez _komputer:"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:434
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:433
msgid "Worm"
msgstr "Robak"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:443
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:442
msgid "Keyboard Options"
msgstr "Opcje klawiatury"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:463
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:462
msgid "_Use relative movement"
msgstr "_Ruch wzglÄdny"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:470
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:469
msgid "_Worm color:"
msgstr "_Kolor robaka:"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:477
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:476
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:480
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:479
msgid "Cyan"
msgstr "Cyjanowy"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:481
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:480
msgid "Purple"
msgstr "Purpurowy"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:482
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:481
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
@@ -1915,8 +2295,8 @@ msgstr "Szary"
msgid "Worm %d:"
msgstr "Robak %d"
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:171
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:184 ../gnobots2/src/menu.c:262
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:201
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:214 ../gnobots2/src/menu.c:262
#: ../gnobots2/src/menu.c:265
msgid "Robots"
msgstr "Roboty"
@@ -1985,7 +2365,7 @@ msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
msgstr "Odtwarzanie dÅwiÄkÃw podczas gry."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:502
+#: ../gnobots2/src/properties.c:501
msgid "Key to move NW"
msgstr "Klawisz przesuniÄcia na pÃÅnocny zachÃd"
@@ -1994,7 +2374,7 @@ msgid "The key used to move north-west."
msgstr "Klawisz uÅywany do przesuniÄcia na pÃÅnocny zachÃd."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:503
+#: ../gnobots2/src/properties.c:502
msgid "Key to move N"
msgstr "Klawisz przesuniÄcia na pÃÅnoc"
@@ -2003,7 +2383,7 @@ msgid "The key used to move north."
msgstr "Klawisz uÅywany do przesuniÄcia na pÃÅnoc."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-#: ../gnobots2/src/properties.c:504
+#: ../gnobots2/src/properties.c:503
msgid "Key to move NE"
msgstr "Klawisz przesuniÄcia na pÃÅnocny wschÃd"
@@ -2012,7 +2392,7 @@ msgid "The key used to move north-east."
msgstr "Klawisz uÅywany do przesuniÄcia na pÃÅnocny wschÃd."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnobots2/src/properties.c:505
+#: ../gnobots2/src/properties.c:504
msgid "Key to move W"
msgstr "Klawisz przesuniÄcia na zachÃd"
@@ -2021,7 +2401,7 @@ msgid "The key used to move west."
msgstr "Klawisz uÅywany do przesuniÄcia na zachÃd."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnobots2/src/properties.c:510
+#: ../gnobots2/src/properties.c:509
msgid "Key to hold"
msgstr "Klawisz do stania w miejscu"
@@ -2030,7 +2410,7 @@ msgid "The key used to hold still."
msgstr "Klawisz uÅywany do stania w miejscu."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnobots2/src/properties.c:506
+#: ../gnobots2/src/properties.c:505
msgid "Key to move E"
msgstr "Klawisz przesuniÄcia na wschÃd"
@@ -2039,7 +2419,7 @@ msgid "The key used to move east."
msgstr "Klawisz uÅywany do przesuniÄcia na wschÃd."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnobots2/src/properties.c:507
+#: ../gnobots2/src/properties.c:506
msgid "Key to move SW"
msgstr "Klawisz przesuniÄcia na poÅudniowy zachÃd"
@@ -2048,7 +2428,7 @@ msgid "The key used to move south-west."
msgstr "Klawisz uÅywany do przesuniÄcia na poÅudniowy zachÃd."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
-#: ../gnobots2/src/properties.c:508
+#: ../gnobots2/src/properties.c:507
msgid "Key to move S"
msgstr "Klawisz przesuniÄcia na poÅudnie"
@@ -2057,7 +2437,7 @@ msgid "The key used to move south."
msgstr "Klawisz uÅywany do przesuniÄcia na poÅudnie."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-#: ../gnobots2/src/properties.c:509
+#: ../gnobots2/src/properties.c:508
msgid "Key to move SE"
msgstr "Klawisz przesuniÄcia na poÅudniowy wschÃd"
@@ -2066,7 +2446,7 @@ msgid "The key used to move south-east."
