[ghex] Updated Hungarian translation by Balazs Ur <urbalazs at gmail dot com>
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex] Updated Hungarian translation by Balazs Ur <urbalazs at gmail dot com>
- Date: Mon, 3 Sep 2012 13:46:47 +0000 (UTC)
commit a6a439d71c2730df74bbbdf8216e1217bd95a819
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Mon Sep 3 15:45:45 2012 +0200
Updated Hungarian translation by Balazs Ur <urbalazs at gmail dot com>
po/hu.po | 365 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 189 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ec64f86..01e310f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,23 +5,25 @@
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-29 00:37+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-05 03:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 13:59+0200\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:651
-#: ../src/ghex-window.c:1097
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:650
+#: ../src/ghex-window.c:1084
msgid "GHex"
msgstr "GHex"
@@ -57,51 +59,51 @@ msgstr "BinÃris"
msgid "Character table"
msgstr "KaraktertÃbla"
-#: ../src/converter.c:231
+#: ../src/converter.c:232
msgid "Base Converter"
msgstr "AlapkonvertÃlÃ"
#. entries
-#: ../src/converter.c:252
+#: ../src/converter.c:253
msgid "_Binary:"
msgstr "_BinÃris:"
-#: ../src/converter.c:254
+#: ../src/converter.c:255
msgid "_Octal:"
msgstr "_OktÃlis:"
-#: ../src/converter.c:256
+#: ../src/converter.c:257
msgid "_Decimal:"
msgstr "_DecimÃlis:"
-#: ../src/converter.c:258
+#: ../src/converter.c:259
msgid "_Hex:"
msgstr "_HexadecimÃlis:"
-#: ../src/converter.c:260
+#: ../src/converter.c:261
msgid "_ASCII:"
msgstr "_ASCII:"
#. get cursor button
-#: ../src/converter.c:264
+#: ../src/converter.c:265
msgid "_Get cursor value"
msgstr "_Kurzor alatti ÃrtÃk"
-#: ../src/converter.c:278
+#: ../src/converter.c:279
msgid "Get cursor value"
msgstr "Kurzor alatti ÃrtÃk"
-#: ../src/converter.c:278
+#: ../src/converter.c:279
msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII"
msgstr ""
"Visszaadja a kurzor alatti ÃrtÃket binÃris, oktÃlis, decimÃlis, "
"hexadecimÃlis Ãs ASCII formÃtumban"
-#: ../src/converter.c:418
+#: ../src/converter.c:419
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
-#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:864
+#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:873
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find Data"
msgstr "GHex (%s): Adat keresÃse"
@@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "ElÅzÅ talÃlat"
msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
msgstr "A keresett karakterlÃnc elÅzÅ elÅfordulÃsÃt keresi meg"
-#: ../src/findreplace.c:141 ../src/findreplace.c:418 ../src/findreplace.c:466
+#: ../src/findreplace.c:141 ../src/findreplace.c:418 ../src/findreplace.c:469
msgid "Cancel"
msgstr "MÃgse"
@@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "BezÃrÃs"
msgid "Closes advanced find window"
msgstr "BezÃrja a haladà keresÃs ablakot"
-#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:862
+#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:871
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
msgstr "GHex (%s): KeresÃs Ãs csere"
@@ -238,70 +240,70 @@ msgstr ""
msgid "Closes find and replace data window"
msgstr "BezÃrja a keresÃs Ãs csere ablakot"
-#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:860
+#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:869
#, c-format
msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
msgstr "GHex (%s): BÃjtra ugrÃs"
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:467
msgid "Jump to byte"
msgstr "UgrÃs bÃjtra"
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:467
msgid "Enter the byte to jump to"
msgstr "Adja meg a bÃjtot, ahovà ugorni kell"
-#: ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:468
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:468
msgid "Jumps to the specified byte"
msgstr "A megadott bÃjtra ugrik"
-#: ../src/findreplace.c:466
+#: ../src/findreplace.c:469
msgid "Closes jump to byte window"
msgstr "BezÃrja a bÃjtra ugrà ablakot"
-#: ../src/findreplace.c:529 ../src/findreplace.c:563 ../src/findreplace.c:670
+#: ../src/findreplace.c:532 ../src/findreplace.c:566 ../src/findreplace.c:673
msgid "There is no active document to search!"
msgstr "Nincs aktÃv kereshetÅ dokumentum!"
