[dia] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 3 Sep 2012 09:06:57 +0000 (UTC)
commit b2b45547fc9320fa22cf6a2f454c7658ddd3efc2
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Mon Sep 3 11:06:52 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c15d2d4..a1b8c83 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,18 +2,18 @@
# This file is distributed under the same license as the package.
#
# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007.
# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dia\n"
+"Project-Id-Version: dia master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 22:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-02 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 01:51+0100\n"
"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -200,7 +200,6 @@ msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia razliÄice %s\n"
#: ../app/app_procs.c:920
-#| msgid "Object defaults"
msgid "Object Defaults"
msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
@@ -297,13 +296,13 @@ msgstr ""
"Dokumentacija Dia:\n"
"\n"
-#: ../app/color_area.c:326
-#: ../app/color_area.c:373
+#: ../app/color_area.c:333
+#: ../app/color_area.c:343
msgid "Select foreground color"
msgstr "Izberite barvo ospredja"
-#: ../app/color_area.c:327
-#: ../app/color_area.c:374
+#: ../app/color_area.c:334
+#: ../app/color_area.c:344
msgid "Select background color"
msgstr "Izberite barvo ozadja"
@@ -325,7 +324,6 @@ msgid "No selected object can take an image."
msgstr "Noben izbrani predmet ne more sprejeti slike."
#: ../app/commands.c:359
-#| msgid "Clipboard copy failed"
msgid "Clipboard Copy"
msgstr "Kopiranje z/na odloÅiÅÄe"
@@ -520,11 +518,11 @@ msgstr "Lastnosti"
#: ../app/diagram_tree_view.c:502
#: ../app/exit_dialog.c:123
-#: ../app/plugin-manager.c:262
+#: ../app/plugin-manager.c:270
#: ../objects/Database/table.c:138
#: ../objects/Database/table.c:181
#: ../objects/UML/association.c:237
-#: ../objects/UML/class.c:144
+#: ../objects/UML/class.c:140
#: ../objects/UML/large_package.c:132
#: ../objects/UML/umlattribute.c:37
#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
@@ -678,7 +676,7 @@ msgstr "Sledi povezavi â"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1067
+#: ../app/disp_callbacks.c:1057
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -888,7 +886,7 @@ msgid "Find"
msgstr "Najdi"
#: ../app/find-and-replace.c:541
-#: ../app/menus.c:260
+#: ../app/menus.c:263
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
@@ -903,28 +901,28 @@ msgstr "Zamenjaj _vse"
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: ../app/interface.c:498
+#: ../app/interface.c:517
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Odpre okno Krmarja."
-#: ../app/interface.c:713
+#: ../app/interface.c:732
msgid "Diagram menu."
msgstr "Meni Diagram."
-#: ../app/interface.c:753
+#: ../app/interface.c:772
msgid "Zoom"
msgstr "PoveÄava"
-#: ../app/interface.c:768
+#: ../app/interface.c:787
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "VkljuÄi/izkljuÄi pripenjanje na mreÅo v tem oknu."
-#: ../app/interface.c:779
+#: ../app/interface.c:798
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "VkljuÄi/izkljuÄi pripenjanje predmetov v tem oknu."
-#: ../app/interface.c:907
-#: ../app/interface.c:1015
+#: ../app/interface.c:926
+#: ../app/interface.c:1034
#: ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Urejevalnik diagrama"
@@ -1023,7 +1021,6 @@ msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Ni mogoÄe najti nadrejenega %s predmeta %s\n"
#: ../app/load_save.c:378
-#| msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape."
@@ -1039,9 +1036,6 @@ msgstr "Ni mogoÄe odpreti: '%s' za branje.\n"
#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
#: ../app/load_save.c:403
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading diagram %s.\n"
-#| "Not a Dia file."
msgid "Error loading diagram %s."
msgstr "Napaka ob nalaganju diagrama %s."
