[nautilus] Updated Russian translation



commit 6367b51988c819a38e49341d47802890ddd21991
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Mon Sep 3 10:30:55 2012 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 5852 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 3272 insertions(+), 2580 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6b219eb..b18ee6c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,32 +10,38 @@
 # Alexander Sigachov <alexander sigachov gmail com>, 2006.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
 # Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011.
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 20:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:41+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-30 13:29+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language-Team: ÑÑÑÑÐÐÐ <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+#| msgid "Software"
+msgid "Run Software"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
+#. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4294 ../src/nautilus-window.c:1880
+#: ../src/nautilus-window.c:2134
 msgid "Files"
 msgstr "Nautilus"
 
@@ -43,13 +49,15 @@ msgstr "Nautilus"
 msgid "Access and organize files"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255
-#: ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262
-#: ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -66,8 +74,14 @@ msgid "Justification"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ GtkMisc::xalign."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ GtkMisc::"
+"xalign."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
@@ -90,18 +104,19 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3105
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
 msgid "Select All"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3116
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
@@ -109,49 +124,51 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÐÐÐÐÑÑÂ."
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:680
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
 msgid "Home"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
-#: ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7534
 msgid "Select _All"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑ_Ñ"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
@@ -167,213 +184,217 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð_ÐÐÐ"
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1658
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1496
 msgid "Name"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "ÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 msgid "Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
 msgid "The size of the file."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 msgid "Type"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 msgid "The type of the file."
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
-msgid "Date Modified"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
+#| msgid "Modified:"
+msgid "Modified"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
 msgid "Owner"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 msgid "Group"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
 msgid "The group of the file."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
 msgid "Permissions"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 msgid "MIME Type"
 msgstr "ÐÐÐ MIME"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "ÐÐÐ MIME ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ SELinux"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#| msgid "SELinux Context"
+msgid "Security Context"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ SELinux ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#| msgid "The SELinux security context of the file."
+msgid "The security context of the file."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 msgid "Location"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 msgid "The location of the file."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
 msgid "Trashed On"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
 msgid "Original Location"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
+msgid "Relevance"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
+msgid "Relevance rank for search"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
 #, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+#| msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
 msgstr "ÐÐÐ Â%s ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
-msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#| msgid ""
+#| "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu "
+#| "of the volume."
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
+"volume."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÂ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
+#| msgid ""
+#| "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+#| "popup menu of the volume."
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+"menu of the volume."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÂ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
 msgid "_Move Here"
 msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707
 msgid "_Link Here"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ _ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ _ÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1217
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1296
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1412
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ desktop-ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1914
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ desktop-ÑÐÐÐ"
 
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
+#.
 #. * Note to localizers: You can look at man strftime
 #. * for details on the format, but you should only use
 #. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -385,156 +406,58 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ desktop-ÑÐÐÐ"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ Ð 00:00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ Ð %-H:%M:%S %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ Ð 00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ Ð %-H:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ, 00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ, %-H:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
-msgid "today"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð 00:00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð %-H:%M:%S"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð 00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð %-H:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ, 00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ, %-H:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
-msgid "yesterday"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ, 00 ÑÐÐÑÑÐÑÑ 0000 Ð 00:00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %-d %B %Y Ð %-H:%M:%S"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "ÐÐÐ, 00 ÐÐÑ 0000 Ð 00:00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %-d %b %Y Ð %-H:%M:%S"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "ÐÐÐ, 00 ÐÐÑ 0000 Ð 00:00 ÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a %-d %b %Y Ð %-H:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "00 ÐÐÑ 0000 Ð 00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Y Ð %-H:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "00 ÐÐÑ 0000, 00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#| msgid "today, %-I:%M %p"
+msgid "%-I:%M %P"
+msgstr "%-H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00.00.00, 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%b %-e"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425
+#| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgid "%b %-d %Y"
+msgstr "%b %-d %Y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00.00.00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4426
+#, fuzzy
+#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %e %Y %H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d.%m.%y"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5059
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4920
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5215
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5233
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Â%s ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5497
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5654
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5515
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ Â%s ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811
-#: ../src/nautilus-view.c:2856
+#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5649
+msgid "Me"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673 ../src/nautilus-view.c:3022
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -542,7 +465,7 @@ msgstr[0] "%'u ÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[1] "%'u ÐÐÑÐÐÑÐ"
 msgstr[2] "%'u ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5674
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
@@ -550,7 +473,7 @@ msgstr[0] "%'u ÐÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "%'u ÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%'u ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -559,37 +482,37 @@ msgstr[1] "%'u ÑÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%'u ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6068
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6084
 msgid "? items"
 msgstr "? ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6074
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6089
 msgid "unknown type"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐ MIME"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6106
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103
 msgid "unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
 msgid "program"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
 msgid "link"
 msgstr "ÑÑÑÐÐÐ"
 
