[gconf] Updated Polish translation



commit 4518315be968acb18597ae0b837bbbcba015fb8d
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Sep 2 23:29:17 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  262 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3e345c1..2e724ed 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,18 @@
 # pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 2002-2003.
+# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2008.
+# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007.
+# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2009.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2009-2012.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-02 23:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 23:29+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -553,72 +559,72 @@ msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
 msgstr "Brak pierwszego i drugiego elementu pary wartoÅci w XML"
 
 #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
-msgid "Change GConf mandatory values"
-msgstr "Zmiana obowiÄzkowych wartoÅci GConf"
-
-#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
 msgid "Change GConf system values"
 msgstr "Zmiana wartoÅci systemowych GConf"
 
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change GConf system values"
+msgstr "Do zmiany wartoÅci systemowych GConf wymagane sÄ uprawnienia"
+
 #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
-msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
-msgstr "Do zmiany wartoÅci obowiÄzkowych GConf wymagane sÄ uprawnienia"
+msgid "Change GConf mandatory values"
+msgstr "Zmiana obowiÄzkowych wartoÅci GConf"
 
 #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change GConf system values"
-msgstr "Do zmiany wartoÅci systemowych GConf wymagane sÄ uprawnienia"
+msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
+msgstr "Do zmiany wartoÅci obowiÄzkowych GConf wymagane sÄ uprawnienia"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: ../gconf/gconf-backend.c:63
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
 msgstr "Znak \"%c\" jest nieprawidÅowy w adresach przechowujÄcych konfiguracjÄ"
 
 #. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: ../gconf/gconf-backend.c:222
 #, c-format
 msgid "No such file `%s'\n"
 msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje\n"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: ../gconf/gconf-backend.c:267
 #, c-format
 msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
 msgstr "ModuÅ \"%s\" nieprawidÅowo zwrÃciÅ wartoÅÄ vtable\n"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: ../gconf/gconf-backend.c:282
 #, c-format
 msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
 msgstr "ModuÅ \"%s\" nie posiada wymaganego atrybutu vtable \"%s\"\n"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: ../gconf/gconf-backend.c:308
 #, c-format
 msgid "Bad address `%s': %s"
 msgstr "BÅÄdny adres \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: ../gconf/gconf-backend.c:318
 #, c-format
 msgid "Bad address `%s'"
 msgstr "BÅÄdny adres \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: ../gconf/gconf-backend.c:343
 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
 msgstr "GConf nie moÅe dziaÅaÄ bez obsÅugi dynamicznych moduÅÃw (gmodule)"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: ../gconf/gconf-backend.c:352
 #, c-format
 msgid "Error opening module `%s': %s\n"
 msgstr "BÅÄd przy otwieraniu moduÅu \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: ../gconf/gconf-backend.c:363
 #, c-format
 msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
 msgstr "BÅÄd przy inicjacji moduÅu \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: ../gconf/gconf-backend.c:394
 #, c-format
 msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
 msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ moduÅu obsÅugujÄcego \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: ../gconf/gconf-backend.c:431
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "BÅÄd przy zamykaniu moduÅu przetwarzajÄcego"
 