@@ -1096,7 +1090,6 @@ msgstr "Pisanje v zaÄasne datoteke v %s ni dovoljeno\n"
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1077
#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1158
#, c-format
-#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti izhodne datoteke %s"
@@ -1113,7 +1106,6 @@ msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati '%s' v konÄno izhodno datoteko %s: %s\n"
#: ../app/load_save.c:1110
-#| msgid "Diagram Tree"
msgid "Diagram Save"
msgstr "Shrani diagram"
@@ -1157,7 +1149,6 @@ msgid "Pluginsâ"
msgstr "VtiÄniki â"
#: ../app/menus.c:97
-#| msgid "Diagram Tree"
msgid "_Diagram Tree"
msgstr "_Drevo diagrama"
@@ -1202,7 +1193,6 @@ msgid "Page Set_upâ"
msgstr "_Nastavitev strani â"
#: ../app/menus.c:115
-#| msgid "Print (GTK) â"
msgid "_Printâ"
msgstr "_Natisni â"
@@ -1214,6 +1204,14 @@ msgstr "Natisni diagram"
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
+#: ../app/menus.c:119
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
+#: ../app/menus.c:120
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
#: ../app/menus.c:122
msgid "Copy selection"
msgstr "Kopiraj izbor"
@@ -1232,12 +1230,10 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "Po_dvoji"
#: ../app/menus.c:128
-#| msgid "Find"
msgid "_Findâ"
msgstr "_Najdi ..."
#: ../app/menus.c:129
-#| msgid "_Replace"
msgid "_Replaceâ"
msgstr "_Zamenjaj ..."
@@ -1305,14 +1301,14 @@ msgid "1600%"
msgstr "1600%"
#: ../app/menus.c:150
-#: ../app/menus.c:575
-#: ../app/menus.c:587
+#: ../app/menus.c:578
+#: ../app/menus.c:590
msgid "800%"
msgstr "800%"
#: ../app/menus.c:151
-#: ../app/menus.c:576
-#: ../app/menus.c:588
+#: ../app/menus.c:579
+#: ../app/menus.c:591
msgid "400%"
msgstr "400%"
@@ -1482,44 +1478,49 @@ msgstr "Iste vrste"
msgid "Select By"
msgstr "Izberi po"
-#: ../app/menus.c:214
+#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
+#: ../app/menus.c:215
+msgid "L_ayout"
+msgstr "Po_stavitev"
+
+#: ../app/menus.c:217
msgid "_Input Methods"
msgstr "_NaÄini vnosa"
-#: ../app/menus.c:216
+#: ../app/menus.c:219
msgid "D_ialogs"
msgstr "Po_govorna okna"
-#: ../app/menus.c:218
+#: ../app/menus.c:221
msgid "D_ebug"
msgstr "_RazhroÅÄi"
-#: ../app/menus.c:224
+#: ../app/menus.c:227
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../app/menus.c:225
+#: ../app/menus.c:228
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:226
+#: ../app/menus.c:229
#: ../app/toolbox.c:86
#: ../objects/FS/function.c:990
msgid "Magnify"
msgstr "PoveÄaj"
-#: ../app/menus.c:227
+#: ../app/menus.c:230
msgid "Edit Text"
msgstr "Uredi besedilo"
-#: ../app/menus.c:228
+#: ../app/menus.c:231
msgid "Scroll"
msgstr "Drsi"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/menus.c:229
+#: ../app/menus.c:232
#: ../app/toolbox.c:98
#: ../lib/properties.c:101
#: ../lib/properties.h:563
@@ -1543,98 +1544,98 @@ msgstr "Drsi"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/menus.c:230
+#: ../app/menus.c:233
#: ../app/toolbox.c:104
msgid "Box"
msgstr "Åkatla"
-#: ../app/menus.c:231
+#: ../app/menus.c:234
#: ../app/toolbox.c:110
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../app/menus.c:232
+#: ../app/menus.c:235
#: ../app/toolbox.c:116
msgid "Polygon"
msgstr "Mnogokotnik"
-#: ../app/menus.c:233
+#: ../app/menus.c:236
#: ../app/toolbox.c:122
msgid "Beziergon"
msgstr "Bezierjev poligon"
-#: ../app/menus.c:235
+#: ../app/menus.c:238
#: ../app/toolbox.c:128
#: ../objects/standard/line.c:231
msgid "Line"
msgstr "Ärta"
-#: ../app/menus.c:236
+#: ../app/menus.c:239
#: ../app/toolbox.c:134
msgid "Arc"
msgstr "Lok"
-#: ../app/menus.c:237
+#: ../app/menus.c:240
#: ../app/toolbox.c:140
msgid "Zigzagline"
msgstr "Ärta cik-cak"
-#: ../app/menus.c:238
+#: ../app/menus.c:241
#: ../app/toolbox.c:146
msgid "Polyline"
msgstr "Lomljena Ärta"
-#: ../app/menus.c:239
+#: ../app/menus.c:242
#: ../app/toolbox.c:152
msgid "Bezierline"
msgstr "Bezierjeva krivulja"
-#: ../app/menus.c:240
+#: ../app/menus.c:243
#: ../app/toolbox.c:165
msgid "Outline"
msgstr "Oris"
-#: ../app/menus.c:242
+#: ../app/menus.c:245
#: ../app/toolbox.c:158
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../app/menus.c:249
+#: ../app/menus.c:252
msgid "_Antialiased"
msgstr "_Glajeni robovi"
-#: ../app/menus.c:250