@@ -598,39 +521,47 @@ msgstr "ÑÑÑÐÐÐ"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6199
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ÑÑÑÐÐÐ (ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
-msgid "Merge folder \"%s\"?"
+#| msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgid "Merge folder â%sâ?"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%sÂ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ."
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
-msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+#| msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "An older folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ Ð Â%sÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 #, c-format
-msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+#| msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ Ð Â%sÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 #, c-format
-msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+#| msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ Ð Â%sÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
@@ -639,17 +570,20 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
-msgid "Replace folder \"%s\"?"
+#| msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgid "Replace folder â%sâ?"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%sÂ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, c-format
-msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+#| msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ Ð Â%sÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
+#| msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgid "Replace file â%sâ?"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
@@ -658,17 +592,20 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 #, c-format
-msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+#| msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ Ð Â%sÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 #, c-format
-msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+#| msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ Ð Â%sÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 #, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ Ð Â%sÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
@@ -706,7 +643,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
 msgid "Reset"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
@@ -927,52 +864,61 @@ msgstr " ("
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Â%BÂ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Â%BÂ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
-msgstr[0] "ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
-msgstr[1] "ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
-msgstr[2] "ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
+msgstr[1] ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
+msgstr[2] ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2730
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Â%BÂ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ?"
 msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ?"
 msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -980,66 +926,82 @@ msgstr[0] "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÑÐÐÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÑÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442
 msgid "Deleting files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T ÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 msgstr[1] "%T ÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 msgstr[2] "%T ÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
+#| msgid ""
+#| "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+#| "permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
+#| msgid ""
+#| "There was an error getting information about the files in the folder \"%B"
+#| "\"."
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Â%BÂ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
 msgid "_Skip files"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
-msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
+#| msgid ""
+#| "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions "
+#| "to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3583
+#| msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Â%BÂ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -1047,48 +1009,58 @@ msgstr[0] "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ?"
+#. Translators: %B is a file name
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
+#| msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Â%BÂ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%BÂ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ÐÐ Ð_ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: ../src/nautilus-view.c:6644
 #, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ %s"
+#| msgid "Unable to stop %s"
+msgid "Unable to access â%sâ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð Â%sÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -1096,7 +1068,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐ
 msgstr[1] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ (%S)"
 msgstr[2] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -1104,7 +1076,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐ
 msgstr[1] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ (%S)"
 msgstr[2] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -1112,7 +1084,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐ (%S)
 msgstr[1] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ (%S)"
 msgstr[2] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -1120,122 +1092,142 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐ Ð 
 msgstr[1] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 msgstr[2] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3491
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2510
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
+#| msgid ""
+#| "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+#| "permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
-msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
+#| msgid ""
+#| "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions "
+#| "to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
-msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
+#| msgid ""
+#| "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+#| "read it."
+msgid ""
+"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
+#| msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð Â%BÂ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873
+#| msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgid "Error while copying to â%Bâ."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð Â%BÂ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2771
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "Ð ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ %S ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ %S ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "Â%BÂ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð Â%BÂ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2933
+#| msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Â%BÂ Ð Â%BÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "Â%BÂ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð Â%BÂ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
+#| msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Â%BÂ Ð Â%BÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
-msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Â%BÂ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2941
+#| msgid "Duplicating \"%B\""
+msgid "Duplicating â%Bâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Â%BÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
-#| msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+#| msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %'d ÐÐ %'d (Ð Â%BÂ) Ð Â%BÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
-#| msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
+#| msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %'d ÐÐ %'d (Ð Â%BÂ) Ð Â%BÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
-#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2958
+#| msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %'d ÐÐ %'d (Ð Â%BÂ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
-#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2967
+#| msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
+msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (%'d ÐÐ %'d) Ð Â%BÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932
-#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969
+#| msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
+msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (%'d ÐÐ %'d) Ð Â%BÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2975
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %'d ÐÐ %'d"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S ÐÐ %S"
@@ -1245,105 +1237,128 @@ msgstr "%S ÐÐ %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S ÐÐ %S â ÐÑÑÐÐÐÑÑ %T (%S/Ñ)"
 msgstr[1] "%S ÐÐ %S â ÐÑÑÐÐÐÑÑ %T (%S/Ñ)"
 msgstr[2] "%S ÐÐ %S â ÐÑÑÐÐÐÑÑ %T (%S/Ñ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
+#| msgid ""
+#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+#| "create it in the destination."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
+#| msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Â%BÂ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
+#| msgid ""
+#| "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+#| "permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3543
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
+#| msgid ""
+#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+#| "read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3588
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891
-msgid "Error while moving \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4933
+#| msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgid "Error while moving â%Bâ."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Â%BÂ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3626
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4281
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
-msgid "Error while copying \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4391
+#| msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgid "Error while copying â%Bâ."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Â%BÂ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3712
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3753
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ %F."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4034
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4074
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4777
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4036
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4778
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐ Ð ÑÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐ Ð ÑÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4392
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4585
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4658
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%BÂ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686
+#| msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%BÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -1351,147 +1366,142 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐ
 msgstr[1] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4934
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5196
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5189
-msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð Â%BÂ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5231
+#| msgid "Creating links in \"%B\""
+msgid "Creating links in â%Bâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð Â%BÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5235
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5372
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5375
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5378
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5697
 msgid "Setting permissions"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5968
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6152
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6154
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6156
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6425
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6431
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6472
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6584
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ)"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2392
+#: ../src/nautilus-view.c:2557
 msgid "Undo"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2393
+#: ../src/nautilus-view.c:2558
 msgid "Undo last action"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2411
+#: ../src/nautilus-view.c:2576
 msgid "Redo"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2412
+#: ../src/nautilus-view.c:2577
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
 #, c-format
-#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgid "Move %d item back to '%s'"
 msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
 #, c-format
-#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgid "Move %d item to '%s'"
 msgid_plural "Move %d items to '%s'"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð Â%sÂ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑ Ð Â%sÂ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
 #, c-format
-#| msgid "_Undo Move %d items"
 msgid "_Undo Move %d item"
 msgid_plural "_Undo Move %d items"
-msgstr[0] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[0] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
 #, c-format
-#| msgid "_Redo Move %d items"
 msgid "_Redo Move %d item"
 msgid_plural "_Redo Move %d items"
-msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
 #, c-format
@@ -1521,26 +1531,23 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
 #, c-format
-#| msgid "Moving files to trash"
 msgid "Move %d item back to trash"
 msgid_plural "Move %d items back to trash"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
 #, c-format
-#| msgid "Empty all items from Trash?"
 msgid "Restore %d item from trash"
 msgid_plural "Restore %d items from trash"
-msgstr[0] "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
 #, c-format
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgid "Move '%s' back to trash"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Â%s ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -1551,40 +1558,35 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Â%s ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
 #, c-format
-#| msgid "Delete all selected items permanently"
 msgid "Delete %d copied item"
 msgid_plural "Delete %d copied items"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
 #, c-format
-#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgid "Copy %d item to '%s'"
 msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð Â%sÂ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑ Ð Â%sÂ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
 #, c-format
-#| msgid "_Undo Move %d items"
 msgid "_Undo Copy %d item"
 msgid_plural "_Undo Copy %d items"
-msgstr[0] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[0] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
 #, c-format
-#| msgid "_Redo Move %d items"
 msgid "_Redo Copy %d item"
 msgid_plural "_Redo Copy %d items"
-msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
@@ -1608,46 +1610,38 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
 #, c-format
-#| msgid "Delete all selected items permanently"
 msgid "Delete %d duplicated item"
 msgid_plural "Delete %d duplicated items"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgid "Duplicate %d item in '%s'"
 msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
-msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
-msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð Â%sÂ"
-msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑ Ð Â%sÂ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgid "_Undo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
-msgstr[0] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[0] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgid "_Redo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
-msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating \"%B\""
 msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Â%s РÂ%sÂ"
 