-#: ../src/findreplace.c:536 ../src/findreplace.c:570 ../src/findreplace.c:677
-#: ../src/findreplace.c:711 ../src/findreplace.c:756
+#: ../src/findreplace.c:539 ../src/findreplace.c:573 ../src/findreplace.c:680
+#: ../src/findreplace.c:714 ../src/findreplace.c:759
msgid "There is no string to search for!"
msgstr "Nem adta meg a keresendÅ karakterlÃncot!"
-#: ../src/findreplace.c:548 ../src/findreplace.c:686 ../src/findreplace.c:877
+#: ../src/findreplace.c:551 ../src/findreplace.c:689 ../src/findreplace.c:879
msgid "End Of File reached"
msgstr "A fÃjl vÃgÃn vagyok"
-#: ../src/findreplace.c:549 ../src/findreplace.c:582 ../src/findreplace.c:685
-#: ../src/findreplace.c:878 ../src/findreplace.c:901
+#: ../src/findreplace.c:552 ../src/findreplace.c:585 ../src/findreplace.c:688
+#: ../src/findreplace.c:880 ../src/findreplace.c:903
msgid "String was not found!\n"
msgstr "A karakterlÃnc nem talÃlhatÃ!\n"
-#: ../src/findreplace.c:581 ../src/findreplace.c:900
+#: ../src/findreplace.c:584 ../src/findreplace.c:902
msgid "Beginning Of File reached"
msgstr "A program elÃrte a fÃjl elejÃt"
-#: ../src/findreplace.c:598
+#: ../src/findreplace.c:601
msgid "There is no active document to move the cursor in!"
msgstr "Nincs aktÃv dokumentum, amelybe a kurzort lehetne mozgatni!"
-#: ../src/findreplace.c:616
+#: ../src/findreplace.c:619
msgid "No offset has been specified!"
msgstr "Nincs eltolÃs megadva!"
-#: ../src/findreplace.c:641
+#: ../src/findreplace.c:644
msgid "The specified offset is beyond the file boundaries!"
msgstr "A megadott eltolÃs tÃl van a fÃjl hatÃrain!"
-#: ../src/findreplace.c:649
+#: ../src/findreplace.c:652
msgid "Can not position cursor beyond the End Of File!"
msgstr "Nem lehet a kurzort a fÃjl vÃgÃn tÃlra mozgatni!"
-#: ../src/findreplace.c:656
+#: ../src/findreplace.c:659
msgid ""
"You may only give the offset as:\n"
" - a positive decimal number, or\n"
@@ -313,30 +315,30 @@ msgstr ""
" - â0xâ-szel kezdÅdÅ hexadecimÃlis szÃm vagy\n"
" - â+â vagy â-â jel, amelyet a relatÃv eltolÃs kÃvet"
-#: ../src/findreplace.c:702
+#: ../src/findreplace.c:705
msgid "There is no active buffer to replace data in!"
msgstr "Nincs olyan aktÃv tÃrolÃ, amelyben adatot lehetne cserÃlni!"
-#: ../src/findreplace.c:727 ../src/findreplace.c:728
+#: ../src/findreplace.c:730 ../src/findreplace.c:731
msgid "End Of File reached!"
msgstr "A fÃjl vÃgÃn vagyok!"
-#: ../src/findreplace.c:747
+#: ../src/findreplace.c:750
msgid "There is no active document to replace data in!"
msgstr "Nincs aktÃv dokumentum, amelyben adatot lehetne cserÃlni!"