+#: ../app/menus.c:253
msgid "Show _Grid"
msgstr "PokaÅi _mreÅo"
-#: ../app/menus.c:251
+#: ../app/menus.c:254
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "_Pripni na mreÅo"
-#: ../app/menus.c:252
+#: ../app/menus.c:255
msgid "Snap to _Objects"
msgstr "Pripni na _predmete"
-#: ../app/menus.c:253
+#: ../app/menus.c:256
msgid "Show _Rulers"
msgstr "PokaÅi _ravnila"
-#: ../app/menus.c:254
+#: ../app/menus.c:257
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "PokaÅi _toÄke povezav"
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:264
msgid "Union"
msgstr "Unija"
-#: ../app/menus.c:262
+#: ../app/menus.c:265
msgid "Intersection"
msgstr "Presek"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:263
+#: ../app/menus.c:266
#: ../objects/FS/function.c:710
#: ../objects/FS/function.c:862
#: ../objects/FS/function.c:864
@@ -1642,83 +1643,83 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:265
+#: ../app/menus.c:268
msgid "Inverse"
msgstr "Preobrnjeno"
-#: ../app/menus.c:328
+#: ../app/menus.c:331
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "Vrednost NULL pri tooldata v tool_menu_select"
-#: ../app/menus.c:577
-#: ../app/menus.c:589
+#: ../app/menus.c:580
+#: ../app/menus.c:592
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:578
-#: ../app/menus.c:590
+#: ../app/menus.c:581
+#: ../app/menus.c:593
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:579
-#: ../app/menus.c:591
+#: ../app/menus.c:582
+#: ../app/menus.c:594
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:580
-#: ../app/menus.c:592
+#: ../app/menus.c:583
+#: ../app/menus.c:595
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:581
-#: ../app/menus.c:593
+#: ../app/menus.c:584
+#: ../app/menus.c:596
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:582
-#: ../app/menus.c:594
+#: ../app/menus.c:585
+#: ../app/menus.c:597
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:583
-#: ../app/menus.c:595
+#: ../app/menus.c:586
+#: ../app/menus.c:598
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:584
-#: ../app/menus.c:596
+#: ../app/menus.c:587
+#: ../app/menus.c:599
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:622
+#: ../app/menus.c:625
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "VkljuÄi/izkljuÄi pripenjanje na mreÅo."
-#: ../app/menus.c:633
+#: ../app/menus.c:636
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "VkljuÄi/izkljuÄi pripenjanje predmetov."
-#: ../app/modify_tool.c:368
+#: ../app/modify_tool.c:390
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "Nastavitev GTK+ ni mogoÄe pridobiti"
-#: ../app/plugin-manager.c:200
+#: ../app/plugin-manager.c:208
msgid "Plugins"
msgstr "VtiÄniki"
-#: ../app/plugin-manager.c:255
+#: ../app/plugin-manager.c:263
msgid "Loaded"
msgstr "NaloÅeno"
-#: ../app/plugin-manager.c:268
+#: ../app/plugin-manager.c:276
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../app/plugin-manager.c:277
+#: ../app/plugin-manager.c:285
msgid "Load at Startup"
msgstr "NaloÅi ob zagonu"
-#: ../app/plugin-manager.c:284
+#: ../app/plugin-manager.c:292
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -2460,11 +2461,11 @@ msgstr "VeÄ puÅÄic"
msgid "Size: "
msgstr "Velikost:"
-#: ../lib/diacolorselector.c:205
+#: ../lib/diacolorselector.c:204
msgid "Select color"
msgstr "Izberite barvo"
-#: ../lib/diacolorselector.c:287
+#: ../lib/diacolorselector.c:292
msgid "More colorsâ"
msgstr "VeÄ barv â"
@@ -2473,15 +2474,15 @@ msgstr "VeÄ barv â"
msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
msgstr "PreveÄ pik (\"..\") v imenu datoteke %s\n"
-#: ../lib/diadynamicmenu.c:392
+#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
msgid "Reset menu"
msgstr "Ponastavi meni"
-#: ../lib/diafontselector.c:159
+#: ../lib/diafontselector.c:158
msgid "Other fonts"
msgstr "Druge pisave"
-#: ../lib/diafontselector.c:231
+#: ../lib/diafontselector.c:233
#, c-format
msgid "Couldn't find font family for %s\n"
msgstr "DruÅine pisav za %s ni mogoÄe najti\n"
@@ -2567,7 +2568,6 @@ msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
msgstr "Neznana vrsta podatkovnega vozliÅÄa DataNode '%s'"
#: ../lib/dia_xml.c:488
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
msgid "Taking int value of non-int node."