@@ -656,16 +662,16 @@ msgstr "Otrzymano ÅÄdanie, aby odrzuciÄ wszystkie dane w pamiÄci podrÄcznej
 msgid "Received request to sync synchronously"
 msgstr "Otrzymano ÅÄdanie synchronicznej synchronizacji"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:818
+#: ../gconf/gconf-database.c:842
 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
 msgstr "PowaÅny bÅÄd: nie moÅna uzyskaÄ referencji obiektu ConfigDatabase"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:999
+#: ../gconf/gconf-database.c:1019
 #, c-format
 msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 msgstr "BÅÄd przy synchronizowaniu jednego lub wiÄcej ÅrÃdeÅ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1074
+#: ../gconf/gconf-database.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
@@ -674,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd przy pobieraniu nowej wartoÅci dla \"%s\" po zmianie powiadamiania od "
 "tÅa \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1160
+#: ../gconf/gconf-database.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -685,12 +691,12 @@ msgstr ""
 "uruchomieniu gconfd nie bÄdzie moÅna go przywrÃciÄ, co spowoduje niewÅaÅciwe "
 "funkcjonowanie powiadamiania o zmianach w konfiguracji."
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1194
+#: ../gconf/gconf-database.c:1214
 #, c-format
 msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 msgstr "Identyfikator sÅuchacza %lu nie istnieje"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1208
+#: ../gconf/gconf-database.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -699,57 +705,57 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna zapisaÄ w dzienniku usuniÄcia sÅuchacza (moÅe to spowodowaÄ dziwne "
 "ponawianie powiadomieÅ): %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1362 ../gconf/gconf-sources.c:1730
 #, c-format
 msgid "Error getting value for `%s': %s"
 msgstr "BÅÄd przy pobieraniu wartoÅci dla \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1394
+#: ../gconf/gconf-database.c:1414
 #, c-format
 msgid "Error setting value for `%s': %s"
 msgstr "BÅÄd przy ustawianiu wartoÅci dla \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1455
+#: ../gconf/gconf-database.c:1475
 #, c-format
 msgid "Error unsetting `%s': %s"
 msgstr "BÅÄd przy czyszczeniu \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1504
 #, c-format
 msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 msgstr "BÅÄd przy pobieraniu domyÅlnej wartoÅci \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1560
+#: ../gconf/gconf-database.c:1580
 #, c-format
 msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 msgstr "BÅÄd przy czyszczeniu \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1591
+#: ../gconf/gconf-database.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 msgstr "BÅÄd przy pobieraniu nowej wartoÅci dla \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1662
+#: ../gconf/gconf-database.c:1682
 #, c-format
 msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 msgstr "BÅÄd przy sprawdzaniu istnienia \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1686
+#: ../gconf/gconf-database.c:1706
 #, c-format
 msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 msgstr "BÅÄd przy usuwaniu katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1713
+#: ../gconf/gconf-database.c:1733
 #, c-format
 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 msgstr "Nie moÅna pobraÄ wszystkich elementÃw z \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1739
+#: ../gconf/gconf-database.c:1759
 #, c-format
 msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 msgstr "BÅÄd przy pobieraniu zawartoÅci katalogÃw w \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1760
+#: ../gconf/gconf-database.c:1780
 #, c-format
 msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 msgstr "BÅÄd przy ustawianiu schematu dla \"%s\": %s"
@@ -764,7 +770,7 @@ msgstr "Powiadomienie w %s nie istnieje"
 msgid "D-BUS error: %s"
 msgstr "BÅÄd usÅugi D-Bus: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:465
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany bÅÄd"
 
@@ -773,26 +779,26 @@ msgstr "Nieznany bÅÄd"
 msgid "Unknown error %s: %s"
 msgstr "Nieznany bÅÄd %s: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:438
 #, c-format
 msgid "No D-BUS daemon running\n"
 msgstr "UsÅuga D-Bus nie jest uruchomiona\n"
 
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:469
 #, c-format
 msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
 msgstr "Aktywowanie serwera konfiguracji siÄ nie powiodÅo: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:567 ../gconf/gconf.c:424
 #, c-format
 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 msgstr "Serwer nie moÅe odnaleÅÄ adresu \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1055 ../gconf/gconf.c:860
 msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 msgstr "Nie moÅna dodaÄ powiadomieÅ do lokalnego ÅrÃdÅa konfiguracji"
 