@@ -1661,22 +1655,19 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
 #, c-format
-#| msgid "_Double click to open items"
 msgid "Delete links to %d item"
 msgid_plural "Delete links to %d items"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
 #, c-format
-#| msgid "Making link to %'d file"
-#| msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgid "Create links to %d item"
 msgid_plural "Create links to %d items"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
 #, c-format
@@ -1751,12 +1742,11 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
 #, c-format
-#| msgid "Moving files to trash"
 msgid "Move %d item to trash"
 msgid_plural "Move %d items to trash"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
 #, c-format
@@ -1765,7 +1755,6 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Â%s РÂ%sÂ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
 #, c-format
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgid "Move '%s' to trash"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Â%s РÐÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -1777,134 +1766,132 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 msgid "_Redo Trash"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
 #, c-format
-#| msgid "The permissions of the file."
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
 msgid "_Undo Change Permissions"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1305
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
 msgid "_Redo Change Permissions"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð Â%sÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
 #, c-format
 msgid "Set permissions of '%s'"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð Â%sÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
 #, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Â%s ÐÑÑÐÐÑ Â%sÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
 #, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ Â%s ÐÑÑÐÐÑ Â%sÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
 msgid "_Undo Change Group"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
 msgid "_Redo Change Group"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
 #, c-format
 msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Â%s ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Â%sÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
 #, c-format
 msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ Â%s ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Â%sÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
 msgid "_Undo Change Owner"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:894
 #, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+#| msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgid "Could not determine original location of â%sâ "
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Â%s "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:898
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
 #, c-format
-msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+#| msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgid "Error while adding â%sâ: %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Â%sÂ: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 msgid "Could not add application"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
 msgid "Could not forget association"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
 msgid "Forget association"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 #, c-format
-msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Â%s ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ: %s"
+#| msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Â%s РÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
 #, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+#| msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgid "Open all files of type â%sâ with"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ Â%sÂ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
 #, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ %s Ð ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Â%sÂ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
-msgid "Show other applications"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#| msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ Â%s РÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Â%sÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
 msgid "Set as default"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -1927,12 +1914,19 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ "
+"Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ "
+"Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
@@ -1943,476 +1937,573 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ: "
 msgid "Preparing"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
 #, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
+#| msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Search for â%sâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ Â%sÂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
-msgid "Edit"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:155
+msgid "Unable to complete the requested search"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ \"after_current_tab\", ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ; ÐÑÐÐ \"end\" â ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ \"after_current_tab\", ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ; ÐÑÐÐ \"end\" â ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Nautilus (ÐÑÐ ÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)"
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐ Nautilus ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐ Nautilus ÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2.6, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑ Nautilus ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑ Nautilus ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always"
+"\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ/ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always\", ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ: \"single\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ Ð \"double\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ). ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"launch\" â ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; \"ask\" â ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ; \"display\" â "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ/ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ mime"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ: \"single\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð \"double\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ mime ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ Nautilus"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ). ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"launch\" â ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; \"ask\" â ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ; \"display\" â ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð Nautilus, ÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ mime"
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ mime ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐ."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÂÐÐÐÑÑÐÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 6 ÐÐ 14."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ Nautilus"
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÂ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð Nautilus, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÂÐÐÐÐÐÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 6 ÐÐ 14."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+#| msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÑÑÐÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 6 ÐÐ 14."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+#| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
+#| "server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file "
+#| "systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just "
+#| "use a generic icon."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always\", ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÂ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 6 ÐÐ 14."
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ (Ð ÐÐÐÑÐÑ), ÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ â ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always\", ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ (Ð ÐÐÐÑÐÑ), ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ â ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"name\", \"size\", \"type\" Ð \"mtime\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ Unix."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ.  ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÂÐÂ ÐÐ ÂÑÂ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð "
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÂÑÂ ÐÐ ÂÐÂ; ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+#| msgid ""
+#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view"
+#| "\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ: "
+"\"list_view\", \"icon_view\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Default sort order"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"name\", \"size\", \"type\" Ð \"mtime\"."
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ .hidden Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ.  ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÂÐÂ ÐÐ ÂÑÂ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÂÑÂ ÐÐ ÂÐÂ; ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ (URI) ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ~/Desktop."
+#| msgid ""
+#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÂsizeÂ, ÂtypeÂ, Âdate_modifiedÂ, ÂownerÂ, ÂgroupÂ, Âpermissions Р"
+"Âmime_typeÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ â \"list_view\", \"icon_view\" Ð \"compact_view\"."
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Date Format"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ"
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"locale\", \"iso\" Ð \"informal\"."
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ .hidden Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Bulk rename utility"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ (URI) ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" Ð \"mime_type\"."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 #, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÂÐÐÑÑÑÐÐ:ÐÐÑÐÐÂ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 0, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÂ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ) ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, 0 â ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ; 3 â ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ
 Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ, smallest:5,smaller:4,0 â ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ \"smallest\", ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ \"smaller\" Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "Ð ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÂÐÐÑÑÑÐÐ:"
+"ÐÐÑÐÐÂ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 0, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÂ, "
+"ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ) ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, 0 â ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ; "
+"3 â ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ, smallest:5,"
+"smaller:4,0 â ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐ \"smallest\", ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÑÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ \"smaller\" Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ: smallest (33%), smaller (50%), small "
+"(66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÂ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÂ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Desktop font"
 msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÑÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÑÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÑÐÑÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÑÐÑÂ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ, "
+"ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÂ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÂÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÂ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÑÐÑÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐ ÂÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÂ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÐÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
-msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Side pane view"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
@@ -2427,73 +2518,108 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:157
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Nautilus ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%sÂ."
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: ../src/nautilus-application.c:240
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1628
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr "ÐÐ! ÐÑÐ-ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:159
-msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Nautilus ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ Nautilus ÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+#: ../src/nautilus-application.c:242
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+#| "permissions such that Nautilus can create it."
+msgid ""
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:162
+#: ../src/nautilus-application.c:247
 #, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Nautilus ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ: %s."
+#| msgid ""
+#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+#| "permissions such that Nautilus can create it."
+msgid ""
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:164
-msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Nautilus ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ Nautilus ÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+#: ../src/nautilus-application.c:381
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+"Nautilus 3.0 ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ Ð ~/.config/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:296
-msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr "Nautilus 3.0 ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ Ð ~/.config/nautilus"
+#: ../src/nautilus-application.c:900
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ: \n"
+"%s."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:844
+#: ../src/nautilus-application.c:1023
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ --check ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:850
+#: ../src/nautilus-application.c:1029
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ --quit ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (URI)."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:857
+#: ../src/nautilus-application.c:1036
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ --geometry ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (URI)."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑ --geometry ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (URI)."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:911
+#: ../src/nautilus-application.c:1082
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:917
+#: ../src/nautilus-application.c:1088
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:1090
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:1090
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:921
+#: ../src/nautilus-application.c:1092
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (URI)."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:923
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ)."
+#: ../src/nautilus-application.c:1094
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ)."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:925
+#: ../src/nautilus-application.c:1096
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ Nautilus."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:926
+#: ../src/nautilus-application.c:1097
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:937
+#: ../src/nautilus-application.c:1110
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2503,101 +2629,316 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:546
+msgid "New _Window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+#| msgid "Connect to Server"
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð _ÑÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
+#| msgid "Location"
+msgid "Enter _Location"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:476
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Files"
+msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:470
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ: %s"
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid ""
+"Unable to start the program:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 #, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+#| msgid "Unable to mount the location."
+msgid "Unable to locate the program"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ</b></big>"
+msgid "Oops! There was a problem running this software."
+msgstr "ÐÐ! ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
-msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr "<big><b>ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ?</b></big>"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<big><b>This medium contains software intended to be automatically "
+#| "started. Would you like to run it?</b></big>"
 msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
+"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Â%sÂ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÂÐÑÐÐÐÐÂ."
+"ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Â%s ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
-msgid "_Run"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÑÐÑÑ"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
+msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÂÐÑÐÐÐÐÂ."
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ: \n"
-"%s."
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:721
+msgid "_Run"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>_ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+msgid "Remove"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>_ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+#| msgid "Move _Up"
+msgid "Move Up"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>_ÐÐÑÐÑ</b>"
+#| msgid "Move Dow_n"
+msgid "Move Down"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+#| msgid "_Name:"
+#| msgid_plural "_Names:"
+msgid "_Name"
+msgstr "_ÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:6
+#| msgid "Location"
+msgid "_Location"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:130
+msgid "by _Name"
+msgstr "ÐÐ _ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1252
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:137
+msgid "by _Size"
+msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1256
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:144
+msgid "by _Type"
+msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1260
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:151
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1264
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:158
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1268
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:632
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220
+#| msgid "Make the selected icon resizable"
+msgid "Make the selected icons resizable"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223 ../src/nautilus-canvas-view.c:1387
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224
+#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgid "Restore each selected icons to its original size"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ð _ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð_ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247
+msgid "_Manually"
+msgstr "_ÐÑÑÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
+msgid "By _Name"
+msgstr "ÐÐ _ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+msgid "By _Size"
+msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
+msgid "By _Type"
+msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2436
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "Icon View"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438
+msgid "_Icons"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2439
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÑÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÑÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
 msgid "Public FTP"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ FTP"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
 msgid "Windows share"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Windows"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189
 msgid "Connecting..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213
 msgid ""
 "Can't load the supported server method list.\n"
 "Please check your gvfs installation."
@@ -2605,99 +2946,99 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
 "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ gvfs."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+#| msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%s ÐÐ Â%sÂ."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
 #, c-format
-msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+#| msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgid "The server at â%sâ cannot be found."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ Â%sÂ."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
 msgid "Try Again"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
 msgid "Please verify your user details."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
 msgid "Continue"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123
-#: ../src/nautilus-view.c:1457
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5013 ../src/nautilus-view.c:1484
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
 #. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864
 msgid "Server Details"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888
 msgid "_Server:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
 
 #. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
 msgid "_Port:"
 msgstr "_ÐÐÑÑ:"
 
 #. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926
 msgid "_Type:"
 msgstr "_ÐÐÐ:"
 
 #. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995
 msgid "Sh_are:"
 msgstr "Ð_ÐÑÑÑÑ:"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008
-#: ../src/nautilus-view.c:1651
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1678
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028
 msgid "User Details"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
 
 #. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066
 msgid "_User name:"
 msgstr "_ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
 
 #. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÑ:"
 
 #. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2719,39 +3060,40 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
-#: ../src/nautilus-view.c:8533
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-view.c:9077
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:713
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐ"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:720
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7505
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:786
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
 