msgstr "Jemanje celoÅtevilske vrednosti z neceloÅtevilskega vozliÅÄa."
@@ -2607,24 +2607,20 @@ msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Napaka ob razÄlenjevanju toÄke p3."
#: ../lib/dia_xml.c:760
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
msgstr "Jemanje vrednosti pravokotnika z nepravokotnega vozliÅÄa."
#: ../lib/dia_xml.c:772
#: ../lib/dia_xml.c:783
#: ../lib/dia_xml.c:794
-#| msgid "Error parsing point."
msgid "Error parsing rectangle."
msgstr "Napaka ob razÄlenjevanju pravokotnika."
#: ../lib/dia_xml.c:819
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
msgid "Taking string value of non-string node."
msgstr "Jemanje vrednosti niza z neniznega vozliÅÄa."
#: ../lib/dia_xml.c:845
-#| msgid "Error parsing point."
msgid "Error in string tag."
msgstr "Napaka v oznaki niza."
@@ -2633,7 +2629,6 @@ msgid "Error in file, string not starting with #"
msgstr "Napaka v datoteki, niz se ne zaÄenja z #"
#: ../lib/dia_xml.c:911
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
msgid "Taking font value of non-font node."
msgstr "Jemanje vrednosti pisave nepisavnega vozliÅÄa."
@@ -2696,7 +2691,6 @@ msgid "Autorouting"
msgstr "Samopreusmerjanje"
#: ../lib/persistence.c:318
-#| msgid "Preferences"
msgid "Persistence"
msgstr "Vztrajnost"
@@ -2863,7 +2857,6 @@ msgstr "PuÅÄica konca"
msgid "Text alignment"
msgstr "Poravnava besedila"
-#. all this just to make the defaults selectable ...
#: ../lib/properties.c:103
#: ../lib/properties.h:574
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
@@ -2872,7 +2865,6 @@ msgstr "Poravnava besedila"
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
#: ../objects/GRAFCET/step.c:166
#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
-#: ../objects/UML/class.c:176
#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -3277,12 +3269,12 @@ msgstr "KonÄaj opis"
#: ../objects/UML/association.c:263
#: ../objects/UML/association.c:265
#: ../objects/UML/association.c:267
-#: ../objects/UML/class.c:195
-#: ../objects/UML/class.c:197
-#: ../objects/UML/class.c:199
-#: ../objects/UML/class.c:201
-#: ../objects/UML/class.c:203
-#: ../objects/UML/class.c:205
+#: ../objects/UML/class.c:215
+#: ../objects/UML/class.c:217
+#: ../objects/UML/class.c:219
+#: ../objects/UML/class.c:221
+#: ../objects/UML/class.c:223
+#: ../objects/UML/class.c:225
msgid " "
msgstr " "
@@ -3324,8 +3316,8 @@ msgstr "Navezave"
#: ../objects/Database/table.c:142
#: ../objects/Database/table.c:183
#: ../objects/Database/table.c:211
-#: ../objects/UML/class.c:148
-#: ../objects/UML/class.c:191
+#: ../objects/UML/class.c:144
+#: ../objects/UML/class.c:211
#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43
#: ../objects/UML/umloperation.c:66
@@ -3335,7 +3327,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
#: ../objects/Database/table.c:144
-#| msgid "Primary key"
msgid "Primary"
msgstr "Osnovni"
@@ -3352,7 +3343,6 @@ msgid "Unique"
msgstr "EnoznaÄno"
#: ../objects/Database/table.c:150
-#| msgid "Default:"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -3377,7 +3367,7 @@ msgid "Underline primary keys"
msgstr "PodÄrtaj osnovne kljuÄe"
#: ../objects/Database/table.c:193
-#: ../objects/UML/class.c:171
+#: ../objects/UML/class.c:159
msgid "Comment tagging"
msgstr "OznaÄevanje opomb"
@@ -3386,26 +3376,29 @@ msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Uporabi odobeljeno pisavo za osnovne kljuÄe"
#: ../objects/Database/table.c:198
-#: ../objects/UML/class.c:211
+#: ../objects/UML/class.c:181
#: ../objects/UML/object.c:152
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
+#. umlformalparameters_extra
+#. all this just to make the defaults selectable ...
