[gnome-nettool] Use yelp-tools instead of gnome-doc-utils



commit a1c0323989530e1476a886ab70afbea695d17165
Author: Oliver Propst <oliver propst gmail com>
Date:   Mon Sep 3 14:04:12 2012 -0700

    Use yelp-tools instead of gnome-doc-utils
    
    Also, updated the translation files to avoid double
    work for translator.
    
    Signed-off-by: GermÃn Poo-CaamaÃo <gpoo gnome org>

 .cvsignore => .gitignore                    |    7 +++-
 Makefile.am                                 |    4 --
 configure.ac                                |    4 +-
 help/.cvsignore                             |    3 --
 help/C/.cvsignore                           |    2 -
 help/C/{gnome-nettool.xml => index.docbook} |   26 +++++++-------
 help/Makefile.am                            |   18 ++++++----
 help/ca/ca.po                               |   44 ++++++++++++------------
 help/cs/cs.po                               |   44 ++++++++++++------------
 help/da/da.po                               |   44 ++++++++++++------------
 help/de/de.po                               |   44 ++++++++++++------------
 help/el/el.po                               |   48 +++++++++++++-------------
 help/en_GB/en_GB.po                         |   44 ++++++++++++------------
 help/es/es.po                               |   44 ++++++++++++------------
 help/fr/fr.po                               |   44 ++++++++++++------------
 help/gnome-nettool.omf.in                   |   11 ------
 help/oc/oc.po                               |   44 ++++++++++++------------
 help/pa/pa.po                               |   44 ++++++++++++------------
 help/pt_BR/pt_BR.po                         |   44 ++++++++++++------------
 help/ru/ru.po                               |   44 ++++++++++++------------
 help/sv/sv.po                               |   48 +++++++++++++-------------
 help/uk/uk.po                               |   32 +++++++++---------
 help/vi/vi.po                               |   48 +++++++++++++-------------
 help/zh_CN/zh_CN.po                         |   44 ++++++++++++------------
 m4/.cvsignore                               |    2 -
 pixmaps/.cvsignore                          |    2 -
 po/.cvsignore                               |   12 -------
 src/.cvsignore                              |    4 --
 src/callbacks.c                             |    2 +-
 29 files changed, 385 insertions(+), 416 deletions(-)
---
diff --git a/.cvsignore b/.gitignore
similarity index 78%
rename from .cvsignore
rename to .gitignore
index 336a502..f72f8df 100644
--- a/.cvsignore
+++ b/.gitignore
@@ -1,3 +1,9 @@
+*.o
+*.gmo
+*.mo
+*.swp
+data/gnome-nettool.desktop
+data/gnome-nettool.desktop.in
 ABOUT-NLS
 Makefile
 Makefile.in
@@ -26,4 +32,3 @@ install-sh
 autom4te.cache
 depcomp
 stamp-h1
-gnome-doc-utils.make
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index b265d3b..4115853 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -2,17 +2,13 @@ ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS}
 
 SUBDIRS = pixmaps data src help po
 
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --disable-scrollkeeper
-
 EXTRA_DIST = \
-	gnome-doc-utils.make \
 	intltool-extract.in \
 	intltool-merge.in \
 	intltool-update.in \
 	mkinstalldirs
 
 DISTCLEANFILES = \
-	gnome-doc-utils.make \
 	intltool-extract \
 	intltool-merge \
 	intltool-update
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 6bf9709..532cce7 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -37,7 +37,6 @@ PKG_CHECK_MODULES(NETTOOL,
 		  gtk+-3.0 >= $GTK_REQUIRED
 		  gio-2.0 >= $GIO_REQUIRED
 		  gmodule-export-2.0
-		  gnome-doc-utils
 		  libgtop-2.0)
 AC_SUBST(NETTOOL_CFLAGS)
 AC_SUBST(NETTOOL_LIBS)
@@ -52,7 +51,8 @@ AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE",[The gettext package])
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
-GNOME_DOC_INIT
+#User Documentation
+YELP_HELP_INIT
 
 dnl
 dnl GSettings stuff
diff --git a/help/C/gnome-nettool.xml b/help/C/index.docbook
similarity index 91%
rename from help/C/gnome-nettool.xml
rename to help/C/index.docbook
index 7eb5795..d554254 100644
--- a/help/C/gnome-nettool.xml
+++ b/help/C/index.docbook
@@ -11,17 +11,17 @@
 <article id="index" lang="en">
 <!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
 <!-- appropriate code -->
-  <articleinfo> 
+  <articleinfo>
    <title>&app; Manual V&manrevision;</title>
    <abstract role="description">
      <para>
         Nettool Manual
         GNOME's Nettool gives a graphical user interface for a number
-        of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan, 
+        of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan,
         lookup, finger, and whois.
      </para>
    </abstract>
-   <copyright> 
+   <copyright>
     <year>2006</year>
     <holder>GNOME Foundation</holder>
      </copyright>
@@ -34,11 +34,11 @@
   </copyright>
 
    -->
-   <publisher> 
+   <publisher>
     <publishername>GNOME Documentation Project</publishername>
    </publisher>
-   &legal; 
-   <authorgroup> 
+   &legal;
+   <authorgroup>
     <author role="maintainer">
       <firstname>Rodrigo</firstname>
       <surname>Moya</surname>
@@ -63,19 +63,19 @@
    <revhistory>
 <!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
    than the current revision. -->
-       <revision> 
+       <revision>
       <revnumber>gnome-nettool V2.17.1</revnumber>
-      <date>2006</date> 
-      <revdescription> 
+      <date>2006</date>
+      <revdescription>
        <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
       </revdescription>
     </revision>
    </revhistory>
    <releaseinfo> This manual describes version &appversion; of &app;.
     </releaseinfo>
-   <legalnotice> 
+   <legalnotice>
     <title>Feedback</title>
-    <para>To report a bug or make a suggestion regarding the <application>&app;</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. 
+    <para>To report a bug or make a suggestion regarding the <application>&app;</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.
       </para>
 <!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
     </legalnotice>
@@ -86,10 +86,10 @@
 
 <!-- ============= Document Body ============================= -->
 <!-- ============= Introduction ============================== -->
-  <sect1 id="gnome-nettool-intro"> 
+  <sect1 id="gnome-nettool-intro">
     <title>Introduction</title>
     <para>This is only a template to get the documentation done.
-          It should not be translated.</para> 
+          It should not be translated.</para>
   </sect1>
 