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1242 ../gconf/gconf-dbus.c:1424
 #, c-format
 msgid "Couldn't get value"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ wartoÅci"
@@ -904,83 +910,83 @@ msgstr "NieprawidÅowe znaki UTF-8 w dÅugim opisie schematu"
 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 msgstr "NieprawidÅowe znaki UTF-8 w nazwie wÅaÅciciela schematu"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:845
+#: ../gconf/gconf-internals.c:885
 #, c-format
 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:901
+#: ../gconf/gconf-internals.c:941
 #, c-format
 msgid "Adding source `%s'\n"
 msgstr "Dodawanie ÅrÃdÅa \"%s\"\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:916
+#: ../gconf/gconf-internals.c:956
 #, c-format
 msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 msgstr "BÅÄd podczas odczytu pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1230 ../gconf/gconf-internals.c:1296
 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Tekst zawiera nieprawidÅowe znaki UTF-8"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1381
 #, c-format
 msgid "Expected list, got %s"
 msgstr "Oczekiwano listy, otrzymano %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1391
 #, c-format
 msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 msgstr "Oczekiwano listy %s, otrzymano listÄ %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1519
 #, c-format
 msgid "Expected pair, got %s"
 msgstr "Oczekiwano pary, otrzymano %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1533
 #, c-format
 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
 msgstr ""
 "Oczekiwano pary (%s,%s), otrzymano parÄ z brakujÄcÄ jednÄ lub obiema "
 "wartoÅciami"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1549
 #, c-format
 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 msgstr "Oczekiwano pary (%s,%s), otrzymano parÄ (%s,%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1665
 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Zacytowany napis nie rozpoczyna siÄ znakiem cytowania"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1726
 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 msgstr "Zacytowany napis nie koÅczy siÄ znakiem cytowania"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1844
 msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 msgstr "Zakodowana wartoÅÄ nie uÅywa prawidÅowego kodowania UTF-8"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2329
 #, c-format
 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 msgstr "Nie moÅna zablokowaÄ pliku tymczasowego \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2356
 #, c-format
 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku \"%s\", prawdopodobnie juÅ on istnieje"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2424
 #, c-format
 msgid "Failed to create or open '%s'"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ lub otworzyÄ \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2434
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -989,77 +995,77 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna zablokowaÄ \"%s\": prawdopodobnie blokadÄ przetrzymuje inny proces "
 "lub w systemie zostaÅo niepoprawnie skonfigurowane blokowanie NFS (%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2454
 #, c-format
 msgid "Failed to remove '%s': %s"
 msgstr "UsuniÄcie \"%s\" nie powiodÅo siÄ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2482
 #, c-format
 msgid "Not running within active session"
 msgstr "Nie dziaÅa w ramach aktywnej sesji"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2492
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection to session: %s"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ poÅÄczenia z sesjÄ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
 #, c-format
 msgid "GetIOR failed: %s"
 msgstr "GetIOR siÄ nie powiodÅo: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2552
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 msgstr "nie moÅna uzyskaÄ odwoÅania od ORB do istniejÄcego obiektu gconfd"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "Nie moÅna skonwertowaÄ IOR \"%s\" na odwoÅanie do obiektu"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2591
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "nie moÅna utworzyÄ katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2648
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "Nie moÅna zapisaÄ do pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr "Program nie posiada blokady na plik \"%s\", choÄ powinien"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nie moÅna dowiÄzaÄ \"%s\" do \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2724
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "Nie moÅna usunÄÄ pliku blokady \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2747
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "Nie moÅna wyczyÅciÄ pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "Nie moÅna usunÄÄ katalogu blokady \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2893
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Brak odpowiedzi serwera przy sprawdzeniu aktywnoÅci: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
@@ -1072,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "uzyskaÄ wiÄcej informacji, proszÄ odwiedziÄ stronÄ http://projects.gnome.org/";
 "gconf/ (szczegÃÅy - %s)."
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2913
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