#: ../objects/Database/table.c:202
#: ../objects/UML/association.c:270
+#: ../objects/UML/class.c:196
#: ../objects/UML/object.c:161
msgid "Style"
msgstr "Slog"
#: ../objects/Database/table.c:203
-#| msgid "Font"
+#: ../objects/UML/class.c:197
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
#. property rows
#: ../objects/Database/table.c:207
#: ../objects/SADT/arrow.c:136
-#: ../objects/UML/class.c:181
+#: ../objects/UML/class.c:201
#: ../objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄajna"
@@ -3415,7 +3408,7 @@ msgid "Table name"
msgstr "Ime tabele"
#: ../objects/Database/table.c:264
-#: ../objects/UML/class.c:323
+#: ../objects/UML/class.c:342
msgid "Show comments"
msgstr "PokaÅi opombe"
@@ -5447,16 +5440,16 @@ msgstr "Izvedba"
msgid "Class scope"
msgstr "PodroÄje razreda"
-#: ../objects/UML/class.c:142
-#: ../objects/UML/class.c:330
-#: ../objects/UML/class.c:1826
+#: ../objects/UML/class.c:138
+#: ../objects/UML/class.c:349
+#: ../objects/UML/class.c:1845
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
msgid "Class"
msgstr "Razred"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:146
+#: ../objects/UML/class.c:142
#: ../objects/UML/classicon.c:138
#: ../objects/UML/classicon.c:140
#: ../objects/UML/component.c:125
@@ -5467,8 +5460,8 @@ msgstr "Razred"
msgid "Stereotype"
msgstr "Stereotip"
-#: ../objects/UML/class.c:150
-#: ../objects/UML/class.c:185
+#: ../objects/UML/class.c:149
+#: ../objects/UML/class.c:205
#: ../objects/UML/class_dialog.c:359
#: ../objects/UML/class_dialog.c:471
#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
@@ -5476,72 +5469,74 @@ msgstr "Stereotip"
msgid "Abstract"
msgstr "IzvleÄek"
-#: ../objects/UML/class.c:152
-#: ../objects/UML/class.c:1823
-msgid "Template"
-msgstr "Predloga"
-
-#: ../objects/UML/class.c:155
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:368
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "PrepreÄi atribute"
-
-#: ../objects/UML/class.c:157
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr "PrepreÄi operacije"
-
-#: ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/UML/class.c:151
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Vidni atributi"
-#: ../objects/UML/class.c:161
+#: ../objects/UML/class.c:153
msgid "Visible Operations"
msgstr "Vidne operacije"
-#: ../objects/UML/class.c:163
+#: ../objects/UML/class.c:155
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:384
+msgid "Wrap Operations"
+msgstr "Operacije preloma vrstic"
+
+#: ../objects/UML/class.c:157
msgid "Visible Comments"
msgstr "Vidne opombe"
+#: ../objects/UML/class.c:161
+#: ../objects/UML/class.c:344
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Dovoli spreminjanje velikosti"
+
#: ../objects/UML/class.c:165
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:384
-msgid "Wrap Operations"
-msgstr "Operacije preloma vrstic"
+#: ../objects/UML/class.c:1842
+msgid "Template"
+msgstr "Predloga"
#: ../objects/UML/class.c:167
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "PrepreÄi atribute"
+
+#: ../objects/UML/class.c:169
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "PrepreÄi operacije"
+
+#: ../objects/UML/class.c:171
msgid "Wrap after char"
msgstr "Prelomi po znaku"
-#: ../objects/UML/class.c:169
+#: ../objects/UML/class.c:173
msgid "Comment line length"
msgstr "DolÅina vrstice opombe"
-#: ../objects/UML/class.c:173
-#: ../objects/UML/class.c:325
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Dovoli spreminjanje velikosti"
+#. umlattribute_extra
+#: ../objects/UML/class.c:186
+msgid "Operations"
+msgstr "Operacije"
-#: ../objects/UML/class.c:183
+#. umloperations_extra
+#: ../objects/UML/class.c:190
+msgid "Template Parameters"
+msgstr "Parametri predloge"
+
+#: ../objects/UML/class.c:203