 </article>
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 2317c06..5e80126 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -1,9 +1,13 @@
-include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make
-dist-hook: doc-dist-hook
+ YELP_HELP_RULES@
 
-DOC_MODULE = gnome-nettool
-DOC_ENTITIES = legal.xml
-DOC_INCLUDES = 
-DOC_FIGURES = 
+HELP_ID = gnome-nettool
 
-DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es fr oc pa pt_BR ru sv uk vi zh_CN
+HELP_FILES = \
+	index.docbook \
+	legal.xml
+
+HELP_MEDIA =
+
+HELP_EXTRA =
+
+HELP_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es fr oc pa pt_BR ru sv uk vi zh_CN
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 3d0c55e..05de031 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "Manual del GNOME Nettool v2.7"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: C/index.docbook:17(para)
 msgid ""
 "Nettool Manual GNOME's Nettool gives a graphical user interface for a number "
 "of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, "
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr ""
 "grÃfica d'usuari per a diverses eines de xarxa, com ara el ping, el netstat, "
 "el traceroute, el port scan, el lookup, el finger i el whois."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:25(year) C/gnome-nettool.xml:68(date)
+#: C/index.docbook:25(year) C/index.docbook:68(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:26(holder)
+#: C/index.docbook:26(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "Fundacià GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:38(publishername) C/gnome-nettool.xml:70(para)
+#: C/index.docbook:38(publishername) C/index.docbook:70(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Projecte de documentacià del GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "\" url=\"ghelp:fdl\">enllaÃ</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuÃt "
 "amb aquest manual."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "colÂlecciÃ, podeu fer-ho afegint una cÃpia de la llicÃncia al manual, tal "
 "com es descriu a la seccià 6 de la llicÃncia."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "de documentacià del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els "
 "noms apareixeran en majÃscules o amb les inicials en majÃscules."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "O VERSIÃ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÃNCIA DE GARANTIA; "
 "I "
 
-#: C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "AMB L'ÃS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
 "S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -144,27 +144,27 @@ msgstr ""
 "TERMES DE LA LLICÃNCIA DE DOCUMENTACIÃ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:43(firstname)
+#: C/index.docbook:43(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:44(surname)
+#: C/index.docbook:44(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:67(revnumber)
+#: C/index.docbook:67(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool V2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:74(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:74(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "Aquest manual descriu la versià 2.17.1 del GNOME Nettool."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:77(title)
+#: C/index.docbook:77(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Comentaris"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:78(para)
+#: C/index.docbook:78(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
 "Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -176,19 +176,19 @@ msgstr ""
 "indicacions a la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">PÃgina de "
 "comentaris del GNOME</ulink>."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:84(primary)
+#: C/index.docbook:84(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:85(primary)
+#: C/index.docbook:85(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "aplicacià d'eines de xarxa"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:90(title)
+#: C/index.docbook:90(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroducciÃ"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:91(para)
+#: C/index.docbook:91(para)
 msgid ""
 "This is only a template to get the documentation done. It should not be "
 "translated."
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
 "traduir."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007-2009"
 
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 01c056c..015491f 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "PÅÃruÄka GNOME Nettool verze 2.7"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: C/index.docbook:17(para)
 msgid ""
 "Nettool Manual GNOME's Nettool gives a graphical user interface for a number "
 "of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, "
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr ""
 "GNOME Nettool je grafickà uÅivatelskà rozhranà pro mnoho sÃÅovÃch nÃstrojÅ "
 "jako ping, netstat, traceroute, sken portÅ, lookup, finger a whois."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:25(year) C/gnome-nettool.xml:68(date)
+#: C/index.docbook:25(year) C/index.docbook:68(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:26(holder)
+#: C/index.docbook:26(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "Nadace GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:38(publishername) C/gnome-nettool.xml:70(para)
+#: C/index.docbook:38(publishername) C/index.docbook:70(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "DokumentaÄnà projekt GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tÃmto odkazem</ulink> nebo v souboru "
 "COPYING-DOCS dodÃvanÃm s touto pÅÃruÄkou."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "GNU FDL. Pokud chcete tento dokument ÅÃÅit oddÄlenÄ od sbÃrky, musÃte "
 "pÅiloÅit kopii licence dle popisu v oddÃle 6 danà licence."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "jednà o ochrannou znÃmku, je takovà jmÃno psÃno velkÃmi pÃsmeny celà nebo s "
 "velkÃm pÃsmenem na zaÄÃtku."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÃÅENÃ NENÃ, PODLE TÃTO DOHODY, POVOLENO UÅÃVÃNÃ ANI "
 "ÃPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÃLE"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "K POUÅÃVÃNÃ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃCH VERZÃ DOKUMENTU, I KDYÅ BY "
 "TAKOVÃTO STRANA BYLA INFORMOVANÃ O MOÅNOSTI TAKOVÃHOTO POÅKOZENÃ."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -139,27 +139,27 @@ msgstr ""
 "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ VERZE JSOU ÅÃÅENY V SOULADU SE ZNÄNÃM LICENCE GNU "
 "FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃSLEDUJÃCÃM USTANOVENÃM: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:43(firstname)
+#: C/index.docbook:43(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:44(surname)
+#: C/index.docbook:44(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:67(revnumber)
+#: C/index.docbook:67(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool verze 2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:74(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:74(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "Tato pÅÃruÄka popisuje GNOME Nettool ve verzi 2.17.1."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:77(title)
+#: C/index.docbook:77(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ohlasy"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:78(para)
+#: C/index.docbook:78(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
 "Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -171,26 +171,26 @@ msgstr ""
 "instrukcà na strÃnce <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
 "\">StrÃnka s ohlasy na GNOME</ulink>."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:84(primary)
+#: C/index.docbook:84(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:85(primary)
+#: C/index.docbook:85(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "sÃÅovà nÃstroj"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:90(title)
+#: C/index.docbook:90(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ãvod"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:91(para)
+#: C/index.docbook:91(para)
 msgid ""
 "This is only a template to get the documentation done. It should not be "
 "translated."
 msgstr "Toto je pouze Åablona dokumentace. NemÄla by bÃt pÅeklÃdÃna."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008."
 