-#: ../src/findreplace.c:777
+#: ../src/findreplace.c:780
msgid "No occurrences were found."
msgstr "Nem talÃltam elÅfordulÃsokat."
-#: ../src/findreplace.c:780
+#: ../src/findreplace.c:783
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence."
msgid_plural "Replaced %d occurrences."
msgstr[0] "%d elÅfordulÃs kicserÃlve."
msgstr[1] "%d elÅfordulÃs kicserÃlve."
-#: ../src/findreplace.c:820
+#: ../src/findreplace.c:823
msgid "No string to search for!"
msgstr "Nem adta meg a keresendÅ karakterlÃncot!"
@@ -351,7 +353,7 @@ msgstr ""
"%s"
# src/ui.c:500
-#: ../src/ghex-window.c:94
+#: ../src/ghex-window.c:96
#, c-format
msgid ""
"Can not open file:\n"
@@ -360,302 +362,302 @@ msgstr ""
"A fÃjl nem nyithatà meg:\n"
"%s"
-#: ../src/ghex-window.c:325
+#: ../src/ghex-window.c:327
msgid "_File"
msgstr "_FÃjl"
-#: ../src/ghex-window.c:326
+#: ../src/ghex-window.c:328
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:327
+#: ../src/ghex-window.c:329
msgid "_View"
msgstr "_NÃzet"
-#: ../src/ghex-window.c:328
+#: ../src/ghex-window.c:330
msgid "_Group Data As"
msgstr "_Adatok csoportosÃtÃsa"
#. View submenu
-#: ../src/ghex-window.c:329
+#: ../src/ghex-window.c:331
msgid "_Windows"
msgstr "_Ablakok"
-#: ../src/ghex-window.c:330
+#: ../src/ghex-window.c:332
msgid "_Help"
msgstr "_SÃgÃ"
#. File menu
-#: ../src/ghex-window.c:333
+#: ../src/ghex-window.c:335
msgid "_Open..."
msgstr "_MegnyitÃsâ"
-#: ../src/ghex-window.c:334
+#: ../src/ghex-window.c:336
msgid "Open a file"
msgstr "FÃjl megnyitÃsa"
-#: ../src/ghex-window.c:336
+#: ../src/ghex-window.c:338
msgid "_Save"
msgstr "M_entÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:337
+#: ../src/ghex-window.c:339
msgid "Save the current file"
msgstr "A jelenlegi fÃjl mentÃse"
-#: ../src/ghex-window.c:339
+#: ../src/ghex-window.c:341
msgid "Save _As..."
msgstr "Men_tÃs mÃskÃntâ"
-#: ../src/ghex-window.c:340
+#: ../src/ghex-window.c:342
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "A jelenlegi fÃjl mentÃse mÃs nÃven"
-#: ../src/ghex-window.c:342
+#: ../src/ghex-window.c:344
msgid "Save As _HTML..."
msgstr "MentÃs _HTML formÃtumbanâ"
-#: ../src/ghex-window.c:343
+#: ../src/ghex-window.c:345
msgid "Export data to HTML source"
msgstr "Adatok mentÃse HTML forrÃsba"
-#: ../src/ghex-window.c:345
+#: ../src/ghex-window.c:347
msgid "_Revert"
msgstr "_VisszaÃllÃtÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:346
+#: ../src/ghex-window.c:348
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "VisszatÃrÃs a fÃjl egy korÃbban mentett vÃltozatÃhoz"
-#: ../src/ghex-window.c:348
+#: ../src/ghex-window.c:350
msgid "_Print"
msgstr "_NyomtatÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:349
+#: ../src/ghex-window.c:351
msgid "Print the current file"
msgstr "A jelenlegi fÃjl nyomtatÃsa"
-#: ../src/ghex-window.c:351
+#: ../src/ghex-window.c:353
msgid "Print Previe_w..."