msgstr "Klawisz uÅywany do przesuniÄcia na poÅudniowy wschÃd."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-#: ../gnobots2/src/properties.c:511
+#: ../gnobots2/src/properties.c:510
msgid "Key to teleport"
msgstr "Klawisz teleportacji"
@@ -2075,7 +2455,7 @@ msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
msgstr "Klawisz uÅywany do bezpiecznej teleportacja (jeÅli to moÅliwe)."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-#: ../gnobots2/src/properties.c:512
+#: ../gnobots2/src/properties.c:511
msgid "Key to teleport randomly"
msgstr "Klawisz losowej teleportacji"
@@ -2084,7 +2464,7 @@ msgid "The key used to teleport randomly."
msgstr "Klawisz uÅywany do losowej teleportacji."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-#: ../gnobots2/src/properties.c:513
+#: ../gnobots2/src/properties.c:512
msgid "Key to wait"
msgstr "Klawisz czekania"
@@ -2101,17 +2481,6 @@ msgstr "Koniec gry!"
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
msgstr "Niestety ten wynik nie kwalifikuje siÄ do pierwszej dziesiÄtki."
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:107
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:455 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:750 ../gtali/src/gyahtzee.c:753
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nowa gra"
-
#: ../gnobots2/src/game.c:167
msgid "Robots Scores"
msgstr "Wyniki gry"
@@ -2129,103 +2498,103 @@ msgstr ""
"Ale czy uda siÄ po raz kolejny?"
#. This should never happen.
-#: ../gnobots2/src/game.c:1201
+#: ../gnobots2/src/game.c:1187
msgid "There are no teleport locations left!!"
msgstr "Brak lokacji na teleportacjÄ!"
-#: ../gnobots2/src/game.c:1229
+#: ../gnobots2/src/game.c:1215
msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
msgstr "Nie ma bezpiecznych lokacji na teleportacjÄ!"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80
msgid "Set game scenario"
msgstr "Ustaw scenariusz gry"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82 ../gnobots2/src/gnobots.c:84
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80 ../gnobots2/src/gnobots.c:82
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
msgid "Set game configuration"
msgstr "Ustaw konfiguracjÄ gry"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnobots2/src/gnobots.c:88
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 ../gnobots2/src/gnobots.c:86
msgid "Initial window position"
msgstr "PoczÄtkowa pozycja okna"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:445
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 ../gnotski/src/gnotski.c:445
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88 ../gnotski/src/gnotski.c:447
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:447
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:91
msgid "Classic robots"
msgstr "Klasyczne roboty"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:92
msgid "Classic robots with safe moves"
msgstr "Klasyczne roboty z bezpiecznymi ruchami"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
msgid "Classic robots with super-safe moves"
msgstr "Klasyczne roboty z bardzo bezpiecznymi ruchami"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
msgid "Nightmare"
msgstr "Koszmar"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
msgid "Nightmare with safe moves"
msgstr "Koszmar z bezpiecznymi ruchami"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
msgid "Nightmare with super-safe moves"
msgstr "Koszmar z bardzo bezpiecznymi ruchami"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
msgid "Robots2"
msgstr "Roboty 2"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
msgid "Robots2 with safe moves"
msgstr "Roboty 2 z bezpiecznymi ruchami"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
msgid "Robots2 with super-safe moves"
msgstr "Roboty 2 z bardzo bezpiecznymi ruchami"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
msgid "Robots2 easy"
msgstr "Åatwe Roboty 2"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
msgid "Robots2 easy with safe moves"
msgstr "Åatwe Roboty 2 z bezpiecznymi ruchami"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
msgstr "Åatwe Roboty 2 z bardzo bezpiecznymi ruchami"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
msgid "Robots with safe teleport"
msgstr "Roboty z bezpiecznym teleportem"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:106
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
msgstr "Roboty z bezpiecznym teleportem i ruchami"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:107
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
msgstr "Roboty z bezpiecznym teleportem i bardzo bezpiecznymi ruchami"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:247
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:281
msgid "No game data could be found."
msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ danych gry."
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:249
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:283
msgid ""
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -2233,11 +2602,11 @@ msgstr ""
"Nie moÅna odnaleÅÄ Åadnych poprawnych plikÃw konfiguracyjnych gry. ProszÄ "
"sprawdziÄ, czy gra jest prawidÅowo zainstalowana."