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 2bbc8fb..7b74c85 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -20,31 +20,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "GNOME Nettoolmanual v. 2.7"
 
 # Ãn ny streng, og selvfÃlgelig er der fejl i de fÃrste tre ord *grumble*
-#: C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: C/index.docbook:17(para)
 msgid ""
 "Nettool Manual GNOME's Nettool gives a graphical user interface for a number "
 "of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, "
 "finger, and whois."
 msgstr "Manual til Nettool.  GNOMEs Nettool er en grafisk brugergrÃnseflade til en rÃkke netvÃrksvÃrktÃjer, sÃsom ping, netstat, traceroute, portscanning, lookup, finger og whois."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:25(year) C/gnome-nettool.xml:68(date)
+#: C/index.docbook:25(year) C/index.docbook:68(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:26(holder)
+#: C/index.docbook:26(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME Foundation"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:38(publishername) C/gnome-nettool.xml:70(para)
+#: C/index.docbook:38(publishername) C/index.docbook:70(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</"
 "ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "det ved at tilfÃje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
 "6 af licensen."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "gjort opmÃrksomme pà disse varemÃrker, sà er navnene skrevet med store "
 "bogstaver eller store forbogstaver."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "ÃNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
 "FORBEHOLDSERKLÃRING; OG "
 
-#: C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
 "SÃDAN PART HAR VÃRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÃDANNE SKADER."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -148,27 +148,27 @@ msgstr ""
 "BETINGELSERNE I GNU FREE DOKUMENTATION LICENS UNDER DEN FORUDSÃTNING AT: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:43(firstname)
+#: C/index.docbook:43(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:44(surname)
+#: C/index.docbook:44(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:67(revnumber)
+#: C/index.docbook:67(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool v. 2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:74(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:74(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "Denne manual beskriver version 2.17.1 af GNOME NetvÃrksvÃrktÃj."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:77(title)
+#: C/index.docbook:77(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:78(para)
+#: C/index.docbook:78(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
 "Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -180,19 +180,19 @@ msgstr ""
 "instruktionerne pà <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME-"
 "feedbacksiden</ulink>."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:84(primary)
+#: C/index.docbook:84(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:85(primary)
+#: C/index.docbook:85(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "netvÃrksvÃrktÃj"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:90(title)
+#: C/index.docbook:90(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:91(para)
+#: C/index.docbook:91(para)
 msgid ""
 "This is only a template to get the documentation done. It should not be "
 "translated."
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
 "oversÃttes."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "M.P. Rommedahl <Lhademmor gmail com>, 2008."
 
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index b180648..c9ae7c3 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "GNOME-Nettool-Handbuch V2.11"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: C/index.docbook:17(para)
 msgid ""
 "Nettool Manual GNOME's Nettool gives a graphical user interface for a number "
 "of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, "
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr ""
 "Werkzeugen bereit, wie ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, finger "
 "und whois."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:25(year) C/gnome-nettool.xml:68(date)
+#: C/index.docbook:25(year) C/index.docbook:68(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:26(holder)
+#: C/index.docbook:26(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME Foundation"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:38(publishername) C/gnome-nettool.xml:70(para)
+#: C/index.docbook:38(publishername) C/index.docbook:70(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
 "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "der Lizenz zum Handbuch hinzufÃgen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
 "beschrieben ist."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "groÃen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt "
 "auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÃNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
 "GESTATTET AUÃER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÃBER DIE MÃGLICHKEIT SOLCHER SCHÃDEN "
 "INFORMIERT WAREN."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -149,27 +149,27 @@ msgstr ""
 "BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÃGUNG GESTELLT MIT DEM "
 "WEITERGEHENDEN VERSTÃNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:43(firstname)
+#: C/index.docbook:43(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:44(surname)
+#: C/index.docbook:44(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:67(revnumber)
+#: C/index.docbook:67(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool V2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:74(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:74(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.17.1 von GNOME Nettool."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:77(title)
+#: C/index.docbook:77(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "RÃckmeldungen"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:78(para)
+#: C/index.docbook:78(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
 "Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -181,19 +181,19 @@ msgstr ""
 "Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME-"
 "Seite fÃr RÃckmeldungen</ulink>."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:84(primary)
+#: C/index.docbook:84(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:85(primary)
+#: C/index.docbook:85(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "network tool application"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:90(title)
+#: C/index.docbook:90(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "EinfÃhrung"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:91(para)
+#: C/index.docbook:91(para)
 msgid ""
 "This is only a template to get the documentation done. It should not be "
 "translated."
@@ -202,6 +202,6 @@ msgstr ""
 "Es sollte nicht Ãbersetzt werden."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>, 2009"
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 4e12c90..80e90b5 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -14,94 +14,94 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ GNOME Nettool V2.7"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: C/index.docbook:17(para)
 msgid "Nettool Manual GNOME's Nettool gives a graphical user interface for a number of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, finger, and whois."
 msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ Nettool ÎÎÎ GNOME ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ ping, netstat, traceroute, ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏÏÎ (ports), ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ IP ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ, finger ÎÎÎ WHOIS."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:25(year)
-#: C/gnome-nettool.xml:68(date)
+#: C/index.docbook:25(year)
+#: C/index.docbook:68(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:26(holder)
+#: C/index.docbook:26(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME Foundation"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:38(publishername)
-#: C/gnome-nettool.xml:70(para)
+#: C/index.docbook:38(publishername)
+#: C/index.docbook:70(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(para)
 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ/Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ 1.1 ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNU (GFDL), Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ (FSF), ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ GFDL ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink>, Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING-DOCS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(para)
 msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
 msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ GNOME ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ GFDL. ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ 6 ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(para)
 msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ Î ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(para)
 msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ \"ÎÎ ÎÎÎÎ\", ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, Î Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ' ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ,
  Î ÎÎÎÎÎÎÎ (ÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ) ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÂ ÎÎÎ"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(para)
 msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ) ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ‘Î, ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(para)
 msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ GNU (GFDL) ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:43(firstname)
+#: C/index.docbook:43(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:44(surname)
+#: C/index.docbook:44(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:67(revnumber)
+#: C/index.docbook:67(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool V2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:74(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:74(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2.17.1 ÏÎÏ GNOME Nettool."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:77(title)
+#: C/index.docbook:77(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:78(para)
+#: C/index.docbook:78(para)
 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME Nettool</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>GNOME Nettool</application> Î ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ GNOME</ulink>."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:84(primary)
+#: C/index.docbook:84(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:85(primary)
+#: C/index.docbook:85(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:90(title)
+#: C/index.docbook:90(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:91(para)
+#: C/index.docbook:91(para)
 msgid "This is only a template to get the documentation done. It should not be translated."
 msgstr "This is only a template to get the documentation done. It should not be translated."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po
index ff2c6b8..a97c57c 100644
--- a/help/en_GB/en_GB.po
+++ b/help/en_GB/en_GB.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "GNOME Nettool Manual V2.7"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: C/index.docbook:17(para)
 msgid ""
 "Nettool Manual GNOME's Nettool gives a graphical user interface for a number "
 "of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, "
@@ -27,19 +27,19 @@ msgstr ""
 "of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, "
 "finger, and whois."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:25(year) C/gnome-nettool.xml:68(date)
+#: C/index.docbook:25(year) C/index.docbook:68(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:26(holder)
+#: C/index.docbook:26(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME Foundation"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:38(publishername) C/gnome-nettool.xml:70(para)
+#: C/index.docbook:38(publishername) C/index.docbook:70(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME Documentation Project"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in "
 "section 6 of the licence."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 "capital letters."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -141,27 +141,27 @@ msgstr ""
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:43(firstname)
+#: C/index.docbook:43(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:44(surname)
+#: C/index.docbook:44(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:67(revnumber)
+#: C/index.docbook:67(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool V2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:74(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:74(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:77(title)
+#: C/index.docbook:77(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:78(para)
+#: C/index.docbook:78(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
 "Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -173,19 +173,19 @@ msgstr ""
 "the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
 "ulink>."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:84(primary)
+#: C/index.docbook:84(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:85(primary)
+#: C/index.docbook:85(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "network tool application"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:90(title)
+#: C/index.docbook:90(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:91(para)
+#: C/index.docbook:91(para)
 msgid ""
 "This is only a template to get the documentation done. It should not be "
 "translated."
@@ -194,6 +194,6 @@ msgstr ""
 "translated."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jen Ockwell <jenfraggleubuntu gmail com>, 2009"
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index c490c44..17fc1cb 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "Manual de las Herramientas de red de GNOME V2.7"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: C/index.docbook:17(para)
 msgid ""
 "Nettool Manual GNOME's Nettool gives a graphical user interface for a number "
 "of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, "
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr ""
 "usuario grÃfica para cierto nÃmero de herramientas de red, tales como ping, "
 "netstat, traceroute, port scan, lookup, finger y whois."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:25(year) C/gnome-nettool.xml:68(date)
+#: C/index.docbook:25(year) C/index.docbook:68(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:26(holder)
+#: C/index.docbook:26(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "FundaciÃn GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:38(publishername) C/gnome-nettool.xml:70(para)
+#: C/index.docbook:38(publishername) C/index.docbook:70(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Proyecto de documentaciÃn de GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo "
 "COPYING-DOCS distribuido con este manual."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "puede hacerlo aÃadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
 "describe en la secciÃn 6 de la licencia."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "de DocumentaciÃn de GNOME estÃn al corriente de esas marcas comerciales, "
 "entonces los nombres se pondrÃn en mayÃsculas o con la inicial en mayÃsculas."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "NI VERSIÃN MODIFICADA DE ÃSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO "
 "DE LA RENUNCIA;Y"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE "
 "SE PRODUJESEN DICHOS DAÃOS."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -145,28 +145,28 @@ msgstr ""
 "LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÃN LIBRE DE GNU "
 "(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:43(firstname)
+#: C/index.docbook:43(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:44(surname)
+#: C/index.docbook:44(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:67(revnumber)
+#: C/index.docbook:67(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "Herramientas de red V2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:74(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:74(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr ""
 "Este manual describe la versiÃn 2.17.1 de Herramientas de red de GNOME."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:77(title)
+#: C/index.docbook:77(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:78(para)
+#: C/index.docbook:78(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
 "Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -178,19 +178,19 @@ msgstr ""
 "siga las indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
 "\">PÃgina de comentarios de Gnome</ulink>."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:84(primary)
+#: C/index.docbook:84(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:85(primary)
+#: C/index.docbook:85(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "aplicaciÃn de herramientas de red"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:90(title)
+#: C/index.docbook:90(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroducciÃn"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:91(para)
+#: C/index.docbook:91(para)
 msgid ""
 "This is only a template to get the documentation done. It should not be "
 "translated."
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "traducido."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
 