msgstr "NyomtatÃsi _kÃpâ"
-#: ../src/ghex-window.c:352
+#: ../src/ghex-window.c:354
msgid "Preview printed data"
msgstr "A nyomtatandà adatok elÅnÃzetÃnek megjelenÃtÃse"
-#: ../src/ghex-window.c:354
+#: ../src/ghex-window.c:356
msgid "_Close"
msgstr "_BezÃrÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:355
+#: ../src/ghex-window.c:357
msgid "Close the current file"
msgstr "A jelenlegi fÃjl bezÃrÃsa"
-#: ../src/ghex-window.c:357
+#: ../src/ghex-window.c:359
msgid "E_xit"
msgstr "_KilÃpÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:358
+#: ../src/ghex-window.c:360
msgid "Exit the program"
msgstr "KilÃpÃs a programbÃl"
#. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:362
+#: ../src/ghex-window.c:364
msgid "_Undo"
msgstr "_VisszavonÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:363
+#: ../src/ghex-window.c:365
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsà mÅvelet visszavonÃsa"
-#: ../src/ghex-window.c:365
+#: ../src/ghex-window.c:367
msgid "_Redo"
msgstr "Ãj_ra"
-#: ../src/ghex-window.c:366
+#: ../src/ghex-window.c:368
msgid "Redo the undone action"
msgstr "A visszavont mÅvelet ismÃtelt vÃgrehajtÃsa"
-#: ../src/ghex-window.c:368
+#: ../src/ghex-window.c:370
msgid "_Copy"
msgstr "_MÃsolÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:369
+#: ../src/ghex-window.c:371
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "A kijelÃlÃs mÃsolÃsa a vÃgÃlapra"
-#: ../src/ghex-window.c:371
+#: ../src/ghex-window.c:373
msgid "Cu_t"
msgstr "_KivÃgÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:372
+#: ../src/ghex-window.c:374
msgid "Cut selection"
msgstr "KijelÃlÃs kivÃgÃsa"
-#: ../src/ghex-window.c:374
+#: ../src/ghex-window.c:376
msgid "Pa_ste"
msgstr "_BeillesztÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:375
+#: ../src/ghex-window.c:377
msgid "Paste data from clipboard"
msgstr "VÃgÃlap tartalmÃnak beillesztÃse"
-#: ../src/ghex-window.c:377
+#: ../src/ghex-window.c:379
msgid "_Find"
msgstr "_KeresÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:378
+#: ../src/ghex-window.c:380
msgid "Search for a string"
msgstr "KarakterlÃnc keresÃse"
-#: ../src/ghex-window.c:380
+#: ../src/ghex-window.c:382
msgid "_Advanced Find"
msgstr "_Haladà keresÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:381
+#: ../src/ghex-window.c:383
msgid "Advanced Find"
msgstr "Haladà keresÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:383
+#: ../src/ghex-window.c:385
msgid "R_eplace"
msgstr "_Csere"
-#: ../src/ghex-window.c:384
+#: ../src/ghex-window.c:386
msgid "Replace a string"
msgstr "KarakterlÃnc cserÃje"
-#: ../src/ghex-window.c:386
+#: ../src/ghex-window.c:388
msgid "_Goto Byte..."