#: ../objects/UML/class_dialog.c:466
msgid "Polymorphic"
msgstr "Polimorfni"
-#: ../objects/UML/class.c:187
+#: ../objects/UML/class.c:207
#: ../objects/UML/class_dialog.c:476
msgid "Class Name"
msgstr "Ime razreda"
-#: ../objects/UML/class.c:189
+#: ../objects/UML/class.c:209
msgid "Abstract Class Name"
msgstr "Abstraktno ime razreda"
-#: ../objects/UML/class.c:213
-msgid "Operations"
-msgstr "Operacije"
-
-#: ../objects/UML/class.c:216
-msgid "Template Parameters"
-msgstr "Parametri predloge"
-
#. Class page:
#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
msgid "_Class"
@@ -5910,7 +5905,6 @@ msgstr "Besedilo izven"
#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
#, c-format
-#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
msgid "Can't open output file %s."
msgstr "Ni mogoÄe odpreti izhodne datoteke %s."
@@ -5972,7 +5966,6 @@ msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:466
-#| msgid "Clipboard copy failed"
msgid "Cairo Clipboard Copy"
msgstr "Kopiranje z/na odloÅiÅÄe Cairo"
@@ -6049,13 +6042,11 @@ msgstr "Datoteka za izmenjavo risb (DIF)"
#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1300
#, c-format
-#| msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
msgstr "Funkcija read_dxf_codes ni uspela pri '%s'"
#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1307
#, c-format
-#| msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
msgstr "DvojiÅki DXF iz '%s' ni podprt"
@@ -6067,47 +6058,47 @@ msgstr "GrafiÄni jezik HP"
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "Izvozni filter za grafiÄni jezik HP"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:211
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:216
msgid "Please select edges and nodes to layout."
msgstr "Izberite robove in vozliÅÄa za postavitev."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:219
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:221
msgid "Graph creation failed"
msgstr "Ustvarjanje grafikona ni uspelo"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:245
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247
msgid "No such module."
msgstr "Tak modul ne obstaja."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:246
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248
msgid "Out of memory."
msgstr "Premalo pomnilnika."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249
msgid "Not a tree."
msgstr "Ni drevo."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250
msgid "Not a forest."
msgstr "Ni gozd."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251
msgid "Failed algorithm."
msgstr "Algoritem ni uspel."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252
msgid "Failed precondition."
msgstr "Neuspeli predpogoj."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:253
msgid "OGDF crashed."
msgstr "OGDF se je sesul."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan razlog"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"Layout '%s' failed.\n"
@@ -6116,7 +6107,7 @@ msgstr ""
"Postavitev '%s' ni uspela.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:365
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:397
msgid "OGDF Layout Algorithms"
msgstr "Algoritmi postavitve OGDF"
@@ -6198,10 +6189,6 @@ msgstr "Iz risanega objekta ni mogoÄe ustvariti medpomnilnika slikovnih toÄk."
#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not save file:\n"
-#| "%s\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Could not save file:\n"
"%s"
@@ -6381,7 +6368,6 @@ msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "Ni mogoÄe ravnati s tujo vrsto predmeta %s"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2879
-#| msgid "Nothing to print"
msgid "Nothing in document!"
msgstr "NiÄ ni v dokumentu!"