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index f700634..af44671 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/index.docbook:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
 "COPYING-DOCS fourni avec le prÃsent manuel."
 
-#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/index.docbook:12(para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "exemplaire de la licence au document, comme indiquà dans la section 6 de "
 "celle-ci."
 
-#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/index.docbook:19(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "Documentation GNOME sont informÃs de l'existence de ces marques dÃposÃes, "
 "soit ces noms entiers, soit leur premiÃre lettre est en majuscule."
 
-#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/index.docbook:35(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 "SA VERSION MODIFIÃE N'EST AUTORISÃE AUX TERMES DU PRÃSENT ACCORD, EXCEPTÃ "
 "SOUS CETTE DÃNÃGATION DE RESPONSABILITÃÂ; "
 
-#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/index.docbook:55(para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Ã JOUR, ET CE MÃME SI CES PARTIES ONT ÃTÃ INFORMÃES DE LA POSSIBILITÃ DE "
 "TELS DOMMAGES."
 
-#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/index.docbook:28(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -122,47 +122,47 @@ msgstr ""
 "LE PRÃSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÃES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
 "DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUEÂ: <placeholder-1/>"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: ../C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "Manuel des outils rÃseau GNOME V2.7"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: ../C/index.docbook:17(para)
 msgid "User manual for the GNOME Network Tool application"
 msgstr "Manuel d'utilisation des outils rÃseau GNOME"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:22(year) ../C/gnome-nettool.xml:65(date)
+#: ../C/index.docbook:22(year) ../C/index.docbook:65(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:23(holder)
+#: ../C/index.docbook:23(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "Fondation GNOME"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:35(publishername) ../C/gnome-nettool.xml:67(para)
+#: ../C/index.docbook:35(publishername) ../C/index.docbook:67(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Projet de documentation de GNOME"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:40(firstname)
+#: ../C/index.docbook:40(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:41(surname)
+#: ../C/index.docbook:41(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:64(revnumber)
+#: ../C/index.docbook:64(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool V2.17.1"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:71(releaseinfo)
+#: ../C/index.docbook:71(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "Ce manuel documente la version 2.17.1 des outils rÃseau GNOME."
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:74(title)
+#: ../C/index.docbook:74(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Votre avis"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:75(para)
+#: ../C/index.docbook:75(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
 "Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -174,26 +174,26 @@ msgstr ""
 "indiquà sur la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">page de "
 "rÃactions sur GNOME</ulink>."
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:81(primary)
+#: ../C/index.docbook:81(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:82(primary)
+#: ../C/index.docbook:82(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "application outils rÃseau"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:87(title)
+#: ../C/index.docbook:87(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:88(para)
+#: ../C/index.docbook:88(para)
 msgid ""
 "This is only a template to get the documentation done. It should not be "
 "translated."
 msgstr "La documentation est en cours d'Ãcriture."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: ../C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.\n"
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
index 785abb4..ce4e079 100644
--- a/help/oc/oc.po
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/index.docbook:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 
-#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/index.docbook:12(para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 "section 6 of the license."
 msgstr ""
 