msgstr "_UgrÃs bÃjtraâ"
-#: ../src/ghex-window.c:387
+#: ../src/ghex-window.c:389
msgid "Jump to a certain position"
msgstr "UgrÃs a megadott pozÃciÃra"
-#: ../src/ghex-window.c:389
+#: ../src/ghex-window.c:391
msgid "_Preferences"
msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
-#: ../src/ghex-window.c:390
+#: ../src/ghex-window.c:392
msgid "Configure the application"
msgstr "Az alkalmazÃs beÃllÃtÃsa"
#. View menu
-#: ../src/ghex-window.c:394
+#: ../src/ghex-window.c:396
msgid "_Add View"
msgstr "_NÃzet hozzÃadÃsa"
-#: ../src/ghex-window.c:395
+#: ../src/ghex-window.c:397
msgid "Add a new view to the buffer"
msgstr "Ãj nÃzet hozzÃadÃsa a tÃrolÃhoz"
-#: ../src/ghex-window.c:397
+#: ../src/ghex-window.c:399
msgid "_Remove View"
msgstr "_NÃzet tÃrlÃse"
-#: ../src/ghex-window.c:398
+#: ../src/ghex-window.c:400
msgid "Remove the current view of the buffer"
msgstr "A jelenlegi nÃzet tÃrlÃse"
#. Help menu
-#: ../src/ghex-window.c:402
+#: ../src/ghex-window.c:404
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/ghex-window.c:403
+#: ../src/ghex-window.c:405
msgid "Help on this application"
msgstr "Az alkalmazÃs sÃgÃja"
-#: ../src/ghex-window.c:405
+#: ../src/ghex-window.c:407
msgid "_About"
msgstr "_NÃvjegy"
-#: ../src/ghex-window.c:406
+#: ../src/ghex-window.c:408
msgid "About this application"
msgstr "Az alkalmazÃs nÃvjegye"
#. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:413
+#: ../src/ghex-window.c:415
msgid "_Insert Mode"
msgstr "_BeszÃrÃs mÃd"
-#: ../src/ghex-window.c:414
+#: ../src/ghex-window.c:416
msgid "Insert/overwrite data"
msgstr "Adatok beszÃrÃsa/felÃlÃrÃsa"
#. Windows menu
-#: ../src/ghex-window.c:418
+#: ../src/ghex-window.c:420
msgid "Character _Table"
msgstr "Karakter_tÃbla"
-#: ../src/ghex-window.c:419
+#: ../src/ghex-window.c:421
msgid "Show the character table"
msgstr "KaraktertÃblÃzat megjelenÃtÃse"
-#: ../src/ghex-window.c:421
+#: ../src/ghex-window.c:423
msgid "_Base Converter"
msgstr "_AlapkonvertÃlÃ"
-#: ../src/ghex-window.c:422
+#: ../src/ghex-window.c:424
msgid "Open base conversion dialog"
msgstr "KonverziÃs pÃrbeszÃdablak nyitÃsa"
-#: ../src/ghex-window.c:424
+#: ../src/ghex-window.c:426
msgid "Type Conversion _Dialog"
msgstr "_TÃpuskonverziÃs pÃrbeszÃdablak"
-#: ../src/ghex-window.c:425
+#: ../src/ghex-window.c:427
msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
msgstr "A tÃpuskonverziÃs pÃrbeszÃdablak mutatÃsa a szerkesztÅablakban"
-#: ../src/ghex-window.c:431 ../src/ui.c:48
+#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:48
msgid "_Bytes"
msgstr "_BÃjt"
-#: ../src/ghex-window.c:432
+#: ../src/ghex-window.c:434
msgid "Group data by 8 bits"
msgstr "8 bitenkÃnt csoportosÃtja az adatokat"
-#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:49
+#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:49
msgid "_Words"
msgstr "_SzÃ"
-#: ../src/ghex-window.c:434
+#: ../src/ghex-window.c:436
msgid "Group data by 16 bits"
msgstr "16 bitenkÃnt csoportosÃtja az adatokat"
-#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:50
+#: ../src/ghex-window.c:437 ../src/ui.c:50
msgid "_Longwords"
msgstr "_HosszÃszÃ"
-#: ../src/ghex-window.c:436
+#: ../src/ghex-window.c:438
msgid "Group data by 32 bits"
msgstr "32 bitenkÃnt csoportosÃtja az adatokat"
-#: ../src/ghex-window.c:770
+#: ../src/ghex-window.c:769
#, c-format
msgid "Offset: %s"
msgstr "EltolÃs: %s"
-#: ../src/ghex-window.c:773
+#: ../src/ghex-window.c:772
#, c-format
msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
msgstr "; %s bÃjt ebbÅl: %s ebbe: %s kijelÃlve"
-#: ../src/ghex-window.c:1057
+#: ../src/ghex-window.c:1044
#, c-format
msgid "Activate file %s"
msgstr "%s fÃjl aktivÃlÃsa"
-#: ../src/ghex-window.c:1093
+#: ../src/ghex-window.c:1080
#, c-format
msgid "%s - GHex"
msgstr "%s - GHex"
-#: ../src/ghex-window.c:1221
+#: ../src/ghex-window.c:1206
msgid "Select a file to save buffer as"
msgstr "VÃlasszon ki egy fÃjlt a mentÃshez"
-#: ../src/ghex-window.c:1277
+#: ../src/ghex-window.c:1238
#, c-format
msgid ""
"File %s exists.\n"
@@ -664,21 +666,21 @@ msgstr ""
"A %s fÃjl lÃtezik.\n"
"FelÃlÃrja?"