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:265
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:299
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
msgstr "Brakuje niektÃrych plikÃw graficznych lub sÄ uszkodzone."
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:267
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:301
msgid ""
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -2296,54 +2665,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Gra Roboty jest czÄÅciÄ gier GNOME."
-#: ../gnobots2/src/properties.c:393
+#: ../gnobots2/src/properties.c:392
msgid "Robots Preferences"
msgstr "Preferencje gry Roboty"
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/src/properties.c:418 ../gtali/src/setup.c:356
+#: ../gnobots2/src/properties.c:417 ../gtali/src/setup.c:356
msgid "Game Type"
msgstr "Typ gry"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:427
+#: ../gnobots2/src/properties.c:426
msgid "_Use safe moves"
msgstr "B_ezpieczne ruchy"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:434
+#: ../gnobots2/src/properties.c:433
msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
msgstr "Zapobieganie niebezpiecznym ruchom, w wyniku ktÃrych moÅna zginÄÄ."
-#: ../gnobots2/src/properties.c:436
+#: ../gnobots2/src/properties.c:435
msgid "U_se super safe moves"
msgstr "_Bardzo bezpieczne ruchy"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:443
+#: ../gnobots2/src/properties.c:442
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
msgstr ""
"Zapobieganie wszystkim niebezpiecznym ruchom, w wyniku ktÃrych moÅna zginÄÄ."
-#: ../gnobots2/src/properties.c:445 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:349
+#: ../gnobots2/src/properties.c:444 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:350
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_DÅwiÄki"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:451
+#: ../gnobots2/src/properties.c:450
msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
msgstr "Odtwarzanie dÅwiÄkÃw dla zdarzeÅ typu wygrana i ÅmierÄ."
-#: ../gnobots2/src/properties.c:466
+#: ../gnobots2/src/properties.c:465
msgid "_Image theme:"
msgstr "_Motyw obrazu:"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:478
+#: ../gnobots2/src/properties.c:477
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:441
msgid "_Background color:"
msgstr "_Kolor tÅa:"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:522
+#: ../gnobots2/src/properties.c:521
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "_Ustaw domyÅlne"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:527
+#: ../gnobots2/src/properties.c:526
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
@@ -2351,7 +2720,7 @@ msgstr "Klawiatura"
msgid "Safe Teleports:"
msgstr "Bezpieczne teleportacje:"
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:191
+#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:192
msgid "Level:"
msgstr "Poziom:"
@@ -2371,38 +2740,6 @@ msgstr "Mahjongg"
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
msgstr "DemontaÅ stosu kafli poprzez usuwanie pasujÄcych par"
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "SzerokoÅÄ okna w pikselach"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "WysokoÅÄ okna w pikselach"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:5
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "WartoÅÄ \"true\" oznacza, Åe okno jest zmaksymalizowane"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:6
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "WartoÅÄ \"true\" oznacza, Åe okno jest peÅnoekranowe"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -2463,17 +2800,9 @@ msgstr "PozostaÅo ruchÃw:"
msgid "_Restart Game"
msgstr "_Zacznij od poczÄtku"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:85
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:756 ../libgames-support/games-stock.c:267
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:83
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:66
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Wyniki"
-
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:86
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:113 ../gtali/src/gyahtzee.c:755
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:84
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:67
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
@@ -2481,7 +2810,7 @@ msgstr "_Preferencje"
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:90
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:117 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:760 ../iagno/data/iagno.ui.h:5
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:89
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:71
msgid "_About"
msgstr "_O grze"
@@ -2489,41 +2818,16 @@ msgstr "_O grze"
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:93
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:120 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:761 ../iagno/data/iagno.ui.h:6
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:91
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:74
msgid "_Quit"
msgstr "Za_koÅcz"
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:104
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:173 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:103
-#: ../libgames-support/games-stock.c:251
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:126
-msgid "_New"
-msgstr "_Nowa"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:119
-#: ../libgames-support/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_PowtÃrz ruch"
-
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:127
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:182
msgid "Hint"
msgstr "PodpowiedÅ"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:135
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:583
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:110 ../gnomine/src/gnomine.vala:190
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:644 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:117 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:366
-#: ../libgames-support/games-stock.c:265
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:134
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:614
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Wstrzymaj"
-
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:259
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "RozpoczÄÄ nowÄ grÄ na tej planszy?"