-#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/index.docbook:19(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
 "capital letters."
 msgstr ""
 
-#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/index.docbook:35(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
 
-#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/index.docbook:55(para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -76,54 +76,54 @@ msgid ""
 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr ""
 
-#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/index.docbook:28(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: ../C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: ../C/index.docbook:17(para)
 msgid "User manual for the GNOME Network Tool application"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:22(year) ../C/gnome-nettool.xml:65(date)
+#: ../C/index.docbook:22(year) ../C/index.docbook:65(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:23(holder)
+#: ../C/index.docbook:23(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "Fondacion GNOME"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:35(publishername) ../C/gnome-nettool.xml:67(para)
+#: ../C/index.docbook:35(publishername) ../C/index.docbook:67(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "ProjÃcte de documentacion de GNOME"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:40(firstname)
+#: ../C/index.docbook:40(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:41(surname)
+#: ../C/index.docbook:41(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:64(revnumber)
+#: ../C/index.docbook:64(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:71(releaseinfo)
+#: ../C/index.docbook:71(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:74(title)
+#: ../C/index.docbook:74(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:75(para)
+#: ../C/index.docbook:75(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
 "Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -131,26 +131,26 @@ msgid ""
 "ulink>."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:81(primary)
+#: ../C/index.docbook:81(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:82(primary)
+#: ../C/index.docbook:82(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:87(title)
+#: ../C/index.docbook:87(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduccion"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:88(para)
+#: ../C/index.docbook:88(para)
 msgid ""
 "This is only a template to get the documentation done. It should not be "
 "translated."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: ../C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>"
 
diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po
index 83e820e..dcca871 100644
--- a/help/pa/pa.po
+++ b/help/pa/pa.po
@@ -13,27 +13,27 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "àààà àààà-ààà àààààààà V2.7"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: C/index.docbook:17(para)
 msgid "User manual for the GNOME Network Tool application"
 msgstr "àààà ààààààà ààà àààà àà àààààà àààààààà"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:22(year) C/gnome-nettool.xml:65(date)
+#: C/index.docbook:22(year) C/index.docbook:65(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:23(holder)
+#: C/index.docbook:23(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(publishername) C/gnome-nettool.xml:67(para)
+#: C/index.docbook:35(publishername) C/index.docbook:67(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààà"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(para)
 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "àà àààààààà ààà ààà àààà àààààààà ààààààà (GFDL), àààà 1.1 ààà àààà, "
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "àààà àà àààààà ààààà ààà ààà ààààà GFDL àà ààà <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\"> "
 "àààà</ulink> àààà ààà àà àààààààà 'à COPYING-DOCS àààà àààààà àà àààà ààà"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(para)
 msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
 msgstr ""
 "àà àààààààà àààà àààààààà ààààà àà ààà àà, àà àà GFDL àà àààà àààà àààà "
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 "ààààààà àà ààà 6 àààà àààà àààààà àààààààà ààà ààààààà àà ààà ààà ààà "
 "àà àà àààà ààà"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(para)
 msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
 msgstr ""
 "ààààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààà àà àààà àà àà ààà ààààà ààà "
@@ -58,65 +58,65 @@ msgstr ""
 "àààààààà àà ààààà àà ààà àààààà ààààààà àààà ààààààà ààà àà, ààààà àà àà ààà "
 "àààà àààààà àààà ààà àààààà àààà àààà àààà àà ààà"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(para)
 msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(para)
 msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(para)
 msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:40(firstname)
+#: C/index.docbook:40(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:41(surname)
+#: C/index.docbook:41(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "àààà"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:64(revnumber)
+#: C/index.docbook:64(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool V2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:71(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:71(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "àà àààààààà àààà àààà àààà-ààà àà àààà 2.17.1 àààà ààààààà ààà"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:74(title)
+#: C/index.docbook:74(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "ààààà"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:75(para)
+#: C/index.docbook:75(para)
 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME Nettool</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr ""
 "<application>àààà àààà-ààà</application> àààà ààà àà àààààààà "
 "àààà ààà ààààààà ààà ààààà ààà àà <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">àààà ààààà àààà</ulink> àààà ààààààà àà ààààà àààà"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:81(primary)
+#: C/index.docbook:81(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:82(primary)
+#: C/index.docbook:82(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "ààààààà ààà àààà"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:87(title)
+#: C/index.docbook:87(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ààà àààà"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:88(para)
+#: C/index.docbook:88(para)
 msgid "This is only a template to get the documentation done. It should not be translated."
 msgstr "This is only a template to get the documentation done. It should not be translated."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ààààààà àààà ààà\n"
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index e9afad8..783125c 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "Manual GNOME Nettool V2.7"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: C/index.docbook:17(para)
 msgid "User manual for the GNOME Network Tool application"
 msgstr "Manual do usuÃrio para o aplicativo Ferramentas de Rede do GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:22(year) C/gnome-nettool.xml:65(date)
+#: C/index.docbook:22(year) C/index.docbook:65(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:23(holder)
+#: C/index.docbook:23(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "FundaÃÃo GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(publishername) C/gnome-nettool.xml:67(para)
+#: C/index.docbook:35(publishername) C/index.docbook:67(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Projeto de documentaÃÃo do GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ou no arquivo COPYING-"
 "DOCS distribuÃdo com este manual."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "lo adicionando uma cÃpia da licenÃa deste manual, como descrito na seÃÃo 6 "
 "da licenÃa."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "DocumentaÃÃo do GNOME estiverem cientes dessas marcas registradas, os nomes "
 "aparecerÃo impressos em letras maiÃsculas ou com iniciais em maiÃsculas."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO Ã AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB "
 "ESSA RENÃNCIA; E"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "DOCUMENTO E VERSÃES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA "
 "POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -140,27 +140,27 @@ msgstr ""
 "DA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O ENTENDIMENTO ADICIONAL DE QUE: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:40(firstname)
+#: C/index.docbook:40(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:41(surname)
+#: C/index.docbook:41(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:64(revnumber)
+#: C/index.docbook:64(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool V2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:71(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:71(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "Este manual descreve a versÃo 2.17.1 do GNOME Nettool."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:74(title)
+#: C/index.docbook:74(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:75(para)
+#: C/index.docbook:75(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
 "Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -172,19 +172,19 @@ msgstr ""
 "instruÃÃes no link <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">PÃgina "
 "de Feedback do GNOME</ulink>."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:81(primary)
+#: C/index.docbook:81(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:82(primary)
+#: C/index.docbook:82(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "aplicativo de ferramenta de rede"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:87(title)
+#: C/index.docbook:87(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroduÃÃo"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:88(para)
+#: C/index.docbook:88(para)
 msgid ""
 "This is only a template to get the documentation done. It should not be "
 "translated."
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "translated."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Leonardo Gregianin <leogregianin gmail com>, 2008\n"
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index f0b7f95..4ae46ab 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2.7 ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ GNOME Nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: C/index.docbook:17(para)
 msgid ""
 "Nettool Manual GNOME's Nettool gives a graphical user interface for a number "
 "of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, "
@@ -26,19 +26,19 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ping, netstat, "
 "traceroute, port scan, lookup, finger, Ð whois."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:25(year) C/gnome-nettool.xml:68(date)
+#: C/index.docbook:25(year) C/index.docbook:68(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:26(holder)
+#: C/index.docbook:26(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME Foundation"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:38(publishername) C/gnome-nettool.xml:70(para)
+#: C/index.docbook:38(publishername) C/index.docbook:70(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ</ulink> ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ COPYING-DOCS, "
 "ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑ "
 "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ 6 ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -138,27 +138,27 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ, ÐÐÐ "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:43(firstname)
+#: C/index.docbook:43(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:44(surname)
+#: C/index.docbook:44(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:67(revnumber)
+#: C/index.docbook:67(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool ÐÐÑÑÐÐ 2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:74(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:74(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ GNOME Nettool ÐÐÑÑÐÐ 2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:77(title)
+#: C/index.docbook:77(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:78(para)
+#: C/index.docbook:78(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
 "Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -169,19 +169,19 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
 "\" type=\"help\">ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ Ñ GNOME</ulink>."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:84(primary)
+#: C/index.docbook:84(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:85(primary)
+#: C/index.docbook:85(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:90(title)
+#: C/index.docbook:90(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:91(para)
+#: C/index.docbook:91(para)
 msgid ""
 "This is only a template to get the documentation done. It should not be "
 "translated."
@@ -190,6 +190,6 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Boris Egorov <jightuse gmail com>"
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 058350a..b4d2bef 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -9,94 +9,94 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "Handbok fÃr GNOME-nÃtverksverktyg v2.7"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: C/index.docbook:17(para)
 msgid "Nettool Manual GNOME's Nettool gives a graphical user interface for a number of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, finger, and whois."
 msgstr "GNOME:s NÃtverksverktyg erbjuder ett grafiskt anvÃndargrÃnssnitt fÃr ett antal nÃtverksverktyg sÃsom ping, netstat, traceroute, portavsÃkning, uppslag, finger och whois."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:25(year)
-#: C/gnome-nettool.xml:68(date)
+#: C/index.docbook:25(year)
+#: C/index.docbook:68(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:26(holder)
+#: C/index.docbook:26(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME Foundation"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:38(publishername)
-#: C/gnome-nettool.xml:70(para)
+#: C/index.docbook:38(publishername)
+#: C/index.docbook:70(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dokumentationsprojekt fÃr GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(para)
 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr "TillstÃnd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter.  En kopia av GFDL finns att hÃmta pà denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lÃnk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medfÃljer denna handbok."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(para)
 msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
 msgstr "Denna handbok utgÃr en av flera GNOME-handbÃcker som distribueras under villkoren i GFDL.  Om du vill distribuera denna handbok separat frÃn Ãvriga handbÃcker kan du gÃra detta genom att lÃgga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(para)
 msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
 msgstr "Flera namn pà produkter och tjÃnster Ãr registrerade varumÃrken. I de fall dessa namn fÃrekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet Ãr medvetna om dessa varumÃrken - Ãr de skrivna med versaler eller med inledande versal."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(para)
 msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÃLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÃGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÃRSTÃDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÃNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÃLLER NÃGRA FELAKTIGHETER, ÃR LÃMPLIGT FÃR ETT VISST ÃNDAMÃL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÃLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÃRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÃLLET PÃ ANVÃNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÃLLA FELAKTIGHETER I NÃGOT HÃNSEENDE ÃR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÃRFATTAREN ELLER NÃGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÃR STÃ FÃR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÃR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÃR EN VÃSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÃR ATT ALL ANVÃNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST U
 NDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(para)
 msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr "UNDER INGA OMSTÃNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÃR NÃGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÃLLER KRÃNKNING (INKLUSIVE VÃRDSLÃSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÃRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÃTERFÃRSÃLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÃGON LEVERANTÃR TILL NÃGON AV NÃMNDA PARTER STÃLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÃGON FÃR NÃGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÃRSKILDA ELLER OFÃRUTSEDDA SKADOR ELLER FÃLJDSKADOR AV NÃGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÃNSAT TILL, SKADOR BETRÃFFANDE FÃRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÃGRA ANDRA TÃNKBARA SKADOR ELLER FÃRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÃ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÃNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÃVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÃJLIGHETEN TILL SÃDANA SKADOR."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(para)
 msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÃLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÃLJANDE FÃRUTSÃTTNINGAR: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:43(firstname)
+#: C/index.docbook:43(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:44(surname)
+#: C/index.docbook:44(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:67(revnumber)
+#: C/index.docbook:67(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool v2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:74(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:74(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "Den hÃr handboken beskriver version 2.17.1 av GNOME-nÃtverksverktyg."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:77(title)
+#: C/index.docbook:77(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ãterkoppling"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:78(para)
+#: C/index.docbook:78(para)
 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME Nettool</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr "FÃr att rapportera ett fel eller fÃreslà nÃgonting angÃende programmet <application>GNOME-nÃtverksverktyg</application> eller den hÃr handboken, fÃlj anvisningarna pà <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME:s Ãterkopplingssida</ulink>."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:84(primary)
+#: C/index.docbook:84(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:85(primary)
+#: C/index.docbook:85(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "nÃtverksverktyg"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:90(title)
+#: C/index.docbook:90(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:91(para)
+#: C/index.docbook:91(para)
 msgid "This is only a template to get the documentation done. It should not be translated."
 msgstr "Det hÃr Ãr endast en mall fÃr att fà igÃng dokumentationen. Den ska inte ÃversÃttas."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2009"
 