-#: ../src/ghex-window.c:1310 ../src/ui.c:293
+#: ../src/ghex-window.c:1264 ../src/ui.c:300
#, c-format
msgid "Saved buffer to file %s"
msgstr "Elmentve %s nÃven"
-#: ../src/ghex-window.c:1316
+#: ../src/ghex-window.c:1271
msgid "Error saving file!"
msgstr "Hiba a fÃjl mentÃse kÃzben!"
# src/ui.c:543
-#: ../src/ghex-window.c:1322
+#: ../src/ghex-window.c:1277
msgid "Can't open file for writing!"
msgstr "A fÃjl megnyitÃsa ÃrÃsra nem sikerÃlt!"
-#: ../src/ghex-window.c:1367
+#: ../src/ghex-window.c:1322
#, c-format
msgid ""
"File %s has changed since last save.\n"
@@ -687,15 +689,15 @@ msgstr ""
"A %s fÃjl vÃltozott, de nincs elmentve.\n"
"Szeretnà menteni?"
-#: ../src/ghex-window.c:1371
+#: ../src/ghex-window.c:1326
msgid "Do_n't save"
msgstr "N_e mentse"
-#: ../src/ghex-window.c:1391 ../src/ui.c:281
+#: ../src/ghex-window.c:1346 ../src/ui.c:288
msgid "You don't have the permissions to save the file!"
msgstr "Nincs joga a fÃjl mentÃsÃhez!"
-#: ../src/ghex-window.c:1395 ../src/ui.c:286
+#: ../src/ghex-window.c:1350 ../src/ui.c:293
msgid "An error occurred while saving file!"
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjl mentÃse kÃzben!"
@@ -724,11 +726,11 @@ msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr "ElÅjel nÃlkÃli 32 bit:"
#: ../src/hex-dialog.c:64
-msgid "32 bit float:"
+msgid "Float 32 bit:"
msgstr "32 bites lebegÅpontos:"
#: ../src/hex-dialog.c:65
-msgid "64 bit float:"
+msgid "Float 64 bit:"
msgstr "64 bites lebegÅpontos:"
#: ../src/hex-dialog.c:66
@@ -743,46 +745,46 @@ msgstr "OktÃlis:"
msgid "Binary:"
msgstr "BinÃris:"
-#: ../src/hex-dialog.c:197
+#: ../src/hex-dialog.c:204
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "âlittle endianâ dekÃdolÃs mutatÃsa"
-#: ../src/hex-dialog.c:204
+#: ../src/hex-dialog.c:211
msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
msgstr "ElÅjel nÃlkÃli Ãs lebegÅpontos mutatÃsa hexadecimÃlisan"
-#: ../src/hex-dialog.c:210
+#: ../src/hex-dialog.c:217
msgid "Stream Length:"
msgstr "Adatfolyam hossza:"
-#: ../src/hex-dialog.c:232
+#: ../src/hex-dialog.c:239
msgid "FIXME: no conversion function"
msgstr "FIXME: nincs konverziÃs fÃggvÃny"
-#: ../src/hex-document.c:436
+#: ../src/hex-document.c:435
msgid "New document"
msgstr "Ãj dokumentum nyomtatÃsa"
-#: ../src/hex-document.c:790
+#: ../src/hex-document.c:784
#, c-format
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
-#: ../src/hex-document.c:796 ../src/hex-document.c:921
+#: ../src/hex-document.c:790 ../src/hex-document.c:915
#, c-format
msgid "Hex dump generated by"
msgstr "Hex dump kÃszÃtÅje"
-#: ../src/hex-document.c:807
+#: ../src/hex-document.c:801
msgid "Saving to HTML..."