@@ -2766,7 +3108,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ (URL)"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
 msgid "Description"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -2775,42 +3117,48 @@ msgid "Command"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:290
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:693
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
 msgid "Desktop"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ."
+#| msgid ""
+#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+#| msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Â%sÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+#| msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+#| msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgid "This location could not be displayed."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ."
+#| msgid ""
+#| "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ: %s"
+#| msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
 msgid "The group could not be changed."
@@ -2818,7 +3166,8 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+#| msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
@@ -2827,8 +3176,9 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ: %s"
+#| msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÑ Â%sÂ: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
 msgid "The permissions could not be changed."
@@ -2836,38 +3186,58 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+#| msgid ""
+#| "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
+#| "name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr "ÐÐÑ Â%s ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ?"
+#| msgid ""
+#| "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ?"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ."
+#| msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%s ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Â/Â. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ."
+#| msgid ""
+#| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
+#| "Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
+"a different name."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ: Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Â/Â. ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%s ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ."
+#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+#| msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%s ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+#| msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ Â%s РÂ%sÂ: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
@@ -2876,26 +3246,26 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+#| msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Â%s РÂ%sÂ."
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+#| msgid "Prefere_nces"
+msgid "Files Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</b>"
+#| msgid "<b>Default View</b>"
+msgid "Default View"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 msgid "View _new folders using:"
@@ -2903,7 +3273,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
 msgid "_Arrange items:"
-msgstr "_ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ:"
+msgstr "_ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
 msgid "Sort _folders before files"
@@ -2914,627 +3284,390 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
+#| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "ÐÑÑ_ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ</b>"
+#| msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "ÐÑÑÐ_ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ_ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
 msgid "Views"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+msgid "Behavior"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÐ</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+msgid "Trash"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "Behavior"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐ</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#| msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "_Format:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 msgid "Display"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "List Columns"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#| msgid "_Folder:"
+msgid "Folders"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "Preview"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2664
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
-msgid "Icon View"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1716
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3342
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1564 ../src/nautilus-list-view.c:3107
 msgid "List View"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
-msgid "Compact View"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "Always"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "Never"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "By Name"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "By Size"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "By Type"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "By Access Date"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "By Trashed Date"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 #, no-c-format
 msgid "33%"
 msgstr "33%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 #, no-c-format
 msgid "66%"
 msgstr "66%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "100 KB"
 msgstr "100 ÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "500 KB"
 msgstr "500 ÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "1 MB"
 msgstr "1 ÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "3 MB"
 msgstr "3 ÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "5 MB"
 msgstr "5 ÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "10 MB"
 msgstr "10 ÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "100 MB"
 msgstr "100 ÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 ÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 ÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 ÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
-msgid "by _Name"
-msgstr "ÐÐ _ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:134
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1332
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:140
-msgid "by _Size"
-msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:141
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1336
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:147
-msgid "by _Type"
-msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:148
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1340
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:154
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:155
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1344
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:161
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:162
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1348
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1467
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "Ð _ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð_ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
-msgid "_Manually"
-msgstr "_ÐÑÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
-msgid "By _Name"
-msgstr "ÐÐ _ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
-msgid "By _Size"
-msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
-msgid "By _Type"
-msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2666
-msgid "_Icons"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2667
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÑÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2668
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÑÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2669
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
-msgid "_Compact"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2681
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2682
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2683
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
 msgid "Camera Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
 msgid "Date Taken"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
 msgid "Focal Length"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Software"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
 msgid "Keywords"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
 msgid "Creator"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
 msgid "Copyright"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
 msgid "Rating"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
-msgid "Image Type:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+#| msgid "Image Type:"
+msgid "Image Type"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
 #, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>ÐÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "<b>ÐÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "<b>ÐÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>ÐÑÑÐÑÐ:</b> %d ÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "<b>ÐÑÑÐÑÐ:</b> %d ÐÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "<b>ÐÑÑÐÑÐ:</b> %d ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
+msgid "Width"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
+msgid "Height"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
-msgid "loading..."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐâ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1174
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:323
+msgid "Loading..."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐâ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
 msgid "Image"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:376
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ÐÑÑÑÐ)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
-msgid "Loading..."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐâ"
-
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2533
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2354
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2553
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2374
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2607
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2429
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÑÐÐÐÑÑ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2608
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2430
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3344
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3109
 msgid "_List"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3345
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3110
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÑÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3346
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3111
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÑÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3347
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3112
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3106
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
 msgid "Location:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54
 msgid "Go To:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:180
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:168
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
@@ -3542,8 +3675,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÑ?"
 msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÑÐ?"
 msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÑÐÐ?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:184
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3551,61 +3683,62 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ %d ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 msgstr[1] "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ %d ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ."
 msgstr[2] "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ %d ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:629
 #, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+#| msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgid "The Link â%sâ is Broken."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ Â%s ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:631
 #, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+#| msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ Â%s ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:637
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "ÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:639
 #, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+#| msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
 msgstr "ÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÑ Â%s ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
-#: ../src/nautilus-view.c:7166
-#: ../src/nautilus-view.c:8187
-#: ../src/nautilus-view.c:8465
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:649 ../src/nautilus-view.c:7566
+#: ../src/nautilus-view.c:7684 ../src/nautilus-view.c:8699
+#: ../src/nautilus-view.c:9000
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:709
 #, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%s ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ?"
+#| msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%s ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:711
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
+#| msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgid "â%sâ is an executable text file."
 msgstr "ÐÐÐÐ Â%s ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:717
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ð _ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Display"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
-#: ../src/nautilus-view.c:957
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044 ../src/nautilus-mime-actions.c:1779
+#: ../src/nautilus-view.c:976
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
@@ -3613,39 +3746,34 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ %d ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 msgstr[1] "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ %d ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 msgstr[2] "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ %d ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1111
 #, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
+#| msgid "Could not display \"%s\"."
+msgid "Could not display â%sâ."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1209
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Â%s ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1228
 msgid "_Select Application"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1264
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1266
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1385
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3654,24 +3782,31 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Â%s ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
 "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
 #, c-format
-msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ Â%s ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+#| msgid ""
+#| "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+#| "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgid ""
+"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
+"know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ Â%s ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1553
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
 msgid "Mark as _Trusted"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ _ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1780
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
@@ -3679,281 +3814,232 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ %d ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 msgstr[1] "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ %d ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 msgstr[2] "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ %d ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
-#: ../src/nautilus-view.c:6168
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1857 ../src/nautilus-mime-actions.c:2130
+#| msgid "Unable to start location"
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216
-#: ../src/nautilus-view.c:6315
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2209
+#, fuzzy
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2293
 #, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
+#| msgid "Opening \"%s\"."
+msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Â%sÂ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[0] "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:370
+#: ../src/nautilus-notebook.c:368
 msgid "Close tab"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:270
 msgid "Devices"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496
+msgid "Places"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:577
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÑ %s"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:503
+msgid "Recent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
-msgid "Computer"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505
+#| msgid "Deleting files"
+msgid "Recent files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:682
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:544
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:528
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
-msgid "File System"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:191
-msgid "Trash"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
 # "ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "%s" -- ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ
 # ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ `%s'.
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:576
 msgid "Open the trash"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÑ %s"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:728
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:808
 msgid "Network"
 msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2714
-#: ../src/nautilus-view.c:7094
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
-#: ../src/nautilus-view.c:7823
-#: ../src/nautilus-view.c:7827
-#: ../src/nautilus-view.c:7910
-#: ../src/nautilus-view.c:7914
-#: ../src/nautilus-view.c:8014
-#: ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
+#: ../src/nautilus-view.c:7612 ../src/nautilus-view.c:7636
+#: ../src/nautilus-view.c:7708 ../src/nautilus-view.c:8333
+#: ../src/nautilus-view.c:8337 ../src/nautilus-view.c:8420
+#: ../src/nautilus-view.c:8424 ../src/nautilus-view.c:8524
+#: ../src/nautilus-view.c:8528
 msgid "_Start"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
-#: ../src/nautilus-view.c:7122
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
-#: ../src/nautilus-view.c:7852
-#: ../src/nautilus-view.c:7939
-#: ../src/nautilus-view.c:8043
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
+#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:7640
+#: ../src/nautilus-view.c:7712 ../src/nautilus-view.c:8362
+#: ../src/nautilus-view.c:8449 ../src/nautilus-view.c:8553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
 msgid "_Stop"
 msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643
 msgid "_Power On"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701
-#: ../src/nautilus-view.c:7856
-#: ../src/nautilus-view.c:7943
-#: ../src/nautilus-view.c:8047
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8366
+#: ../src/nautilus-view.c:8453 ../src/nautilus-view.c:8557
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1651
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Ð_ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713
-#: ../src/nautilus-view.c:7926
-#: ../src/nautilus-view.c:8030
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8436
+#: ../src/nautilus-view.c:8540
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714
-#: ../src/nautilus-view.c:7868
-#: ../src/nautilus-view.c:7955
-#: ../src/nautilus-view.c:8059
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8378
+#: ../src/nautilus-view.c:8465 ../src/nautilus-view.c:8569
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2111
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2167
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ %s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
-#: ../src/nautilus-view.c:6968
-#: ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7476
+#: ../src/nautilus-view.c:8925
 msgid "_Open"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ"
 