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index d9a79cb..75abe9c 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -117,47 +117,47 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ GNU Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ: <placeholder-1/>"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: ../C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ GNOME ÐÐÑÑÑÑ 2.7"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: ../C/index.docbook:17(para)
 msgid "User manual for the GNOME Network Tool application"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ GNOME"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:22(year) ../C/gnome-nettool.xml:65(date)
+#: ../C/index.docbook:22(year) ../C/index.docbook:65(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:23(holder)
+#: ../C/index.docbook:23(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ GNOME"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:35(publishername) ../C/gnome-nettool.xml:67(para)
+#: ../C/index.docbook:35(publishername) ../C/index.docbook:67(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ GNOME"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:40(firstname)
+#: ../C/index.docbook:40(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:41(surname)
+#: ../C/index.docbook:41(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:64(revnumber)
+#: ../C/index.docbook:64(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool ÐÐÑÑÑÑ 2.17.1"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:71(releaseinfo)
+#: ../C/index.docbook:71(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "Ð ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ GNOME ÐÐÑÑÑÑ 2.17.1."
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:74(title)
+#: ../C/index.docbook:74(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ'ÑÐÐÐ"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:75(para)
+#: ../C/index.docbook:75(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
 "Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -168,19 +168,19 @@ msgstr ""
 "</application> ÐÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÑ <ulink url=\"ghelp:"
 "gnome-feedback\" type=\"help\">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÐÐ Ð GNOME</ulink>."
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:81(primary)
+#: ../C/index.docbook:81(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:82(primary)
+#: ../C/index.docbook:82(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:87(title)
+#: ../C/index.docbook:87(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:88(para)
+#: ../C/index.docbook:88(para)
 msgid ""
 "This is only a template to get the documentation done. It should not be "
 "translated."
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: ../C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <dziumanenko gmail com>"
diff --git a/help/vi/vi.po b/help/vi/vi.po
index 445e00d..9d8ab5c 100644
--- a/help/vi/vi.po
+++ b/help/vi/vi.po
@@ -15,93 +15,93 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:15
+#: C/index.docbook:15
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "Sá tay GNOME Nettool pb2.7"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:17
+#: C/index.docbook:17
 msgid "User manual for the GNOME Network Tool application"
 msgstr "Sá tay ngÆái dÃng cho áng dáng CÃng cá Máng cáa GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:22
-#: C/gnome-nettool.xml:65
+#: C/index.docbook:22
+#: C/index.docbook:65
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:23
+#: C/index.docbook:23
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "Tá chác GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35
-#: C/gnome-nettool.xml:67
+#: C/index.docbook:35
+#: C/index.docbook:67
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dá Ãn TÃi liáu GNOME"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:2
+#: C/index.docbook:2
 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr "Bán cà quyán sao chÃp, phÃn phái vÃ/hay sáa Äái tÃi liáu nÃy vái Äiáu kián cáa Giáy phÃp TÃi Liáu Tá do GNU (<ulink url=\"http://vi.wikisource.org/wiki/GFDL\";>GFDL</ulink>), PhiÃn bán 1.1 hay bát ká phiÃn bán sau nÃo ÄÆác xuát bán bái Tá chác Phán mám Tá do (FSF) mà khÃng cà Tiát Äoán Bát Bián, khÃng cà Äoán BÃa TrÆác và khÃng cà Äoán BÃa Sau. Bán cà thá tÃm bán sao cáa GFDL á  <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">liÃn kát</ulink> nÃy hay trong táp tin COPYING-DOCS cà sán vái sá tay nÃy."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:12
+#: C/index.docbook:12
 msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
 msgstr "Sá tay nÃy thuác vá mát bá sÆu táp cÃc sá tay GNOME ÄÆác phÃn phái vái GFDL. Bán muán phÃn phái sá tay nÃy mát cÃch riÃng vái bá sÆu táp thà chá cán phái thÃm vÃo sá tay mát bán sao cáa giáy phÃp nhÆ ÄÆác dián tá trong phán 6 cáa giáy phÃp."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:19
+#: C/index.docbook:19
 msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
 msgstr "CÃng ty tuyÃn bá nhÃn hiáu cho tÃn sán phám nÃn tÃi liáu GNOME ghi tÃn nhÆ váy báng chá hoa, hay chá hoa Äáu tá, mián là Dá Ãn TÃi liáu GNOME biát ÄÆác nà là nhÃn hiáu."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35
+#: C/index.docbook:35
 msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr "ChÃng tÃi cung cáp tÃi liáu nÃy  nhÆ thá Â, khÃng báo hÃnh gà cá, khÃng phÃt biáu nÃ, cÅng khÃng ngá à nÃ, gám, và hán, viác báo hÃnh báng bát cá cÃch nÃo là tÃi liáu nÃy, hoác bát cá phiÃn bán Äà sáa Äái nÃo cáa tÃi liáu nÃy, khÃng cà lái cà tÃc Äáng bÃn hoác mác ÄÃch dát khoÃt hoác vi phám gÃ. Bán cà liáu mái thá : chát lÆáng, Äá chÃnh xÃc và hiáu suát cáa tÃi liáu nÃy, hoác bát cá phiÃn bán Äà sáa Äái nÃo cáa tÃi liáu nÃy. Náu tÃi liáu nÃy hay phiÃn bán Äà sáa Äái nÃo tá ra khÃng hoÃn toÃn báng cÃch nÃo, bán (khÃng phái tÃc giá, ngÆái viát hay ngÆái ÄÃng gÃp nÃo gác) gÃnh vÃc trÃch nhiám sáa hát. ÄÆn tá chái trÃch nhiám báo Äám nÃy là mát phán chá yáu cáa quyán pháp nÃy. Chá cà quyán sá dáng tÃi liáu nÃy hay phi
 Ãn bán ÄÃ sáa Äái nÃo vái Äiáu kián cáa ÄÆn tá chái trÃch nhiám báo Äám nÃy."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:55
+#: C/index.docbook:55
 msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr "HÆn náa, trong trÆáng háp nÃo, theo là thuyát luát nÃo, dà do lÃm lái (gám do cáu thá), hay theo háp Äáng hay báng cÃch nÃo, tÃc giá (tÃc giá, ngÆái viát Äáu tiÃn, ngÆái ÄÃng gÃp nÃo, hay nhà nÃo phÃt hÃnh tÃi liáu nÃy, hay nhà nÃo cung cáp ngÆái nÃo nhÆ thá) sá KHÃNG cà trÃch nhiám vá phÃp là bái thÆáng kiáu nÃo trác tiáp, giÃn tiáp, Äác biát, ngáu nhiÃn hay do háu quá cho ai, gám, và hán, bái thÆáng vá Äác quyán ká nghiáp, viác lÃm bá dáng, mÃy tÃnh thát bái hay khÃng cháy ÄÆác, hay mái bái thÆáng, bái thÆáng nÃo hay sá mát do hoác liÃn quan Äán sá dáng tÃi liáu nÃy và phiÃn bán Äà sáa Äái nÃo, thám chà náu ngÆái áy Äà biát cà khá nÄng thiát hái nhÆ thá."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:28
+#: C/index.docbook:28
 msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 msgstr "TÃi liáu và phiÃn bán Äà sáa Äái nÃo cáa tÃi liáu ÄÆác cung cáp vái Äiáu kián cáa Giáy phÃp TÃi liáu Tá do GNU vái Äiáu kián thÃm lÃ:<placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:40
+#: C/index.docbook:40
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:41
+#: C/index.docbook:41
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:64
+#: C/index.docbook:64
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool pb2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:71
+#: C/index.docbook:71
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "Sá tay nÃy dián tá phiÃn bán 2.17.1 cáa GNOME Nettool."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:74
+#: C/index.docbook:74
 msgid "Feedback"
 msgstr "Phán hái"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:75
+#: C/index.docbook:75
 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME Nettool</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr "Äá thÃng bÃo lái hay gÃp à vá áng dáng <application>GNOME Nettool</application> hay sá tay nÃy, hÃy theo nháng hÆáng dán trÃn <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Trang Phán Hái GNOME</ulink>."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:81
+#: C/index.docbook:81
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:82
+#: C/index.docbook:82
 msgid "network tool application"
 msgstr "áng dáng cÃng cá máng"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:87
+#: C/index.docbook:87
 msgid "Introduction"
 msgstr "Giái thiáu"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:88
+#: C/index.docbook:88
 msgid "This is only a template to get the documentation done. It should not be translated."
 msgstr "ÄÃy chá là máu Äá táo tÃi liáu. ChÆa cà gà cán dách."
 