msgstr "MentÃs HTML-beâ"
-#: ../src/hex-document.c:844
+#: ../src/hex-document.c:838
#, c-format
msgid "Previous page"
msgstr "ElÅzÅ lap"
-#: ../src/hex-document.c:859
+#: ../src/hex-document.c:853
#, c-format
msgid "Next page"
msgstr "KÃvetkezÅ lap"
@@ -813,7 +815,7 @@ msgstr ""
"Adja ki a(z) â%s --helpâ parancsot az elÃrhetÅ parancssori kapcsolÃk teljes "
"listÃjÃÃrt.\n"
-#: ../src/main.c:81 ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:80 ../src/main.c:93
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "ÃrvÃnytelen geometria-karakterlÃnc: â%sâ\n"
@@ -887,51 +889,51 @@ msgstr "PapÃrmÃret"
msgid "Fonts"
msgstr "BetÅkÃszletek"
-#: ../src/preferences.c:239
+#: ../src/preferences.c:245
msgid "_Data font:"
msgstr "_Adat betÅtÃpusa:"
-#: ../src/preferences.c:255
+#: ../src/preferences.c:259
msgid "Data font"
msgstr "Adat betÅtÃpusa"
-#: ../src/preferences.c:255
+#: ../src/preferences.c:259
msgid "Select the data font"
msgstr "Adat betÅtÃpusÃnak kivÃlasztÃsa"
-#: ../src/preferences.c:269
+#: ../src/preferences.c:268
msgid "Header fo_nt:"
msgstr "_FejlÃc betÅtÃpusa:"
-#: ../src/preferences.c:284
+#: ../src/preferences.c:281
msgid "Header font"
msgstr "FejlÃc betÅtÃpusa"
-#: ../src/preferences.c:284
+#: ../src/preferences.c:281
msgid "Select the header font"
msgstr "FejlÃc betÅtÃpusÃnak kivÃlasztÃsa"
-#: ../src/preferences.c:310
+#: ../src/preferences.c:306
msgid "_Print shaded box over:"
msgstr "_ÃrnyÃkolt doboz megjelenÃtÃse:"
-#: ../src/preferences.c:322
+#: ../src/preferences.c:318
msgid "Box size"
msgstr "DobozmÃret"
-#: ../src/preferences.c:322
+#: ../src/preferences.c:318
msgid "Select size of box (in number of lines)"
msgstr "Adja meg a doboz mÃretÃt (sorok szÃma)"
-#: ../src/preferences.c:326
+#: ../src/preferences.c:322
msgid "lines (0 for no box)"
msgstr "soronkÃnt (0 = nincs doboz)"
-#: ../src/preferences.c:333
+#: ../src/preferences.c:329
msgid "Printing"
msgstr "NyomtatÃs"
-#: ../src/preferences.c:451 ../src/ui.c:202
+#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:209
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -941,11 +943,11 @@ msgstr ""
"%s"
# src/preferences.c:567
-#: ../src/preferences.c:503
+#: ../src/preferences.c:499
msgid "Can not open desired font!"
msgstr "Nem sikerÃlt a kÃvÃnt betÅkÃszletet megnyitni!"