@@ -2552,12 +2856,12 @@ msgid "Layout:"
msgstr "Plansza:"
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:311
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:630
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:696
msgid "Puzzle solved!"
msgstr "ÅamigÅÃwka rozwiÄzana!"
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:312
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:631
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:697
msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
msgstr "Za niski wynik na pierwszÄ dziesiÄtkÄ. Powodzenia nastÄpnym razem."
@@ -2574,12 +2878,6 @@ msgstr ""
"sprÃbowaÄ znaleÅÄ rozwiÄzanie w zamian za karÄ czasowÄ, ponownie rozpoczÄÄ "
"tÄ grÄ lub zaczÄÄ nowÄ."
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:341
-#: ../libgames-support/games-stock.c:258
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Zacznij od poczÄtku"
-
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:342
msgid "_New game"
msgstr "_Nowa gra"
@@ -2615,13 +2913,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Gra Mahjongg jest czÄÅciÄ gier GNOME."
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:578
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:637 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:361
-#: ../libgames-support/games-stock.c:266
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:609
-msgid "Res_ume"
-msgstr "_PonÃw"
-
#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:656
#, c-format
@@ -2629,7 +2920,7 @@ msgid "Mahjongg - %s"
msgstr "Mahjongg - %s"
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:669
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:681 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:231
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:681 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232
#, c-format
msgid "Time"
msgstr "Czas"
@@ -2836,11 +3127,6 @@ msgstr "Bez ponownego pytania."
msgid "New game"
msgstr "Nowa gra"
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../libgames-support/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "Z_resetuj"
-
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
@@ -2873,11 +3159,6 @@ msgstr "Wydrukuj _wiele plansz..."
msgid "_Tools"
msgstr "Na_rzÄdzia"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/src/gnomine.vala:109
-#: ../libgames-support/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "_PodpowiedÅ"
-
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:213
msgid "Show a square that is easy to fill."
msgstr "WyÅwietla kwadrat, ktÃry jest Åatwy do wypeÅnienia."
@@ -3174,14 +3455,6 @@ msgstr "WÅasne"
msgid "_Replay Size"
msgstr "_Powtarzanie rozmiaru"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111 ../gnomine/src/gnomine.vala:197
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:362 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:124
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:184 ../libgames-support/games-stock.c:248
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:141
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:235
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_PeÅny ekran"
-
#. New game screen
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:231
msgid "Field Size"
@@ -3203,12 +3476,6 @@ msgstr "L_iczba min:"
msgid "_Play Game"
msgstr "_Rozpocznij grÄ"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:357 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:179
-#: ../libgames-support/games-stock.c:261
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:230
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_OpuÅÄ tryb peÅnoekranowy"
-
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:372
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
@@ -3230,8 +3497,8 @@ msgstr "Pole zostaÅo oczyszczone z min!"
msgid "Mines Scores"
msgstr "Wyniki gry Miny"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:240
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:265 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:355
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:241
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:266 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:355
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
@@ -3289,7 +3556,7 @@ msgstr "_Ostrzeganie o zbyt duÅej liczbie flag"
#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:56 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:82
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:305
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:306
msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex"
@@ -3373,11 +3640,11 @@ msgstr "6x6"
msgid "Solve"
msgstr "RozwiÄÅ"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:239 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:264
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:240 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:265
msgid "Tetravex Scores"
msgstr "Wyniki gry Tetravex"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:308
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:309
msgid ""
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
"the same numbers are touching each other.\n"
@@ -4052,10 +4319,6 @@ msgstr "_ObrÃt po zakoÅczeniu gry"
msgid "_Tile set:"
msgstr "Zes_taw pÅytek:"
-#: ../libgames-support/games-controls.c:288
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Nieznane polecenie"
-
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
msgctxt "score-dialog"
@@ -4086,148 +4349,8 @@ msgstr "Gracz"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "WyÅwietla pomoc dla bieÅÄcej gry"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "KoÅczy bieÅÄcÄ grÄ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "PrzeÅÄcza tryb peÅnoekranowy"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "WyÅwietla podpowiedÅ kolejnego ruchu"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "WyÅÄcza tryb peÅnoekranowy"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "Rozpoczyna nowÄ grÄ sieciowÄ dla wielu graczy"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "KoÅczy bieÅÄcÄ grÄ sieciowÄ i powraca do serwera sieciowego"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Wstrzymuje grÄ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "WyÅwietla listÄ graczy w grze sieciowej"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "Powtarza cofniÄty ruch"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "RozpoczÄcie gry od nowa"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "Kontynuuje grÄ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "WyÅwietla wyniki"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Cofa ostatni ruch"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "WyÅwietla informacje o grze"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zamyka to okno"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "Konfiguruje grÄ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "Zamyka grÄ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "Roz_daj"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "_Gra sieciowa"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "Op_uÅÄ grÄ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "Lis_ta graczy"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Koniec gry"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s jest wolnym oprogramowaniem; moÅna go rozprowadzaÄ dalej i/lub "
-"modyfikowaÄ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez "
-"FundacjÄ Wolnego Oprogramowania - wedÅug wersji %d tej Licencji lub ktÃrejÅ "
-"z pÃÅniejszych wersji."