@@ -1217,21 +1223,21 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ ÅrÃdÅa \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:414
+#: ../gconf/gconf-sources.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
 msgstr ""
 "Uzyskano adres \"%s\" do zapisywalnego ÅrÃdÅa konfiguracji na pozycji %d"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:420
+#: ../gconf/gconf-sources.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
 msgstr ""
 "Uzyskano adres \"%s\" do ÅrÃdÅa konfiguracji tylko do odczytu na pozycji %d"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:427
+#: ../gconf/gconf-sources.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
@@ -1240,25 +1246,17 @@ msgstr ""
 "Uzyskano adres \"%s\" do czÄÅciowo zapisywalnego ÅrÃdÅa konfiguracji na "
 "pozycji %d"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:436
-msgid ""
-"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
-"will not be possible"
-msgstr ""
-"Åaden z uzyskanych adresÃw nie jest zapisywalny; zapisywanie zmian w "
-"konfiguracji nie bÄdzie moÅliwe"
-
-#: ../gconf/gconf-sources.c:690
+#: ../gconf/gconf-sources.c:683
 #, c-format
 msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
 msgstr ""
 "Schemat \"%s\" podany dla \"%s\" przechowuje wartoÅÄ nie naleÅÄcÄ do schematu"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:752
+#: ../gconf/gconf-sources.c:745
 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
 msgstr "Nazwa \"/\" moÅe dotyczyÄ tylko katalogu, nie klucza"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:794
+#: ../gconf/gconf-sources.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1267,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 "WartoÅÄ \"%s\" jest ustawiona w ÅrÃdle tylko od odczytu na poczÄtku ÅcieÅki "
 "konfiguracji"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:806
+#: ../gconf/gconf-sources.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1308,17 +1306,17 @@ msgstr ""
 "posiadaÄ blokadÄ w ~/.gconfd oraz pliki blokad powiÄzane z miejscami "
 "przechowywania konfiguracji, np. ~/.gconf."
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error finding metainfo: %s"
 msgstr "BÅÄd przy wyszukiwaniu metainformacji: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error getting metainfo: %s"
 msgstr "BÅÄd przy pobieraniu metainformacji: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1696
 #, c-format
 msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1442,11 +1440,11 @@ msgstr "Oczekiwano schematu, otrzymano %s"
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "BÅÄd CORBA: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
+#: ../gconf/gconfd.c:355 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "Otrzymano ÅÄdanie zakoÅczenia"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:377
+#: ../gconf/gconfd.c:389
 msgid ""
 "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 "directory"
@@ -1454,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 "Demon gconfd zostaÅ skompilowany z obsÅugÄ debugowania; prÃba odczytu gconf."
 "path z katalogu ÅrÃdÅowego"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:397
+#: ../gconf/gconfd.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1466,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:405
+#: ../gconf/gconfd.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1475,12 +1473,12 @@ msgstr ""
 "Brak ÅrÃdeÅ konfiguracji na ÅcieÅce ÅrÃdÅowej. Konfiguracja nie zostanie "
 "zapisana; zmodyfikuj %s%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:418
+#: ../gconf/gconfd.c:425
 #, c-format
 msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "BÅÄd przy wczytywaniu czÄÅci ÅrÃdeÅ konfiguracji: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:430
+#: ../gconf/gconfd.c:437
 msgid ""
 "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
 "configuration data"
@@ -1488,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "Nie uzyskano Åadnego ÅrÃdÅa konfiguracji. Nie moÅna odczytaÄ ani zapisaÄ "
 "danych konfiguracji"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:447
+#: ../gconf/gconfd.c:454
 msgid ""
 "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
 "save some configuration changes"
@@ -1496,31 +1494,31 @@ msgstr ""
 "Nie uzyskano Åadnego zapisywalnego ÅrÃdÅa konfiguracji. Zapis zmian w "
 "konfiguracji moÅe nie byÄ moÅliwy"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:615
+#: ../gconf/gconfd.c:640
 #, c-format
 msgid "Could not connect to session bus: %s"
 msgstr "Nie moÅna poÅÄczyÄ z magistralÄ sesji: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:637
+#: ../gconf/gconfd.c:662
 #, c-format
 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ nazwy magistrali dla usÅugi, koÅczenie: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:719
+#: ../gconf/gconfd.c:744
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "Nie moÅna poÅÄczyÄ siÄ z magistralÄ systemowÄ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:858
+#: ../gconf/gconfd.c:883
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "uruchamianie (wersja %s), PID %u, uÅytkownik \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconfd.c:914
+#: ../gconf/gconfd.c:939
 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ referencji obiektu ConfigServer"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:949
+#: ../gconf/gconfd.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
@@ -1529,34 +1527,34 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna zapisaÄ bajtu do potoku poprzez deskryptor %d, co moÅe zawiesiÄ "