-#. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
-#: ../src/nautilus-view.c:7148
-#: ../src/nautilus-view.c:8140
-#: ../src/nautilus-view.c:8443
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7488
+#: ../src/nautilus-view.c:7666 ../src/nautilus-view.c:8648
+#: ../src/nautilus-view.c:8978
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐÐ"
 
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
-#: ../src/nautilus-view.c:8131
-#: ../src/nautilus-view.c:8423
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8640
+#: ../src/nautilus-view.c:8958
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð _ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665
-msgid "Remove"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2674
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
 msgid "Rename..."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑâ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686
-#: ../src/nautilus-view.c:7082
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7600
+#: ../src/nautilus-view.c:7624 ../src/nautilus-view.c:7696
 msgid "_Mount"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
-#: ../src/nautilus-view.c:7086
-#: ../src/nautilus-view.c:7110
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7604
+#: ../src/nautilus-view.c:7628 ../src/nautilus-view.c:7700
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Ð_ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ"
 
-#. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
-#: ../src/nautilus-view.c:7090
-#: ../src/nautilus-view.c:7114
-#: ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7608
+#: ../src/nautilus-view.c:7632 ../src/nautilus-view.c:7704
 msgid "_Eject"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707
-#: ../src/nautilus-view.c:7102
-#: ../src/nautilus-view.c:7126
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7620
+#: ../src/nautilus-view.c:7644 ../src/nautilus-view.c:7716
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ_ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2742
-#: ../src/nautilus-view.c:6950
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2722
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3286
+msgid "Computer"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
@@ -3978,67 +4064,68 @@ msgstr[2] "ÐÐÑÑ %'d ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:478
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:484
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:479
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:497
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:637
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:618
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "_ÐÐÑ:"
 msgstr[1] "_ÐÐÐÐÐ:"
 msgstr[2] "_ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:813
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:840
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:821
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1144
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1352
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1767
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2084
 msgid "nothing"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
 msgid "unreadable"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2096
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4046,7 +4133,7 @@ msgstr[0] "%'d ÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ %s"
 msgstr[1] "%'d ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐ %s"
 msgstr[2] "%'d ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐ %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ)"
 
@@ -4056,25 +4143,25 @@ msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
 msgid "Contents:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
 msgid "used"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
 msgid "free"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ:"
 