-#: ../src/preferences.c:564
+#: ../src/preferences.c:560
msgid ""
"The offset format string contains invalid format specifier.\n"
"Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed."
@@ -967,15 +969,7 @@ msgstr "hexa adat"
msgid "ASCII data"
msgstr "ASCII adat"
-#: ../src/ui.c:144
-msgid ""
-"Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
-"Copyright  2006 - 2010 GHex Contributors"
-msgstr ""
-"Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
-"Copyright  2006 - 2010 GHex Contributors"
-
-#: ../src/ui.c:151
+#: ../src/ui.c:150
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -986,7 +980,7 @@ msgstr ""
"Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
"kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn."
-#: ../src/ui.c:155
+#: ../src/ui.c:154
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -998,7 +992,7 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
"rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet."
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:158
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1008,52 +1002,58 @@ msgstr ""
"meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/ui.c:171
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. e.g. 1998-2012.
+#: ../src/ui.c:170
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The GHex authors"
+msgstr "Copyright  %Idâ%Id A GHex szerzÅi"
+
+#: ../src/ui.c:174
msgid "A binary file editor"
msgstr "BinÃrisfÃjl-szerkesztÅ"
-#: ../src/ui.c:177
+#: ../src/ui.c:180
msgid "About GHex"
msgstr "A GHex nÃvjegye"
-#: ../src/ui.c:178
+#: ../src/ui.c:181
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"BÃn Szabolcs <shooby gnome hu>\n"
"Kelemen GÃbor <kelemeng gnome hu>\n"
"TÃmÃr AndrÃs <timar gnome hu>"
-#: ../src/ui.c:181
+#: ../src/ui.c:184
msgid "GHex Website"
msgstr "A GHex weboldala"
-#: ../src/ui.c:311
+#: ../src/ui.c:318
msgid "Select a file to open"
msgstr "A megnyitandà fÃjl kivÃlasztÃsa"
-#: ../src/ui.c:342
+#: ../src/ui.c:349
#, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "%s fÃjl betÃltve"
# src/ui.c:500
-#: ../src/ui.c:350
+#: ../src/ui.c:357
msgid "Can not open file!"
msgstr "A fÃjl megnyitÃsa nem sikerÃlt!"
-#: ../src/ui.c:415
+#: ../src/ui.c:422
msgid "Select path and file name for the HTML source"
msgstr "Adja meg a HTML forrÃs elÃrÃsÃt Ãs fÃjlnevÃt"
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:454
msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
msgstr "Meg kell adnia a HTML fÃjl nevÃt."
-#: ../src/ui.c:460 ../src/ui.c:484
+#: ../src/ui.c:465 ../src/ui.c:491
msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
msgstr "Nincs joga Ãrni a megadott Ãtvonalra.\n"
-#: ../src/ui.c:471
+#: ../src/ui.c:477
msgid ""
"Saving to HTML will overwrite some files.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1061,16 +1061,29 @@ msgstr ""
"A HTML-be mentÃs felÃlÃr bizonyos fÃjlokat.\n"
"Folytatja?"
-#: ../src/ui.c:736
+#: ../src/ui.c:745
#, c-format
msgid "Really revert file %s?"
msgstr "TÃnyleg visszaÃllÃtja %s fÃjlt?"
-#: ../src/ui.c:750
+#: ../src/ui.c:759
#, c-format
msgid "Reverted buffer from file %s"
msgstr "VisszaÃllÃtva %s fÃjlbÃl"
+#~ msgid "32 bit float:"
+#~ msgstr "32 bites lebegÅpontos:"
+
+#~ msgid "64 bit float:"
+#~ msgstr "64 bites lebegÅpontos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
+#~ "Copyright  2006 - 2010 GHex Contributors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
+#~ "Copyright  2006 - 2010 GHex Contributors"
+
#~ msgid "Add View"
#~ msgstr "NÃzet hozzÃadÃsa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]