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Program %s rozpowszechniany jest z nadziejÄ, iÅ bÄdzie on uÅyteczny - jednak "
-"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅlnej gwarancji PRZYDATNOÅCI "
-"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅCI DO OKREÅLONYCH ZASTOSOWAÅ. W celu uzyskania "
-"bliÅszych informacji naleÅy zapoznaÄ siÄ z PowszechnÄ LicencjÄ PublicznÄ "
-"GNU. "
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Z pewnoÅciÄ wraz z %s dostarczono takÅe egzemplarz Powszechnej Licencji "
-"Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅli nie - proszÄ napisaÄ do "
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-130159 USA"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:331
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Z pewnoÅciÄ wraz z niniejszym programem dostarczono takÅe egzemplarz "
-"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅli nie "
-"- proszÄ odwiedziÄ stronÄ internetowÄ <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
# nazwa gry
+#. FIXME: There is basically no range checking.
#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:168
msgid "Lights Off"
@@ -4354,7 +4477,7 @@ msgid "Key press to move down."
msgstr "Klawisz przesuniÄcia w dÃÅ."
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:380
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:390
msgid "Drop"
msgstr "Zrzut"
@@ -4363,7 +4486,7 @@ msgid "Key press to drop."
msgstr "Klawisz upuszczenia."
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:381
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:393
msgid "Rotate"
msgstr "ObrÃt"
@@ -4372,7 +4495,7 @@ msgid "Key press to rotate."
msgstr "Klawisz obrotu."
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:382
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:396
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -4381,9 +4504,9 @@ msgid "Key press to pause."
msgstr "Klawisz wstrzymania."
#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:98
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:691
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:737
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:99
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:757
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:803
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
@@ -4399,71 +4522,71 @@ msgstr "tetris;"
msgid "Game Over"
msgstr "Koniec gry"
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:182
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183
msgid "Lines:"
msgstr "Linie: "
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:289
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:290
msgid "Quadrapassel Preferences"
msgstr "Preferencje gry Quadrapassel"
#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:308
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:309
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_Liczba poczÄtkowo wypeÅnionych wierszy:"
#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:322
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:323
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_GÄstoÅÄ blokÃw w wypeÅnionym poczÄtkowo wierszu:"
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:354
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
msgid "_Preview next block"
msgstr "_PodglÄd nastÄpnego bloku"
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:359
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:360
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "WybÃr trudnych _blokÃw"
#. rotate counter clock wise
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_ObrÃt bloku w lewo"
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:370
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:371
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "WyÅwietlanie miejsca lÄ_dowania bloku"
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:385
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:415
msgid "Controls"
msgstr "Sterowanie"
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:391
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:421
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:405
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:433
msgid "Plain"
msgstr "ZwykÅy"
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:410
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:438
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango pÅaskie"
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:415
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:443
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango cieniowane"
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:420
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:448
msgid "Clean"
msgstr "Czysty"
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:629
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:708
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:695
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:774
msgid "Quadrapassel Scores"
msgstr "Wyniki gry Quadrapassel"
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:693
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:759
msgid ""
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
"\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]