@@ -4098,339 +4185,255 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ:"
 msgid "Modified:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3135
 msgid "Free space:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555
-msgid "_Read"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
-msgid "_Write"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
-msgid "E_xecute"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3786
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3797
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3809
 msgid "no "
 msgstr "ÐÐÑ "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3789
 msgid "list"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3791
 msgid "read"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3800
 msgid "create/delete"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐ/ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3802
 msgid "write"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3811
 msgid "access"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900
-msgid "Access:"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
-msgid "Folder access:"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
-msgid "File access:"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3876
 msgid "List files only"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3882
 msgid "Access files"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3888
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3903
 msgid "Read-only"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3909
 msgid "Read and write"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
-msgid "Special flags:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð_ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ (SUID)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+msgid "Access:"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð_ÑÑÐÐÑ (SGID)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3938
+msgid "Folder access:"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ (sticky)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3940
+msgid "File access:"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
 msgid "Owner:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4059
 msgid "_Group:"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4067
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4315
 msgid "Group:"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4088
 msgid "Others"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4103
 msgid "Execute:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4106
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
-msgid "Others:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑ:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
+msgid "Change"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334
-msgid "Text view:"
-msgstr "Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
+msgid "Others:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ SELinux:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507
-msgid "Last changed:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
+#| msgid "SELinux context:"
+msgid "Security context:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4400
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑâ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4410
 #, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð Â%sÂ."
+#| msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÑ Â%sÂ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4413
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4658
 msgid "Open With"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5091
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4981
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5377
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5270
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:107
 msgid "File Type"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
 msgid "Documents"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
 msgid "Music"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
 msgid "Video"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:434
 msgid "Picture"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:454
 msgid "Illustration"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
 msgid "Presentation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:493
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "PDF / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:501
 msgid "Text File"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:580
 msgid "Select type"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:665
 msgid "Any"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:680
 msgid "Other Type..."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐâ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:961
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Search Folder"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#. create the Current/All Files selector
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
+msgid "Current"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1053
+#| msgid "Files"
+msgid "All Files"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1075
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
-msgid "Go"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
-msgid "Reload"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
-msgid "Search results"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÂÐÑÐÐÐÑÐÐÂ."
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:146
-msgid "Search:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ:"
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÂÐÑÐÐÐÑÐÐÂ."
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
-msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
+#| msgid "_Restore"
+msgid "Restore"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916
-#: ../src/nautilus-view.c:5733
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920
-#: ../src/nautilus-view.c:5737
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959
-#: ../src/nautilus-view.c:5930
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ."
-
-#. add the "create new folder" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199
-#: ../src/nautilus-view.c:6958
-msgid "Create New _Folder"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑ"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231
-#: ../src/nautilus-view.c:7014
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "ÐÑÑ_ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
-#: ../src/nautilus-view.c:7170
-#: ../src/nautilus-view.c:8486
-msgid "_Delete"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "(Empty)"
+msgid "Empty"
+msgstr "(ÐÑÑÑÐ)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:959
+#: ../src/nautilus-view.c:978
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
@@ -4438,7 +4441,7 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ %'d ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 msgstr[1] "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ %'d ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 msgstr[2] "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ %'d ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:962
+#: ../src/nautilus-view.c:981
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -4446,45 +4449,57 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ %'d ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 msgstr[1] "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ %'d ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ."
 msgstr[2] "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ %'d ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1477
+#: ../src/nautilus-view.c:1504
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1492
+#: ../src/nautilus-view.c:1519
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1498
+#: ../src/nautilus-view.c:1525
 msgid "Examples: "
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1611
+#: ../src/nautilus-view.c:1638
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1634
+#: ../src/nautilus-view.c:1661
 msgid "Search _name:"
 msgstr "_ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1656
+#: ../src/nautilus-view.c:1683
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2572
+#: ../src/nautilus-view.c:2310
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+#| "configuration to ~/.config/nautilus"
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+"Nautilus 3.0 ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ Ð ~/.config/nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2736
 msgid "Content View"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2573
+#: ../src/nautilus-view.c:2737
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2773
-#: ../src/nautilus-view.c:2810
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
+#: ../src/nautilus-view.c:2939 ../src/nautilus-view.c:2976
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" selected"
+msgid "â%sâ selected"
 msgstr "Â%s ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2775
+#: ../src/nautilus-view.c:2941
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -4492,7 +4507,7 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÐÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2785
+#: ../src/nautilus-view.c:2951
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4501,7 +4516,7 @@ msgstr[1] " (ÐÐÑÑÑÐ %'d ÐÐÑÐÐÑÐ)"
 msgstr[2] " (ÐÐÑÑÑÐ %'d ÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2796
+#: ../src/nautilus-view.c:2962
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -4509,7 +4524,7 @@ msgstr[0] " (ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ %'d ÐÐÑÐÐÑ)"
 msgstr[1] " (ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ %'d ÐÐÑÐÐÑÐ)"
 msgstr[2] " (ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ %'d ÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2813
+#: ../src/nautilus-view.c:2979
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4518,7 +4533,7 @@ msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÐÐÑÐÐÑÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2820
+#: ../src/nautilus-view.c:2986
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4531,17 +4546,17 @@ msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2835
+#: ../src/nautilus-view.c:3001
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2848
+#: ../src/nautilus-view.c:3014
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2859
+#: ../src/nautilus-view.c:3025
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, ÑÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
@@ -4551,7 +4566,7 @@ msgstr "%s, ÑÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2874
+#: ../src/nautilus-view.c:3040
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -4568,8 +4583,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2893
-#: ../src/nautilus-view.c:2906
+#: ../src/nautilus-view.c:3059 ../src/nautilus-view.c:3072
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -4582,173 +4596,201 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2920
+#: ../src/nautilus-view.c:3086
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
 # "ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "%s" -- ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ
 # ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ `%s'.
-#: ../src/nautilus-view.c:4340
+#: ../src/nautilus-view.c:4513
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4342
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+#: ../src/nautilus-view.c:4515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+#| msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgid "Use â%sâ to open the selected item"
+msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
 msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Â%s ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Â%s ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Â%s ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5156
-#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+#: ../src/nautilus-view.c:5258
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgid "Run â%sâ on any selected items"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Â%s ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5407
+#: ../src/nautilus-view.c:5512
 #, c-format
-msgid "Create a new document from template \"%s\""
+#| msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgid "Create a new document from template â%sâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Â%sÂ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5661
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÂÐÑÐÐÐÑÐÐÂ."
+#: ../src/nautilus-view.c:6112
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select Application"
+msgid "Select Destination"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5663
-msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ, Ð ÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ."
+#: ../src/nautilus-view.c:6116
+#, fuzzy
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Select"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5665
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÂÐÑÐÐÐÑÐÐÂ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (Ð ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ- ÐÐÐ FTP-ÑÐÑÐÐÑÐ), ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ.\n"
-"\n"
-"ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ Nautilus ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ (ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (URI) ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ URI\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ \n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ (ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (URI) ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ URI Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+#: ../src/nautilus-view.c:6193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5744
+#: ../src/nautilus-view.c:6197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6204
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
-msgstr[1] "%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
-msgstr[2] "%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5751
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
+msgstr[1] ""
+"%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
+msgstr[2] ""
+"%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6211
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
-msgstr[1] "%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
-msgstr[2] "%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
+msgstr[1] ""
+"%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
+msgstr[2] ""
+"%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6287
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6188
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6670
+#, c-format
+#| msgid "Unable to mount %s"
+msgid "Unable to remove â%sâ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6208
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6696
+#, c-format
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to eject â%sâ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6223
+#: ../src/nautilus-view.c:6717
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6709
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6818
+#, c-format
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid "Unable to start â%sâ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Â%sÂ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ Â%sÂ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6714
-#: ../src/nautilus-view.c:7831
-#: ../src/nautilus-view.c:7918
-#: ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:7219 ../src/nautilus-view.c:8341
+#: ../src/nautilus-view.c:8428 ../src/nautilus-view.c:8532
 msgid "_Connect"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6728
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
 msgid "Link _name:"
 msgstr "_ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ:"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
-msgid "Create New _Document"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#| msgid "Create New _Document"
+msgid "New _Document"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6947
+#: ../src/nautilus-view.c:7452
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐ_ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6948
+#: ../src/nautilus-view.c:7453
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7455 ../src/nautilus-view.c:7721
+#| msgid "Properties"
+msgid "P_roperties"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÐÐ"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6951
-#: ../src/nautilus-view.c:8520
+#: ../src/nautilus-view.c:7456 ../src/nautilus-view.c:9065
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7463
+#| msgid "Create New _Folder"
+msgid "New _Folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑ"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-view.c:7464
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6961
-msgid "No templates installed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7467
+#, fuzzy
+#| msgid "_Invert Selection"
+msgid "New Folder with Selection"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7468
+#| msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgid "Create a new folder containing the selected items"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:7472
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "_ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6965
+#: ../src/nautilus-view.c:7473
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6969
+#: ../src/nautilus-view.c:7477
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
@@ -4757,128 +4799,158 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6976
-#: ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7484 ../src/nautilus-view.c:7662
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6977
+#: ../src/nautilus-view.c:7485
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6981
+#: ../src/nautilus-view.c:7489
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6984
+#: ../src/nautilus-view.c:7492
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6985
-#: ../src/nautilus-view.c:6989
+#: ../src/nautilus-view.c:7493 ../src/nautilus-view.c:7497
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:7496
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÑÐÐÐÐâ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-view.c:7500
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ_ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6993
+#: ../src/nautilus-view.c:7501
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7001
+#: ../src/nautilus-view.c:7509
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-view.c:7513
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7009
+#: ../src/nautilus-view.c:7517
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ "
+"ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7522 ../src/nautilus-view.c:7679