@@ -6476,18 +6462,15 @@ msgstr "Dia ne podpira trojno pikÄastih Ärt, uporabljene bodo dvojno pikÄaste
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
#, c-format
-#| msgid "Line style %d should not appear\n"
msgid "Line style %d should not appear"
msgstr "Slog Ärte %d se ne bi smel pojavljati"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
#, c-format
-#| msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
msgid "Error while reading %dth of %d points"
msgstr "Napaka ob branju %d od %d toÄk"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
-#| msgid "Error while reading arrowhead\n"
msgid "Error while reading arrowhead"
msgstr "Napaka ob branju zakljuÄne puÅÄice"
@@ -6502,17 +6485,14 @@ msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
msgstr "Globina %d je prekomerna, dovoljeno je le 0-%d.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:434
-#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
msgid "Couldn't read ellipse info."
msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov o elipsi."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:503
-#| msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
msgid "Couldn't read polyline info.\n"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov o mnogokotni Ärti.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
-#| msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
msgid "Couldn't read flipped bit."
msgstr "Ni mogoÄe prebrati obrnjenega bita"
@@ -6527,7 +6507,6 @@ msgstr "Neznana podvrsta mnogokotne Ärte: %d\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:730
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:762
-#| msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
msgid "Couldn't read spline info."
msgstr "Podatkov o zlepku ni mogoÄe prebrati."
@@ -6544,7 +6523,6 @@ msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
msgstr "Neznana podvrsta zlepka: %d\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:870
-#| msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
msgid "Couldn't read arc info."
msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov o loku."
@@ -6559,7 +6537,6 @@ msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
msgstr "Neznan lok mnogokotne Ärte: %d\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
-#| msgid "Couldn't read text info: %s\n"
msgid "Couldn't read text info."
msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov o besedilu."
@@ -6574,7 +6551,6 @@ msgid "Can't find Postscript font nr. %d, using sans"
msgstr "Pisave Postscript Åt. %d ni mogoÄe najti, uporabljanje pisave sans"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
-#| msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n"
msgid "Couldn't identify Fig object."
msgstr "Predmeta Fig ni mogoÄe prepoznati."
@@ -6588,7 +6564,6 @@ msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr "Åtevilka barve %d je zunaj obsega 0..%d. Barva ne bo upoÅtevana.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
-#| msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
msgid "Couldn't read group extend."
msgstr "Ni mogoÄe odpreti podaljÅka skupine."
@@ -6603,7 +6578,6 @@ msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
msgstr "`%s' ni eden od `%s' ali `%s'\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
-#| msgid "Error reading paper size: %s\n"
msgid "Error reading paper size."
msgstr "Napaka pri branju velikosti papirja."
@@ -6613,39 +6587,32 @@ msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
msgstr "Neznana velikost papirja `%s', uporabljena bo privzeta\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1181
-#| msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
msgid "Error reading paper orientation."
msgstr "Napaka pri branju postavitve papirja."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
-#| msgid "Error reading justification: %s\n"
msgid "Error reading justification."
msgstr "Napaka pri branju poravnave."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
-#| msgid "Error reading units: %s\n"
msgid "Error reading units."
msgstr "Napaka pri branju enot."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1217
-#| msgid "Error reading magnification: %s\n"
msgid "Error reading magnification."
msgstr "Napaka pri branju poveÄave."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1230
-#| msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
msgid "Error reading multipage indicator."
msgstr "Napaka pri branju indikatorja veÄ strani."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
-#| msgid "Error reading transparent color: %s\n"
msgid "Error reading transparent color."
msgstr "Napaka pri branju prosojne barve."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1311
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1329
-#| msgid "Error reading Fig file: %s\n"
msgid "Error reading Fig file."
msgstr "Napaka pri branju datoteke Fig."
@@ -6654,18 +6621,15 @@ msgid "Premature end of Fig file\n"
msgstr "PredÄasen konec datoteke Fig\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
-#| msgid "Error reading resolution: %s\n"
msgid "Error reading resolution."
msgstr "Napaka pri branju loÄljivosti."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
-#| msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
msgid "Doesn't look like a Fig file"
msgstr "Ni videti kot datoteka Fig"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1303
#, c-format
-#| msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n"
msgid ""
"This is a Fig version %d.%d file.\n"
" It may not be importable."
@@ -6674,7 +6638,6 @@ msgstr ""
" Morda je ne bo mogoÄe uvoziti."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
-#| msgid "Premature end of Fig file\n"
msgid "Premature end of Fig file"
msgstr "PredÄasen konec datoteke Fig"
@@ -10283,12 +10246,10 @@ msgid "Design Dia objects with individual connection points"
msgstr "Oblikujte predmete Dia s posameznimi toÄkami povezave"
#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
-#| msgid "Connection Points:"
msgid "Connection Point"
msgstr "ToÄka povezave"
#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
-#| msgid "Add Connection Point"
msgid "Main Connection Point"
msgstr "Glavna toÄka povezave"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]