-#: C/gnome-nettool.xml:0
+#: C/index.docbook:0
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 msgid "translator-credits"
 msgstr "NhÃm Viát hÃa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index 0deff4e..bb130b5 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: C/index.docbook:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "GNOME Nettool æå V2.7"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:17(para)
+#: C/index.docbook:17(para)
 msgid ""
 "Nettool Manual GNOME's Nettool gives a graphical user interface for a number "
 "of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, "
@@ -29,19 +29,19 @@ msgstr ""
 "ççååæå GNOME çççååäèåçççååæääåååçæçéïæå "
 "pingãnetstatãtracerouteãçåææã æèãfinger å whois"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:25(year) C/gnome-nettool.xml:68(date)
+#: C/index.docbook:25(year) C/index.docbook:68(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:26(holder)
+#: C/index.docbook:26(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME åéä"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:38(publishername) C/gnome-nettool.xml:70(para)
+#: C/index.docbook:38(publishername) C/index.docbook:70(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME ææéç"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "fdl\">éæ</ulink>äæåéææåäèååç COPYING-DOCS æääæå GFDL çå"
 "æã"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "ææåæå GFDL èåäååç GNOME æåçäéåãåææåæåææååçååï"
 "æååäææåääåç 6 éåææèçèååèã"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "æïäå GNOME ææéççåäéåïéåæåååæåäååæææäïèäåçç"
 "éåæéåèååã"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "çäæææçèçãæåèåæææèåèçéèçæéåãåæäæåæåèåæï"
 "éäæåæææåäçääæææææçäæçæïåä"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "åäåæãèçæåèææéïæäääåææååæåæçæååçæääçåçæ"
 "åïåäèäæåèåçåååçæçæåçåèææäæåæã"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -128,27 +128,27 @@ msgstr ""
 "æææäåææçäæçæéæåéå GNU èçææèåèçææäæäïèèçåæ"
 "ääåäï<placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:43(firstname)
+#: C/index.docbook:43(firstname)
 msgid "Rodrigo"
 msgstr "Rodrigo"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:44(surname)
+#: C/index.docbook:44(surname)
 msgid "Moya"
 msgstr "Moya"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:67(revnumber)
+#: C/index.docbook:67(revnumber)
 msgid "gnome-nettool V2.17.1"
 msgstr "gnome-nettool V2.17.1"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:74(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:74(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
 msgstr "ææåæèä GNOMEÂNettool 2.17.1 ã"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:77(title)
+#: C/index.docbook:77(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "åé"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:78(para)
+#: C/index.docbook:78(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
 "Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -159,26 +159,26 @@ msgstr ""
 "åèïèåç <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME åééé"
 "</ulink> äçäæã"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:84(primary)
+#: C/index.docbook:84(primary)
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:85(primary)
+#: C/index.docbook:85(primary)
 msgid "network tool application"
 msgstr "ççååçå"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:90(title)
+#: C/index.docbook:90(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "çä"
 
-#: C/gnome-nettool.xml:91(para)
+#: C/index.docbook:91(para)
 msgid ""
 "This is only a template to get the documentation done. It should not be "
 "translated."
 msgstr "èääæääçäçæææçææïäéèçèã"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gnome-nettool.xml:0(None)
+#: C/index.docbook:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2009.\n"
diff --git a/src/callbacks.c b/src/callbacks.c
index 05e1ad6..ce19e6f 100644
--- a/src/callbacks.c
+++ b/src/callbacks.c
@@ -475,7 +475,7 @@ on_help_activate (gpointer window, GtkWidget *menu_item)
 	g_return_if_fail (GTK_IS_WINDOW (window));
 
 	screen = gtk_widget_get_screen (window);
-	gtk_show_uri (screen, "ghelp:gnome-nettool",
+	gtk_show_uri (screen, "help:gnome-nettool",
 			      gtk_get_current_event_time (), &error);
 
 	if (error) {



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]