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ÐÑÑ_ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7015
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-view.c:7523
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ "
+"ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7017
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7526
+#| msgid "Send To..."
+msgid "Copy To..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ðâ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7018
-msgid "M_ove to"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7527
+#| msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected files to another location"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7530
+#| msgid "Send To..."
+msgid "Move To..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Ðâ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7531
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move selected files to another location"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7021
+#: ../src/nautilus-view.c:7535
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:7538
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð_ÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7025
+#: ../src/nautilus-view.c:7539
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-view.c:7542
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7029
+#: ../src/nautilus-view.c:7543
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:7546
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "ÐÑÐÐ_ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7033
+#: ../src/nautilus-view.c:7547
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
-#: ../src/nautilus-view.c:8505
+#: ../src/nautilus-view.c:7550 ../src/nautilus-view.c:9048
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑ_ÑÐÐÑ"
@@ -4886,60 +4958,76 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑ_ÑÐÐÐ"
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑ_ÑÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:7551
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÑÑâ"
+#: ../src/nautilus-view.c:7554
+#| msgid "Rename..."
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7041
+#: ../src/nautilus-view.c:7555
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7558
+#| msgid "Set as default"
+msgid "Set as Wallpaper"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7049
-#: ../src/nautilus-view.c:8466
+#: ../src/nautilus-view.c:7559
+msgid "Make item the wallpaper"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7567 ../src/nautilus-view.c:9001
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7570 ../src/nautilus-view.c:7688
+#: ../src/nautilus-view.c:9027
+msgid "_Delete"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7053
+#: ../src/nautilus-view.c:7571
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7056
-#: ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-view.c:7574 ../src/nautilus-view.c:7692
 msgid "_Restore"
 msgstr "ÐÐÑ_ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:924
+#: ../src/nautilus-view.c:7578
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7061
+#: ../src/nautilus-view.c:7579
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
+#: ../src/nautilus-view.c:7582
 msgid "_Redo"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7065
+#: ../src/nautilus-view.c:7583
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -4951,417 +5039,399 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
+#: ../src/nautilus-view.c:7592
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7593
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7078
+#: ../src/nautilus-view.c:7596
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:7597
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:7601
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:7605
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7609
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:7613
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7099
-#: ../src/nautilus-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-view.c:7617 ../src/nautilus-view.c:8554
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7103
-#: ../src/nautilus-view.c:7127
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7621 ../src/nautilus-view.c:7645
+#: ../src/nautilus-view.c:7717
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7107
+#: ../src/nautilus-view.c:7625
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7629
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:7633
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7637
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7641
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7648
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7652
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7653
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7656
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7139
+#: ../src/nautilus-view.c:7657
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:7663
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7149
+#: ../src/nautilus-view.c:7667
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7154
+#: ../src/nautilus-view.c:7672
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7158
+#: ../src/nautilus-view.c:7676
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7162
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-view.c:7680
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ "
+"ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7685
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7689
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7697
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7701
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-view.c:7705
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7709
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7713
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7722
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
-msgid "_Other pane"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7208
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
-#: ../src/nautilus-view.c:7218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1256
-msgid "_Home"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
-
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7306
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ %s"
+#: ../src/nautilus-view.c:7800
+#| msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgid "Run or manage scripts"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7308
+#: ../src/nautilus-view.c:7802
 msgid "_Scripts"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7681
+#: ../src/nautilus-view.c:8172
 #, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+#| msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7684
+#: ../src/nautilus-view.c:8176
 #, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7688
+#: ../src/nautilus-view.c:8179
 #, c-format
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8184
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7694
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgid "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8192
 #, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7698
+#: ../src/nautilus-view.c:8195
 #, c-format
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8200
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7704
+#: ../src/nautilus-view.c:8202
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move the selected files out of the trash"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8208
 #, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7708
+#: ../src/nautilus-view.c:8211
 #, c-format
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8216
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7824
-#: ../src/nautilus-view.c:7828
-#: ../src/nautilus-view.c:8015
-#: ../src/nautilus-view.c:8019
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8218
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgid "Move the selected items out of the trash"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8334 ../src/nautilus-view.c:8338
+#: ../src/nautilus-view.c:8525 ../src/nautilus-view.c:8529
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7832
-#: ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-view.c:8342 ../src/nautilus-view.c:8533
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7835
-#: ../src/nautilus-view.c:7922
-#: ../src/nautilus-view.c:8026
+#: ../src/nautilus-view.c:8345 ../src/nautilus-view.c:8432
+#: ../src/nautilus-view.c:8536
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7836
-#: ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-view.c:8346 ../src/nautilus-view.c:8537
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7839
+#: ../src/nautilus-view.c:8349
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7840
-#: ../src/nautilus-view.c:8031
+#: ../src/nautilus-view.c:8350 ../src/nautilus-view.c:8541
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7853
+#: ../src/nautilus-view.c:8363
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7857
-#: ../src/nautilus-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-view.c:8367 ../src/nautilus-view.c:8558
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7860
-#: ../src/nautilus-view.c:7947
-#: ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:8370 ../src/nautilus-view.c:8457
+#: ../src/nautilus-view.c:8561
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7861
-#: ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:8371 ../src/nautilus-view.c:8562
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7864
-#: ../src/nautilus-view.c:7951
-#: ../src/nautilus-view.c:8055
+#: ../src/nautilus-view.c:8374 ../src/nautilus-view.c:8461
+#: ../src/nautilus-view.c:8565
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7865
-#: ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:8375 ../src/nautilus-view.c:8566
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
-#: ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-view.c:8379 ../src/nautilus-view.c:8570
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7911
-#: ../src/nautilus-view.c:7915
+#: ../src/nautilus-view.c:8421 ../src/nautilus-view.c:8425
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7919
+#: ../src/nautilus-view.c:8429
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7923
+#: ../src/nautilus-view.c:8433
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7927
+#: ../src/nautilus-view.c:8437
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7940
+#: ../src/nautilus-view.c:8450
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7944
+#: ../src/nautilus-view.c:8454
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7948
+#: ../src/nautilus-view.c:8458
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7952
+#: ../src/nautilus-view.c:8462
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7956
+#: ../src/nautilus-view.c:8466
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
-#: ../src/nautilus-view.c:8461
+#: ../src/nautilus-view.c:8695 ../src/nautilus-view.c:8996
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8184
+#: ../src/nautilus-view.c:8696
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8188
+#: ../src/nautilus-view.c:8700
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
+#: ../src/nautilus-view.c:8872
+#, c-format
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
 # "ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "%s" -- ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ
 # ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ `%s'.
-#: ../src/nautilus-view.c:8368
+#: ../src/nautilus-view.c:8912
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8425
+#: ../src/nautilus-view.c:8960
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
@@ -5369,7 +5439,7 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð %'d _ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð %'d _ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 msgstr[2] "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð %'d _ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8445
+#: ../src/nautilus-view.c:8980
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
@@ -5377,158 +5447,120 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð %'d ÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð %'d ÐÐÐÑÑ ÐÐ_ÐÐÐÐÐÑ"
 msgstr[2] "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð %'d ÐÐÐÑÑ ÐÐ_ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8462
+#: ../src/nautilus-view.c:8997
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8518
+#: ../src/nautilus-view.c:9063
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:298
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ.txt"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
+#| msgid "dropped text.txt"
+msgid "Dropped Text.txt"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472
 msgid "dropped data"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ?"
-
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "ÐÐÑÐÑ Â%s ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-window.c:1429
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s â ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window.c:1897
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
-msgid "Searching..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐâ"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Ð Nautilus ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ Â%sÂ."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "Nautilus ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ Â%sÂ."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "Nautilus ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
-msgid "Access was denied."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ."
+#: ../src/nautilus-window.c:890
+msgid "_New Tab"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ: ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:576
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð_ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:579
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð_ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ-ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/nautilus-window.c:919
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
-#, c-format
+#: ../src/nautilus-window.c:2107
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#| "any later version."
 msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐ: %s\n"
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ."
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
-msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Nautilus â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2 ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ) ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
-msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Nautilus ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License."
+"Nautilus â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2 ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ) ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2111
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#| "more details."
+msgid ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License c ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Nautilus. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window.c:2115
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License c "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Nautilus. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
-msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+#: ../src/nautilus-window.c:2130
+#| msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Â %Idâ%Id ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
-msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
-msgstr "Nautilus ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑ."
+#: ../src/nautilus-window.c:2136
+#| msgid "Access and organize files"
+msgid "Access and organize your files."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
+#: ../src/nautilus-window.c:2146
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2002.\n"
@@ -5541,531 +5573,1191 @@ msgstr ""
 "Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.\n"
 "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "ÐÐÐ-ÑÐÐÑ Nautilus"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:871
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1020
+#, c-format
+#| msgid "Unable to mount location"
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
-msgid "_File"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1174
+msgid "Searching..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐâ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
+#| msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
-msgid "_View"
-msgstr "_ÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1634
+#| msgid "The location is not a folder."
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
+#| msgid "Please check the spelling and try again."
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
+#, c-format
+msgid "â%sâ locations are not supported."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Â%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1647
+#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1652
+#| msgid "Unable to start location"
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655
+#| msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1663
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1674
+#, c-format
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ: %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
 msgid "_Close"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
 msgid "Close this folder"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
 msgid "_Reload"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
 msgid "_All Topics"
 msgstr "_ÐÑÐ ÑÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ Nautilus"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
 msgid "Search for files"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Nautilus"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Ð ÐÐÑ_ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð _ÑÐÑÐÐÑÑâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
-msgid "_Computer"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
-msgid "_Network"
-msgstr "_ÐÐÑÑ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
-msgid "T_emplates"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
-msgid "_Trash"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
-msgid "_Go"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÐÐ"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
-msgid "_Tabs"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
-msgid "New _Window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543 ../src/nautilus-window-menus.c:731
+msgid "_Home"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Nautilus ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
 msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
 msgid "_Back"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