 "program klienta: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1001
+#: ../gconf/gconfd.c:1030
 #, c-format
 msgid "Error releasing lockfile: %s"
 msgstr "BÅÄd przy zwalnianiu pliku blokady: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1010
+#: ../gconf/gconfd.c:1039
 msgid "Exiting"
 msgstr "KoÅczenie dziaÅania"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1028
+#: ../gconf/gconfd.c:1057
 msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 msgstr "Otrzymano sygnaÅ SIGHUP, ponowne wczytywanie wszystkich baz"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1055
+#: ../gconf/gconfd.c:1085
 msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 msgstr "Serwer GConf nie jest uÅywany, wyÅÄczanie."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1385
+#: ../gconf/gconfd.c:1469
 #, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 msgstr "BÅÄd przy pobieraniu nowej wartoÅci dla \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: ../gconf/gconfd.c:1625
 #, c-format
 msgid "Returning exception: %s"
 msgstr "Zwracanie wyjÄtku: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1647
+#: ../gconf/gconfd.c:1764
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1565,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna otworzyÄ pliku dziennika gconfd; po zakoÅczeniu gconfd nie bÄdzie "
 "moÅliwe przywrÃcenie sÅuchaczy (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1682
+#: ../gconf/gconfd.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1573,37 +1571,37 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna zamknÄÄ pliku dziennika gconfd, dane mogÅy nie zostaÄ poprawnie "
 "zapisane (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1861
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" z zapisem stanu do zapisu: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1758
+#: ../gconf/gconfd.c:1875
 #, c-format
 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 msgstr "Nie moÅna zapisaÄ do pliku \"%s\" (fd: %d) z zapisem stanu: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1767
+#: ../gconf/gconfd.c:1884
 #, c-format
 msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
 msgstr "Nie moÅna wymusiÄ zapisu stanu pliku \"%s\" na dysk: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1774
+#: ../gconf/gconfd.c:1891
 #, c-format
 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 msgstr "Nie moÅna zamknÄÄ nowego pliku \"%s\" z zapisem stanu: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1788
+#: ../gconf/gconfd.c:1905
 #, c-format
 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 msgstr "Nie moÅna przenieÅÄ starego pliku \"%s\" z zapisem stanu: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1798
+#: ../gconf/gconfd.c:1915
 #, c-format
 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
 msgstr "Nie moÅna przenieÅÄ nowego pliku z zapisem stanu: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1807
+#: ../gconf/gconfd.c:1924
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1611,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna przywrÃciÄ oryginalnego pliku z zapisem stanu przeniesionego do "
 "\"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: ../gconf/gconfd.c:2418
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1619,17 +1617,17 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna przywrÃciÄ sÅuchacza spod adresu \"%s\" - nie moÅna odnaleÅÄ bazy "
 "danych"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2322
+#: ../gconf/gconfd.c:2454
 #, c-format
 msgid "Error reading saved state file: %s"
 msgstr "BÅÄd przy odczycie pliku z zapisem stanu: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2372
+#: ../gconf/gconfd.c:2504
 #, c-format
 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" z zapisem stanu: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2491
+#: ../gconf/gconfd.c:2623
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1638,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna zapisaÄ dodania sÅuchacza w pliku dziennika gconfd; po zakoÅczeniu "
 "gconfd nie bÄdzie moÅliwe jego ponowne dodanie (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2496
+#: ../gconf/gconfd.c:2628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1647,27 +1645,27 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna zapisaÄ usuniÄcia sÅuchacza w pliku dziennika gconfd; po "
 "zakoÅczeniu gconfd moÅe to spowodowaÄ bÅÄdne ponowne jego dodanie (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
+#: ../gconf/gconfd.c:2651 ../gconf/gconfd.c:2825
 #, c-format
 msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 msgstr "Nie moÅna pobraÄ wartoÅci IOR dla klienta: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2534
+#: ../gconf/gconfd.c:2666
 #, c-format
 msgid "Failed to open saved state file: %s"
 msgstr "Odczytanie zapisanego stanu z pliku nie powiodÅo siÄ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2547
+#: ../gconf/gconfd.c:2679
 #, c-format
 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 msgstr "Nie moÅna zapisaÄ dodania klienta w pliku z zapisem stanu: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2555
+#: ../gconf/gconfd.c:2687
 #, c-format
 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 msgstr "Nie moÅna wymusiÄ zapisu dodania klienta do pliku z zapisem stanu: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2654
+#: ../gconf/gconfd.c:2786
 msgid ""
 "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 msgstr "Klient, ktÃry nie byÅ dodany, usunÄÅ siÄ z serwera."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]