 msgid "_Forward"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1134
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
-msgid "_Location..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÑâ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
+#| msgid "_Location..."
+msgid "Enter _Location..."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÐÑâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
+#| msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÑÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
+#| msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgid "Add a bookmark for the current location"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐâ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "_Bookmarks..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
+#| msgid "Edit Bookmarks"
+msgid "Display and edit bookmarks"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:508
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:516
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð_ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:580
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
-msgid "Sidebar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ _ÑÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1149
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 ../src/nautilus-window-menus.c:605
+#| msgid "_List"
+msgid "List"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "View items as a list"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Places"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:728
+msgid "_Up"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÂÐÐÑÑÐÂ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Tree"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
+msgid "Audio DVD"
+msgstr "DVD-Audio"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÂÐÐÑÐÐÐÂ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
+#| msgid "Video"
+msgid "Video DVD"
+msgstr "DVD-Video"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
-msgid "Back history"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
+#| msgid "Video"
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135
-msgid "Forward history"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253
-msgid "_Up"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
+msgid "Photo CD"
+msgstr "Photo CD"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:498
-msgid "_New Tab"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
+#| msgid "Picture"
+msgid "Picture CD"
+msgstr "Picture CD"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:527
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#| msgid "The media contains digital photos."
+msgid "Contains digital photos"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Audio CD."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
+#| msgid "Continue"
+msgid "Contains music"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Audio DVD."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
+#| msgid "The media contains software."
+msgid "Contains software"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Video DVD."
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+#, c-format
+msgid "Detected as â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Â%sÂ."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Video CD."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
+msgid "Contains music and photos"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Super Video CD."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Photo CD."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
+#| msgid "Open With"
+msgid "Open with:"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ:"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Picture CD."
+#~ msgid "Autorun Prompt"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ."
+#~ msgid "Date Accessed"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ-ÐÐÐÐÑÐ."
+#~ msgid "The date the file was accessed."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
-msgid "The media contains software."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Â%sÂ."
+#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ %s"
+#~ msgid "today at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ Ð 00:00:00"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ Ð %-H:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "today at 00:00 PM"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ Ð 00:00"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ Ð %-H:%M %p"
+
+#~ msgid "today, 00:00 PM"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ, 00:00"
+
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð 00:00:00"
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð %-H:%M:%S"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00 PM"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð 00:00"
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð %-H:%M"
+
+#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ, 00:00"
+
+#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ, %-H:%M"
+
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ, 00 ÑÐÐÑÑÐÑÑ 0000 Ð 00:00:00"
+
+#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A, %-d %B %Y Ð %-H:%M:%S"
+
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "ÐÐÐ, 00 ÐÐÑ 0000 Ð 00:00:00"
+
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "ÐÐÐ, 00 ÐÐÑ 0000 Ð 00:00 ÐÐ"
+
+#~ msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%a %-d %b %Y Ð %-H:%M"
+
+#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "00 ÐÐÑ 0000 Ð 00:00"
+
+#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-d %b %Y Ð %-H:%M"
+
+#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+#~ msgstr "00 ÐÐÑ 0000, 00:00"
+
+#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+#~ msgstr "00.00.00, 00:00"
+
+#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
+
+#~ msgid "00/00/00"
+#~ msgstr "00.00.00"
+
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%d.%m.%y"
+
+#~ msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%BÂ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Show other applications"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Undo Edit"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Undo the edit"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Redo Edit"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Redo the edit"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Nautilus (ÐÑÐ ÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This "
+#~ "is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer "
+#~ "this behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐ Nautilus ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ. "
+#~ "ÐÐÐ Nautilus ÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2.6, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "When to show preview text in icons"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+#~ "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+#~ "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+#~ "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+#~ "read preview data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always"
+#~ "\", ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ "
+#~ "ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ "
+#~ "ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
+#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ, "
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ Unix."
+
+#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ~/Desktop."
+
+#~ msgid "Date Format"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+#~ "\"informal\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"locale\", \"iso\" Ð \"informal"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid "Put labels beside icons"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Default compact view zoom level"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Default zoom level used by the compact view."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "All columns have same width"
+#~ msgstr "Ð ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+#~ "Otherwise it will show both folders and files."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÂ ÐÑÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ, "
+#~ "Ð ÑÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Computer icon visible on desktop"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÑÐÑÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be "
+#~ "put on the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, "
+#~ "ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÑÐÑÂ."
+
+#~ msgid "Desktop computer icon name"
+#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÑÐÑÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on "
+#~ "the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Show toolbar in new windows"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "Show status bar in new windows"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Side pane view"
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+#~ msgstr "Nautilus ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%sÂ."
+
+#~ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Nautilus ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ: %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+#~ "such that Nautilus can create them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Nautilus ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, "
+#~ "ÑÑÐÐÑ Nautilus ÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+
+#~ msgid "Error starting autorun program: %s"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ: %s"
+
+#~ msgid "Cannot find the autorun program"
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ</b></big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never "
+#~ "run software that you don't trust.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If in doubt, press Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Â%sÂ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÂÐÑÐÐÐÐÂ."
+
+#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+#~ msgstr "<b>_ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Name</b>"
+#~ msgstr "<b>_ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Location</b>"
+#~ msgstr "<b>_ÐÐÑÐÑ</b>"
+
+#~ msgid "File Management Preferences"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Text beside icons"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "_Default zoom level:"
+#~ msgstr "ÐÑÑ_ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ:"
+
+#~ msgid "A_ll columns have the same width"
+#~ msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "Show _only folders"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ_ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "Open each _folder in its own window"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "<b>Trash</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Date</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐ</b>"
+
+#~ msgid "_Format:"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#~ msgid "<b>List Columns</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ</b>"
+
+#~ msgid "Show te_xt in icons:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#~ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Folders</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "Compact View"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Compact"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
+
+#~ msgid "Display this location with the compact view."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>ÐÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÑÐÐ"
+#~ msgstr[1] "<b>ÐÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgstr[2] "<b>ÐÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>ÐÑÑÐÑÐ:</b> %d ÐÐÐÑÐÐ"
+#~ msgstr[1] "<b>ÐÑÑÐÑÐ:</b> %d ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgstr[2] "<b>ÐÑÑÐÑÐ:</b> %d ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "loading..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐâ"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "E_xecute"
+#~ msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Special flags:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Set _user ID"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð_ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ (SUID)"
+
+#~ msgid "Set gro_up ID"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð_ÑÑÐÐÑ (SGID)"
+
+#~ msgid "_Sticky"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ (sticky)"
+
+#~ msgid "Folder Permissions:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑ:"
+
+#~ msgid "Text view:"
+#~ msgstr "Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Last changed:"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Select folder to search in"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Search Folder"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Edit the saved search"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Perform or update the search"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐ:"
+
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ:"
+
+#~ msgid "Restore Selected Items"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Network Neighbourhood"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script with any selected "
+#~ "items as input."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ, Ð ÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
+#~ "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
+#~ "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In all cases, the following environment variables will be set by "
+#~ "Nautilus, which the scripts may use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+#~ "files (only if local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths "
+#~ "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if "
+#~ "local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for "
+#~ "selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+#~ "inactive pane of a split-view window"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÂÐÑÐÐÐÑÐÐÂ. ÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (Ð ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ, "
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ- ÐÐÐ FTP-ÑÐÑÐÐÑÐ), ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ Nautilus ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, "
+#~ "ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ (ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (URI) ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, "
+#~ "ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ URI\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ \n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, "
+#~ "ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+#~ "(ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (URI) ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ URI Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+
+#~ msgid "Unable to unmount location"
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Unable to eject location"
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "No templates installed"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Cop_y to"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð"
+
+#~ msgid "M_ove to"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð"
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÑÑâ"
+
+#~ msgid "_Other pane"
+#~ msgstr "_ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from "
+#~ "your list?"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ?"
+
+#~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ Â%s ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ."
+
+#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "%s - File Browser"
+#~ msgstr "%s â ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð Nautilus ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Could not find \"%s\"."
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ Â%sÂ."
+
+#~ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+#~ msgstr "Nautilus ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ Â%sÂ."
+
+#~ msgid "Access was denied."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ: ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are "
+#~ "correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ-ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Please select another viewer and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐ: %s\n"
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+#~ "online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑ."
+
+#~ msgid "Nautilus Web Site"
+#~ msgstr "ÐÐÐ-ÑÐÐÑ Nautilus"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_ÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Undo the last text change"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid "_Computer"
+#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browse all local and remote disks and folders accessible from this "
+#~ "computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "T_emplates"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Open your personal templates folder"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Trash"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Open your personal trash folder"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÐÐ"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "S_witch to Other Pane"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐâ"
+
+#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "E_xtra Pane"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Select Places as the default sidebar"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÂÐÐÑÑÐÂ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Select Tree as the default sidebar"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÂÐÐÑÐÐÐÂ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "These files are on an Audio CD."
+#~ msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Audio CD."
+
+#~ msgid "These files are on an Audio DVD."
+#~ msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Audio DVD."
+
+#~ msgid "These files are on a Video DVD."
+#~ msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Video DVD."
+
+#~ msgid "These files are on a Video CD."
+#~ msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Video CD."
+
+#~ msgid "These files are on a Super Video CD."
+#~ msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Super Video CD."
+
+#~ msgid "These files are on a Photo CD."
+#~ msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Photo CD."
+
+#~ msgid "These files are on a Picture CD."
+#~ msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Picture CD."
+
+#~ msgid "These files are on a digital audio player."
+#~ msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ-ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Â%sÂ."
+
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ %s"
 
 #~ msgid "You can choose another view or go to a different location."
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]